Неприятность в небесах. Русская поэзия Китая
Всем русскоязычным читателям, знакомым с «Путешествием на Запад», прекрасно известен первый полный русский перевод этого китайского классического романа, выполненный А.Рогачёвым и В. Колоколовым в 50-х годах XX века. Однако, мало кто знает о том, что попытки познакомить российского читателя с китайской классикой предпринимались и ранее.
В 1926 году в Харбине была издана небольшая книга «Неприятность в небесах. Из китайской мифологии» авторства Якова Ивановича Аракина. В ней в стихотворной форме автор пересказал события первых семи глав романа. Пересказ местами очень вольный и далеко отходит от текста книги, но само наличие такого произведения очень интересно.
Мы предлагаем вам ознакомиться с полным текстом этой поэмы, с сохранением авторской орфографии и пунктуации (за исключением отсутствующих в современном русском некоторых букв).
НЕПРИЯТНОСТЬ В НЕБЕСАХ
Из китайской мифологии.
I
СУН-У-КУН .
Когда земля нашла упоры -
Юг, Север, Запад и Восток,
В стране О-Лай, где Ху-Го горы,
Лишь первый дунул ветерок,
Великий камень раздвоился:
Яйцо вдруг выпало, стуча -
И из яйца того родился
Птенец, неистово крича…
И обезьяны вид имея,
Как человек, он разсуждал,
Душой горя и пламенея,
С очей луч яркий источал.
Юй-Ди, в дворце своем небесном,
На троне сидя средь богов,
В луче внезапном и чудесном
Увидел нечто больше слов -
И двух богов послал на землю
О свете дивном все узнать
И, получив ответ: “Приемлю, -
Изволил благостно сказать, -
“И обезьяну камневую -
“Пусть скачет, вольная, в горах
“И ест и пьет в жару дневную,
“Ночует в скалах и лесах!”
И вот, от камня жизнь начавши,
Птенец стал друг всех обезьян, -
И время шло, и раз, уставши,
Все прыгуны разбили стан
У шумных вод, у водопада.
Друг всех решил тут разузнать:
Откуда веет с вод прохлада?
И есть-ли водам что скрывать?
Чрез водопад скакнувши смело,
За водопадом он нашел
Пещеру, скрытую умело -
В пещере город он обрел:
Дома из золота стояли,
Блистая в кровлях дорогих,
Кругом сады благоухали,
Плоды давно созрели в них!
И обезьян под сень пещеры
Храбрец по скорости собрал,
И, удивив всех выше меры,
Над ними царствовать он стал.
Однажды царь, забыв веселье,
С слезой в очах проговорил:
“Теперь пиры - потом похмелье!
“Пока живем - полны мы сил…
“Но лишь Ян-Ван, владыка ада,
“С земли к себе вас призовет -
“Тогда какая нам отрада?
“Одна печаль в аду нас ждет!”
В ответ седая обезьяна
Сказала, голову склонив:
“Увы, мы все не без изъяна,
“И кто вполне из нас счастлив?
“Как сны, проходят золотые
“Дни жизни нашей, а потом…
“Лишь Будда, духи и святые
“Безсмертны в образе своем!”
-“Тогда хочу я научиться, -
Воскликнул царь, - как вечно жить:
“Час бил, чтоб с вами мне проститься!
“Пора в путь дальний мне спешить!”
И так решивши, непреклонный,
Покинул трон он и народ -
На плот, с сосновых игл сплетенный,
Ступил и двинулся вперед.
На Юг с волной летел, стремился
И дни и ночи он - и, вот,
Зря рыбаков вдруг, обратился
Он в тигра страшнаго! И плот
Оставив плыть в волнах, как прежде,
Спугнул он встреченных ловцов,
Все побросавших - в их одежде,
Став человеком, меж холмов
Пошел он в город, что приметил…
Но за стенами средь людей
Корысть, неправду лишь заметил,
Да жажду славы в круге дней.
“Тут о безсмертии не знают! -
Подумал путник, огорчась -
“И путь стопы да продолжают!”
Он молвил, с городом простясь -
И вновь, под видом человека,
Он шел холмами, лес узрел…
И там он встретил дровосека,
Что песню духов тихо пел.
“Ты - дух? Святой ты? ты - безсмертный?
Спросил певца он - тот сказал:
“О, нет! Как все - простой я смертный!
“А песню духов я узнал
“В жилье, отсюда недалеком -
“Где грот Сан-Син… Святой живет
“В уединеньи там глубоком,
“И песню эту он поет”.
-“Да просветит мои он вежды!”
Воскликнул ищущий, прямясь -
И, вот, оправил он одежды,
Итти к святому соберясь…
И пред святым происхожденье,
Свой путь, желанье он открыл
И взят святым был в обученье
И Сун-У-Куном назван был.
II
УЧЕНЬЕ И ПЕРВЫЕ ПЛОДЫ.
Сан-Ти, святой, под сенью грота
Жизнь созерцанью посвятил,
Но всех, кому была охота,
Он Тао мудрости учил.
Взяв Сун-У-Куна, не встревожен
Аскет был мыслями о нем -
Зато однажды потревожен
Был сам своим учеником:
Сан-Ти учил - Сан-Ти внимали
Ученики, ловя слова,
И все в безмолвьи пребывали,
Как в поле стихшая трава…
И вдруг, о, дерзость! Засмеялся,
В ладоши хлопнув, Сун-У-Кун:
“Я понял все!” При всех признался.
“А сколько учишься ты лун?”
Спросил Сан-Ти, схватя линейку.
“Не знаю - лун я не считал!”
Ответил дерзкий, но, лазейку
Найдя тотчас-же, он сказал:
“Семь раз я персиком питался!”
Сан-Ти, возстав, проговорил:
“Тогда семь лет ты обучался!”
И в ход линейку тут пустил
И вышел вон - тем указавши,
Чтоб Сун-У-Кун наедине
С ним говорил. День переждавши,
Зажглись лишь звезды в вышине,
К аскету Сун-У-Кун явился.
Сан-Ти всю ночь его учил,
Из Тао тайнами делился
Слова волшебныя открыл…
И с ночи той еще три года
Учился скрытно Сун-У-Кун:
До крайних гор, до небосвода
Подняться мог он, став летун,
И, изощрившись в превращеньи,
Легко вид разный принимал…
И раз в заоблачном круженьи
Его учитель увидал:
“Ничто не трудно при вниманьи! -
Сан-Ти сказал. - Теперь взгляну,
“Как сможешь, силен став в летаньи,
“Вдруг превратиться ты в сосну?”
И Сун-У-Кун в одно мгновенье,
Спустясь с небес, стоял сосной…
Решил Сан-Ти, что впрок ученье -
И отпустил его домой.
На Ху-Го светлом обезьяны
С почетом встретили царя,
К ногам его несли бананы,
Усердьем, верностью горя.
Но были все полны печали
Все лили слезы пред царем:
Пещерой, встарь где пировали,
И золотым царя дворцом,
Придя из леса, бог мохнатый,
Копыт носитель, завладал
И, силой, хитростью богатый,
Вкруг обезьян всех разогнал!
Досадно стало Сун-У-Куну -
И, вот, к пещере он спешит,
Твердя: “Как лист, бродягу сдуну -
“В дворце моем не усидит!”
А, злой захватчик, чуя сечу,
Тут саблю острую берет,
И к Сун-У-Куну сам навстречу,
Стуча копытами, идет.
Но безоружнаго встречая,
Бросает саблю бог лесной -
Лишь прокричал, кулак сжимая:
“С разбитой будешь головой!”
И, гордый силой, замахнулся
На Сун-У-Куна в тот же миг.
Но Сун-У-Кун уж увернулся,
Пещеры в миг другой достиг,
И мест тех царь - он оскорбился
И то-же крикнул: “Кулаки?”
Смущенный бог остановился,
И Сун-У-Кун лишь пух с руки
Тут бросил в воздух: “Превращайся, -
Сказал, - мой волос в верных слуг
“И кулаками расправляйся!”
И превратился пух тот вдруг
На удивленье бога леса
В три полных сотни обезьян!
И, словно темная завеса,
Вмиг бога скрыл весь этот стан…
И скоро клочья лишь остались
От побежденнаго толпой -
И с Сун-У-Куном перебрались
Все обезьяны в город свой.
Твой выбор
Я выбираю комету, я выбираю глубокое небо.
Я выбираю места, где еще ни разу не был.
Я и сам хочу быть звездой.
Старой блёклой или суперновой
Но это жизнь на земле, это наш Трип суровый.
В чёрной перчатке рука каждый день берёт за горло.
А я ничего не скажу, БДСМ сегодня модно.
Зачем от себя убегать?
Зачем вязаться не со своей породой?
Я буду песни писать, я скоро стану человеком года!
Я буду искры пускать, словами Вам в черепную коробку.
От зари до зари в колодец кричать: "Сука! Верни Двустволку!"
Пойми, нет важных дел, есть только дела не срочные.
49 дней я худел, за пост мне выдали сверхурочные.
Держи строгий режим, завтра вернёшься в небесную хату.
Хоть этот Трип и суров, в целом, жизнь на земле .... хороша.
Ещё немного стихов
Ты можешь пройти сотни тысяч дорог и троп!
И гордо нести за спиной свою сильную веру...
Но будет всегда кто-то лучше, и менее строг!
Кто выложит силы свои до конца. До предела.
Но помни, что лучших из всех так любят втаптывать в грязь!
И нож так легко им вонзить в открытую сильную спину ,
Отчаянно дергать за нитки мольбы, безумно смеясь,
И ждать с наслаждением, когда же прорвет плотину!
Ты можешь быть лучше всех тех с сотворения старых времён,
Кто праведно жил, умирал, или вовсе совсем не рождался!
Кто помнит сто тысяч лиц, глаз, поступков, имен...
Но так же легко в этих лицах один на раз растворялся .
И сколько бы ты не прошел тех тяжёлых, суровых дорог,
Сколь троп не топтал, и в дремучих терялся полесьях ,
Запомни одно - ты один, но похоже ты, друг мой, смог
И спину свою сохранить и остаться в их старых песнях...
18.01.2024. 23:02
Цветы
Мы дети мира и дождя -
Наш дом бескрайняя трава.
Мы тянем руки к облакам
И дарим краски небесам.
Мы не зовем с собою в бой.
Нам ветви заменяют строй.
И света белого границы
Мы видим в очертаньях птицы.
И пусть мы связаны с землёй,
С жестокой к нежности судьбой.
Собой продолжим разбавлять
Мы жизни серости опять...
Зоя Евсеевна Эзрохи - стихотворение о доме на Петроградской стороне
Зоя Евсеевна Эзрохи - русская поэтесса, родившаяся в Ленинграде в 1946 году, подарила нам стихотворение, описав дом И.Ф.Алюшинского:
ДОМ
Там, у трамвайной остановки,
На Петроградской стороне,
Бесшумно тигр крадется ловкий
По грязной каменной стене.
Забравшись важно на карниз,
Медведь посматривает вниз.
Из-под балкона волчья морда
Глядит оскаленно и гордо.
Там извиваются коты,
Задрав облезлые хвосты,
И, облепив гурьбой окошки,
Висят курносые лепешки.
Медведь и тигр, и волк, и кот,
Смешные каменные лица -
Все это общество живет,
Шипит, мяукает и злится.
Тот серый дом, сухой гранит,
Слепое бешенство хранит.
И в сердце каменном его
Таится злое торжество.
Когда я вижу волчью пасть,
Мелькают хищные ухмылки,
Я знаю, как зовут упасть
Внизу плывущие затылки!
(Ужасна каменная хватка.
Сомкнуть! Сожрать! И без остатка!
Сгинь, человек, с мгновенным стоном!)
И вновь прилипнуть под балконом.
Я знаю дом, чудесный дом.
Никто не думает о нем.
На Петроградской стороне
Он всех домов милее мне.
![](https://cs14.pikabu.ru/post_img/2024/03/04/7/1709546495178632374.jpg)
![](https://cs13.pikabu.ru/post_img/2024/03/04/7/1709546501163847422.jpg)
~ Женская доля (мозга) ~
На свет появилось
И выросло чадо:
Глаза как фиалки.
Фигурка что надо.
Девчонка могла жить, не зная кручины.
Но тут,
Как назло,
Подвернулись мужчины.
Вот раз после школы столкнулась с нахалом.
Влюбилась –
Да так, что везде полыхало!
Нахал на гитаре играл, как Сантана,
Боялся детей, не дарил ни тюльпана,
Шутил, как никто,
(А никто шутит плохо)
За год растерял он позиции бога.
Потом был атлет –
Он качался всё время.
Красивое тело –
Нелегкое бремя.
Она даже съехалась с этим атлетом,
Чтоб драить полы
И готовить котлеты.
Ни разу он не подавился котлеткой,
Легко изменяя ей с легкоатлеткой.
Уж дамой становится наша девчонка.
Для быта находит себе мужичонку.
Он счастлив, ведь с ним говорит королева!
Всё в дом.
Никогда не посмотрит налево.
В хозяйстве мастак...
Но несчастлива дама!
Хорош мужичонка,
Но страсти – ни грамма!
Отправилась дама на поиски снова,
Кого-то сложнее.
Кого-то... другого.
Уже через месяц в постели кричала
Она,
Потому что самца повстречала.
Самец о себе говорил с придыханьем,
То свадьбы желал,
То грозил расставаньем.
Во всех своих бедах
Её виноватил...
И лет через пять
Улетучился, дятел.
Тогда уже дама реально устала...
Собой занялась.
Против брака восстала.
На йогу спеша,
Даже губ не накрасив,
Споткнулась она
О женатого
Васю...
Каким будет вывод
Такого рассказа?
Что каждый мужик – балабол и зараза?
Что надо искать дурака побогаче?
Что жить надо лишь для себя,
Не иначе?
Оставим мораль для создателей басен.
Мир, полный любви,
Бесконечно прекрасен!
Пускай от любви
В голове гибнет мысль –
Для женщины
В этом
И кроется смысл...
#забавные_буквы
Телега со стихами https://t.me/headcrabme