Готовится подарочное переиздание «Ведьмака»
В АСТ анонсировали подарочное переиздание цикла «Ведьмак» в исправленном переводе, с картой и новыми иллюстрациями. Серию в ноябре откроет «Последнее желание», а дальше как пойдет.
Особенности нового переиздания:
1. Оригинальный перевод Евгения Вайсброта отредактирован Вадимом Кумоком, переводчиком «Перекрестка воронов» и «Сезона гроз». В этом томе, по его словам, около тысячи правок.
На вопрос о редактуре остальных книг… мне отвечать довольно сложно в силу профессиональной солидарности и общего уважения к Вайсброту. Желающих, однако, могу направить в гугль с запросом «Сапковский о русских переводах», там много интересного (хотя, строго говоря, только самая‑самая верхушка айсберга)… Я делаю тройную перегонку для каждого тома (и сверху еще немножко под помидоры). Но доделаю, ибо это‑таки необходимо.
Из интервью Вадима Кумока
Нормальную сквозную редактуру больших циклов делают очень редко. Чаще заказывают новые переводы, а вот править изначально хороший и полюбившийся читателю перевод — на такое трудно кого-то найти. Уверена, что потом исправленный текст появится и в остальных (бюджетных) сериях, но пока что это ключевое достоинство именно этой книги.
2. Карта на форзаце. О реконструкции и других картах вселенной я уже написала много букв, здесь замечу только, что 1) для этой книги поля моей карты перекрасили под цвет обложки; 2) карта будет только спереди, а сзади — иллюстрация от художника обложки в совершенно другом стиле. Мне кажется, что изначально ставить хотели что-то одно, но потом передумали.
3. Обложка софт-тач, рельефное тиснение узора, УФ-лак, цветной срез и ляссе. Всё это + виньетки в начале глав (рассказов) — работа художницы Милы Лосенко:



Художница любит «Ведьмака», была организатором и оформителем тематического арт-зина, как-то добилась согласования этой штуки у CD Projekt Red, ее брутальная обложка с Геральтом, драконом и грибами — полный восторг (в печати мелкие детали, увы, слиплись). Потом Лосенко делала обложку для неофициальной кулинарной книги, вышедшей у Бомборы, я в свое время не удержалась и купила ее ради оформления, а потом передарила подруге, которая готовить любит побольше меня. Наконец, у художницы есть офигенный набор карт-таро с кучей деталей.


4. Шесть внутренних иллюстраций Anne Svart на вклейках, часть уже показали:




Принимаю поздравления, соболезнования и, надеюсь, что огребу чуть меньше хейта и проклятий, чем гордеевские иллюстрации. С точки зрения фаната серии я понимаю, что Ведьмак заслуживает кого-то покруче, чем какой-то ноунейм Сврт и очень переживаю, что после того потока нейродичи на отечественные издания Ведьмака многие уже махнули рукой и к этому изданию отнесутся с пренебрежением, хотя я очень старалась в условиях ограниченного времени выдать хороший результат.
Художница svrt degraded к анонсу
В продажу этот том поступит предположительно в ноябре. Следующие части пока планируют выпускать раз в три месяца с теми же художниками, но разным цветом обложки и среза.
Информация и картинки почерпнуты из анонса издательства и комментариев к нему.












