Когда в книжном есть всё лучшее
От издателя с любовью?
Не так давно при посещении книжного магазина мой взгляд упал на небольшое издание в мягком переплете романа “Мастер и Маргарита”. Пройти мимо я не смогла, ибо уж больно тонкой казалась книга. Я решила сравнить текст электронного варианта романа, который я читала, с этим изданием. Первая глава, первая строка: “Однажды весною, в час небывало жаркого заката, в Москве….”, - говорилось в издании, которое я читала, - “В час небывало жаркого заката…”, - начинался роман из книжного магазина. Что забавно, информации о изменении или же особой вариации романа в книге не было.
Не знаю, насколько показательной является первая строка в книге, всю ее я сравнивать не решилась. И мне вот интересно, это два варианта романа от самого автора (мало ли, может спустя какое-то время он решил что-то изменить) или же решение издателя?
Как-то неприятно осознавать, что, если вариант из книжного магазина является сокращенным, человек, незнакомый с этим произведением, может по ошибке взять именно его, прочитать и так и не узнать, что читал нечто иное.
Как выбрать хорошую книгу в темных дебрях магазина
Читая в первый раз хорошую книгу, мы испытываем то же чувство, как при приобретении нового друга. Вновь прочитать уже читанную книгу — значит вновь увидеть старого друга.
Вольтер
Всегда когда прихожу в магазин, то конечно же глаза разбегаются. Итак, я уверенно чеканю шаг к отделу фантастики, ну а тут уже начинаются несколько часовые посиделки , я смотрю на обложку, потом аннотация, потом я открываю и читаю начало, серединку и последнюю страницу. Не знаю почему, но последняя особенно хорошо действует, там всегда становится ясно, успел ли автор зацепить, чтобы мне сразу, например, тут же захотелось прочитать или может что-то интересное в конце попадается , таким способом я всегда покупаю нужные мне отличные книги и никогда не жалею о выборе . А если же не знаете, как это действует. То просто для пробы возьмите дома несколько любимых книг и проделайте с ними, то, что я сказала, вам понравится )
А теперь подробнее)
Просто проходили мимо, а тут неожиданно книжный магазин, и ты понимаешь, что именно сегодня, неожиданно у тебя возникло желание потратить все, но выйти с книгой. А как это сделать и не профукать возможности?
Обложка всему начало, если там полноценная картина, а не какая-то репродукция или абстракция и имя художника будет на ней - это знак свыше! Если в издательстве не жлобили денег на хорошее оформление, значит успех был в приоритете и ожидаем. Есть конечно и вариант, когда берут обложку с фильма значит кто-то попытался привлечь клиентуру за счет вышедшей экранизации, что на 80 % гарантирует успехи и вообщем то можно брать, ибо почти всегда книга лучше фильма, но существует еще тот вариант, когда книгу написали по тому фильму, что уже вышел, тогда это конец всей книги, полный и бесповоротный.
Бывают и моменты, когда цитатки выносят на обложку, тогда дела плохи.
Так сложилось, я конечно ничего не имею против этого, но это факт, что переводные книги лучше, чем дальше и неизвестнее страна - тем круче. Дело в том ,что сегодня издательство, чтобы выдать такую книгу - должно провести переговоры, получить права и заплатить за сам перевод явно не в местной валюте. Со своими авторами таких заморочек нет, ибо они толпами издают свои творения, а некоторые даже готовы переплачивать, чтобы в них появится. А раз наших толпы и недостатка нет, то зарубежную литературу выбирают тщательнее. Так что такие книги можно смело брать.
Следующее и не менее главное - название. Очень часто я лично встречала странные названия, типа по-русски написано английскими буквами, да-да, даже такое было, в таком случае конечно же, если поискать, то похожего названия не будет, а значит и в поиске будет на первом месте, но всегда такие книги второсортные и ничем, кроме названия и странной обложки не возьмут, а вот что-то страннее и длиннее, типа "Трое в лодке не считая собаки" звучит куда лучше, в большинстве случаев издательство добиваться от автора права на замену названия, но из таких названий ясно, что они авторские, а если добиться смены не удалось - знак хороший, но работает это только в крупных известных изданиях. В каких-то мелких и захолустных - всем пофигу, какое название.
Теперь непримечательный зад) Обычно, в хорошей книге сзади аннотация с кратким пересказом, еще бывают ссылки на известные газеты, если зарубежное, но катит это только в том случае, если это не чей-то коммент с интернета, тогда ясно, что ничего хорошего сказать то и невозможно, а значит пусть те юзеры с сайта и читают книгу дальше, вам мимо. Итак, что-то типа " Она жила на Месяце и все было спокойно, но однажды ее завербовали шпионить на Марс, где началась война" уже норм, бывает еще что-то типа " Она жила на Месяце, но противоречивые чувства подступали, зло не дремало, тьма сгущалась, найдет ли она самое страшное и темное зло?" в таких случаях становится понятно, что тот, кто составлял это - с содержанием самой книги незнаком и надо было полить водички, так что там вас может ожидать совсем не то, что вы представили.
Теперь путь в саму книгу, огромный шрифт, плохая бумага, большие поля и пробелы между фрагментами - не напоминает ли это детскую книгу? Проверьте, не там ли вы сейчас, если все же нет, то поставьте книгу обратно на полку. Значит, у автора были проблемы с написанием большого текста, такое часто происходит с известными личностями, где серия есть, ее надо заканчивать, а в голову уже ничего не лезет, то издатель раздувает и растягивает как только может. Если же оформление экзотическое, к примеру, где-то на полях есть закорючки, странные заглавные буквы, или они чем-то заменены - знак хороший.
НО, ЧТОБЫ ВАМ НЕ ГОВОРИЛИ ПРЕДЫДУЩИЕ ПУНКТЫ - ВСЕГДА ОСТАЕТСЯ ПОСЛЕДНИЙ ШАНС. Возьмите и откройте книгу, сначала прочитайте первую страницу, потом любую, какая выйдет и конец, в процессе просмотрите, нет ли шаблонных сцен и вывертов типа " это была знатная попойка, наутро я проснулся злой и не у себя дома, о, оказалось - другой мир", если чтиво вас захватывает, вам бы хотелось забрать домой и дальше читать - берите независимо от критиков и всяких обложек, названий и шрифтов.
Удачи вам в выборе.
*некоторый материл взят с гугла))
Книги обладают способностью бессмертия. Они самые долговечные плоды человеческой деятельности.
Для любителей почитать
Книга, определившая судьбу
Не все книги одинаково полезны. Некоторые из них даже могут оставить без работы. Как-то раз меня не взяли продавцом в книжный магазин, а ведь это была бархатная мечта всего моего книжно-запойного отрочества. Есть подозрение, что причиной послужила книга Амброза Бирса "Словарь Сатаны", которую я указал в анкете в качестве последней прочитанной (был там и такой любопытный пункт). Вероятно, работодатель подумал, что я матёрый сатанист, раз читаю литературу с подобными названиями, хотя ни о каком дъяволопоклонничестве в данном произведении речь не велась.
Да, и надо ли говорить, что сию книгу я когда-то купил именно в этом магазине
Перевернули мировоззрение миллионов людей.
Готовы к Евро-2024? А ну-ка, проверим!
Для всех поклонников футбола Hisense подготовил крутой конкурс в соцсетях. Попытайте удачу, чтобы получить классный мерч и технику от глобального партнера чемпионата.
А если не любите полагаться на случай и сразу отправляетесь за техникой Hisense, не прячьте далеко чек. Загрузите на сайт и получите подписку на Wink на 3 месяца в подарок.
Реклама ООО «Горенье БТ», ИНН: 7704722037
Записка в книжном магазине
В книжном магазине стенд, на котором посетители друг другу оставляют записки с названиями книг для прочтения.