Старая история про попрошаек на выставках
Напомнило. Году так в 93-м на большую международную выставку в Москве (CEM, если кто помнит) приезжает наш партнер из Фатерлянда. Приглашает нас поторчать с ним на стенде: крупняки-оптовики – его, мелочевка – наша, как его дорогих партнеров в России. Ну кто бы отказался за его-то счет расширить клиентуру, которая съедется со всей страны?
Приколов была масса, работа тяжелая – постоянное общение с очень разными людьми, из которых половина на понтах – пальцы веером, на ногах – фиги, пиджаки – 50 оттенков малинового с канареечными галстуками и прочими вырвиглазными атрибутами успешного успеха образца 90-х.
Душой отдыхали на попрошайках, какое-то даже специальное название для них было: приходят, ездят по ушам, какие они крупные оптовики, дайте пока каталог, халявную авторучку, а еще лучше – образцы товара, с собой. Агащаз, только вот телевизор упакуем получше.
Немец нанял переводчицу с великого и могучего, а она была тертый калач – половину попрошаек уже в лицо знала по другим выставкам, незнакомых – за версту чуяла. Ну мы с ней и договорились о тайных знаках, которые подавали друг другу и немцу: это – попрошайка, не трать время.
Под конец выставки все измотанные, попрошаек только что не матом шлем, немец видит условный сигнал – без споров срывает в «подсобку», мы – закапываем отфутболиваем, и тут недоглядели: прорвалась какая-то бабища с двумя хозяйственными сумками – битком халявой, захватила немца за переговорным столом и давай кататься по ушам: я представляю крупную-крупную фирму, у нас магазины по всей-всей первопрестольной, мы поставляем во все-все регионы, мы то, мы сё, мы закупаем на миллионы, у нас свои заводы-газеты-пароходы и еще половина Кремля под нами…
У нас уже руки отсохли подавать сигналы немцу. Тот закатывает глаза, но что поделать – воспитание не позволяет послать. Кивает, поддакивает, говорит дежурные фразы, как рад такому клиенту. А вот дайте ваш каталог! – выходит тетка на финишную прямую. Нету, кончились, – с готовностью врет переводчица, даже не переводя просьбу. Как жаль, – не теряется тетка, – дайте тогда ручку – записать ваш адрес. Нате, – говорю я, и подаю свою – явно не подарочную, пристально за ней наблюдая.
Тетка грустно что-то накалякала и сдалась: А сувениров тоже не осталось? Тоже, – устало соврали мы хором. Немец начал бочком выбираться из-за стола, тетка – перебирать сумки, тоже явно собираясь на выход. Да что же это я, – вдруг спохватилась она, – Я ведь вам ничего не подарила! Извлекла из сумок пластинку-миньон с чем-то русским-народным и торжественно вручила ее не успевшему слинять немцу.
Немая сцена. Что это? – с опаской спросил немец. Не поверишь: это – подарок ТЕБЕ от попрошайки, сообщила не менее ошарашенная переводчица. Кажется, у нас еще осталась пара авторучек, – неуверенно предположил я, и пошел за ними под ошеломленно-одобрительные взгляды остальных присутствовавших. Она явно заслужила, – резюмировала в след удаляющейся тетке видавшая виды переводчица. Мне оставалось только кивнуть – такой пассаж однозначно заслуживал грошовой авторучки.