О бедном Пашкетте, замолвите слово...
Друзья! Спешу Вам сообщить что Павел находится в добром здравии, и продолжает сочинять новые мелодии и песни.
Кстати, скоро Вас всех ждёт сюрприз от Павла. Какой? Скоро сами всё увидите!
Друзья! Спешу Вам сообщить что Павел находится в добром здравии, и продолжает сочинять новые мелодии и песни.
Кстати, скоро Вас всех ждёт сюрприз от Павла. Какой? Скоро сами всё увидите!
Ciwana Black - индустриальный танцор из Берлина. Хотелось добавить ещё хороших поздравительных танцевальных видео, но ютуб скрыл многие из них, похоже, какие-то проблемы с авторским правом на песню Jingle Bells.
Каждый год при приближении католического рождества все музыкальные ленты начинают наполнятся каверами на различные рождественские гимны и поп-песни. Предлагаю ознакомиться с новинками этого года с разбивкой по песням.
Одна из самых известных и узнаваемых рождественских песен имеет весьма длинную историю и берет начало на территории современной Украины. Популярная в народе рождественская колядка под названием 'Щедрик' в начале XX века была переработана и аранжирована украинским композитором Николаем Леонтовичем. Он начал работу над песней в 1901 года, и только 15 лет спустя, в 1916 году, её исполнили впервые.
И 'Щедрика' сразу ждал оглушительный успех. С этой песней в репертуаре в 1919 году Украинский национальный хор отправился на гастроли по Европе, Северной и Южной Америкам и дал более 1000 концертов. Один из них — 5 октября 1921 года в Америке, в забитом до отказа Carnegie Hall.
Там её и услышал композитор и дирижёр Питер Вильховский, которому произведение Леонтовича напомнило перезвон колокольчиков. Он постарался передать это в стихах, которые написал на английском. 'Щедрик', названный Вильховским 'Carol of the Bells', стал совсем рождественским благодаря тексту — с серебряными колокольчиками и словам «merry, merry, merry, merry, merry Christmas.»
Сейчас он существует во множестве вариаций: от стандартного хорового исполнения до импровизационного джаза и чувственного соула.
Теперь перейдем непосредственно к каверам этого года.
Концертная запись с выступления танцующей скрипачки Линдси Стирлинг и её скрипичный вариант 'Carol of the Bells'
Вариант песни от коллектива Cimorelli, состоящего из пяти сестер (родных и двоюродных) и названный по их фамилии
Еще один семейный коллектив - американско-румынская группа LILIAC (5 родных братьев и сестер) и их рок-версия 'Carol of the Bells'
Инструментальная версия 'Carol of the Bells' от полячки Михалины Малыш и её колесной лиры
Хоровой вариант от хора Университета Бригама Янга (США)
Это далеко не полный список каверов этого года, но я постарался отобрать самое интересное и красивое.
Приятного прослушивания.
Радной — парень из провинции. Как и тысячи других перебрался в столицу, женился, ходит на работу и живёт обычной жизнью и пишет об этом необычную музыку. Маленькие истории, спетые под акустическую гитару, обретают новую внешность под влиянием танцевальных биений, синтезаторных покрывал, звуков природы или города. Эти песни призваны объединять людей, дарить утешение и надежду.
Родной говорит:
«Я верю, что каждый из нас имеет свой уникальный талант и способность создавать что-то прекрасное. И я верю, что музыка может изменить мир к лучшему».
На днях звонили родственники из Башкирии и на рассказ, что не удалось достать билетов на спектакль «Щелкунчик» во флоридском городе Нейплс, удивлялись и не верили, ведь все русское запретили. Так вот, нет, не запретили и весь месяц буквально на всех площадках звучит наш Чайковский со своим родным уже для всего мира «Щелкунчиком».
Да, билеты на тот спектакль мы не достали в итоге. За месяц все было раскуплено подчистую, настолько это популярная тема в США.
Но успели на скрипичный концерт с зимней программой Candlelight: Holiday Special Featuring “The Nutcracker” & More - “The Nutcracker, Op. 71” – Pyotr Ilyich Tchaikovsky. И даже отдельно потрудились указать название части - Act II: No. 12d, Divertissement. “Trepak, Russian Dance”.
Было очень тепло слушать музыку, знакомую с детства. Единственное, что отвлекало, так это рекламные слоганы, проносящиеся фоном в голове. Да, Чайковского всего разобрали на рекламу, периодически крутят по российскому телевидению и теперь никак не отделаться от этого рекламного фона, звучащего даже спустя столько лет в моей голове.
В целом, мы можем быть спокойны. Русская культура переживет все неурядицы и потрясения. Она уже достояние мира и отдельные страницы истории ни на что не повлияют.
P.S. Толстой и Достоевский, кстати, буквально в любой библиотеке США как неотделимые составляющие мировой художественной литературы.
Ну и бонусом ко всему русскому держите хомяка. Кто не знал, у нас, как выяснилось, есть своя порода хомяков. Почти по $30 отдают - породистый))
Turbo - Raketa — музыкант, певица, артист. Ее имя Лиза. С самого детства варится в творчестве. Года идут, а любовь к искусству становится лишь сильнее. За день до своего 17-летия Лиза выпускает первую авторскую песню «16 лет» — история об актуальных проблемах подростков. Именно с выходом этой песни появилось невероятное стремление попасть на большую сцену и лечить музыкой сердца людей.
У Turbo - Raketa на данный момент выпущено всего лишь 4 трека, но они уже успели покорить сердца тысячи слушателей. В этом году песня «Пока солнце не село» вошла в саундтрек сериала «Новенькие», а трек «Странник» попал в плейлисты Яндекс Музыка и ВК.
Помимо музыки девушка является артистом оригинального пузырного жанра, проводит авторские шоу-программы мыльных пузырей, а также работает в сфере организации праздников.
Каждый год при приближении католического рождества все музыкальные ленты начинают наполнятся каверами на различные рождественские гимны и поп-песни. Предлагаю ознакомиться с новинками этого года с разбивкой по песням.
'Happy Xmas (War Is Over)' - рождественская песня, выпущенная в 1971 году в качестве сингла Джоном Ленном, Йоко Оно и группой Plastic Ono Band совместно с общественным хором Гарлема. Это был седьмой сингл, выпущенный Джоном Ленноном вне его работы с the Beatles.
Песня протеста против войны во Вьетнаме, "Happy Xmas (War Is Over)" стало кульминацией более чем двухлетней миротворческой деятельности, предпринятой Джоном Ленноном и Йоко Оно.
Песня вошла в ряд классических рождественских песен, регулярно записывается другими исполнителями, появляется в сборниках сезонной музыки.
Теперь перейдем непосредственно к каверам этого года.
Известный певец Джон Ледженд исполнил 'Happy Xmas (War Is Over)' в рамках рождественского концерта на канале NBC
Польская исполнительница Клоди записала свою версию песни совместно с детским хором
Свой вариант представляет и виртуальный оркестр Epic Orchestra
Красивый акустический кавер записала британско-норвежская исполнительница Эмили Линдж
Версия на многоствольной флейте от немецкого музыканта Давида Дёринга
Рок-кавер на 'Happy Xmas (War Is Over)' от норвержской кавер-группы Rock It
Это далеко не полный список каверов этого года, но я постарался отобрать самое интересное и красивое.
Приятного прослушивания.
Такую задачу поставил Little.Bit пикабушникам. И на его призыв откликнулись PILOTMISHA, MorGott и Lei Radna. Поэтому теперь вы знаете, как сделать игру, скрафтить косплей, написать историю и посадить самолет. А если еще не знаете, то смотрите и учитесь.
Каждый год при приближении католического рождества все музыкальные ленты начинают наполнятся каверами на различные рождественские гимны и поп-песни. Предлагаю ознакомиться с новинками этого года с разбивкой по песням.
'Have Yourself a Merry Little Christmas' — американская популярная песня, одна из самых известных ныне рождественских песен. Автор музыки и стихов — Хью Мартин. Песня впервые прозвучала в музыкальном фильме «Встретимся в Сент-Луисе» (1944) в исполнении актрисы Джуди Гарленд.
Первоначальный текст Мартина показался Джуди Гарленд «слишком грустным», даже «депрессивным», хотя по настроению вполне соответствовал сценарию: семья вынуждена покинуть столь дорогой их сердцу Сент-Луис, героиня фильма Эстер в сочельник поёт своей маленькой сестре песню в утешение. Некоторое время Мартин упрямился, но его слово начинающего автора практически ничего не значило по сравнению со словом звезды масштаба Джуди Гарленд. В конечном итоге ему пришлось переписать текст, сделав его более «светлым» и более выгодно представлявшим поющую актрису. А в 1957 году Мартин ещё раз переписал текст по просьбе Фрэнка Синатры, пожелавшего, чтобы были изъяты всяческие коннотации с кинофильмом и добавлены празднично-ритуальные мотивы.
С конца 1940-х песня приобрела статус шлягера, приуроченного к Рождеству и Новому году. Её исполняли известные эстрадные и джазовые певцы: Бинг Кросби, Элла Фицджеральд, Фрэнк Синатра и многие другие
Теперь перейдем непосредственно к каверам этого года.
Известная американская певица Билли Айлиш спела 'Have Yourself a Merry Little Christmas' в рамках вечернего шоу Saturday Night Live
Свою, на удивление спокойную, версию записали девушки из испанской группы Broken Peach
Очень красиво исполнила 'Have Yourself a Merry Little Christmas' голландская звезда музыкальных реалити-шоу и ютьюба Давина Мишель
Очень интересный вариант получился у американских певиц Элли Брук и Дайны Джейн в рамках вечернего шоу Келли Кларксон
Скрипичный кавер записал канадский финансовый блогер Дэвид Лин
Очень приятный в вокальном плане кавер записал американский исполнитель Як Росс
Это далеко не полный список каверов этого года, но я постарался отобрать самое интересное и красивое.
Приятного прослушивания.