Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Регистрируясь, я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Лови знакомую рыбу, открывай новые места и стань мастером рыбалки в сердце России!

Рыбалка по-русски

Казуальные, Симуляторы, На ловкость

Играть

Топ прошлой недели

  • solenakrivetka solenakrivetka 7 постов
  • Animalrescueed Animalrescueed 53 поста
  • ia.panorama ia.panorama 12 постов
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая «Подписаться», я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Пятерочка Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Промокоды Яндекс Еда Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
106
Аноним
Аноним

Ответ на пост «Продолжаем отдыхать!»⁠⁠1

11 месяцев назад

Пикабушники:

Администрация:

Показать полностью 1
Мемы Кот Картинка с текстом Большой Лебовски Минусы Ответ на пост
6
Claustrofober

А ковер обоссали тебе⁠⁠

11 месяцев назад

Показать полностью 1
Большой Лебовски Ковер Мат Картинка с текстом
0
8
Grusha78

Ответ на пост «Пикабушники 1 января»⁠⁠1

1 год назад

А если нет, тогда выезжает борец с ложью)))

Ответ на пост «Пикабушники 1 января»
Перейти к видео
Показать полностью 1
Чистомэн Мемы Пикабу Большой Лебовски Картинка с текстом Минусы 2025 Видео Ответ на пост
3
4564
chistomen
chistomen
Топовый автор

Пикабушники 1 января⁠⁠1

1 год назад
Пикабушники 1 января
[моё] Чистомэн Мемы Пикабу Большой Лебовски Картинка с текстом Минусы 2025
174
12
LeftHandParanoik
LeftHandParanoik
Серия Любительские переводы фильмов

Большой Лебовски⁠⁠

1 год назад

На днях закончил переводить весьма любопытную классику «Большой Лебовски» (он, кстати, лебовскИ, а не лебовскИЙ).

Фильм интересен тем, что переводился множество раз, и даже наш-всё-мэтр-перевода Гоблин переводил его несколько раз. Многие моменты как-то напрягали, и я решил сам разобраться что там и как. Скачал версию с, аж, 12 звуковыми дорожками и начал сравнивать. Разброс, конечно, получился хтонический, от дубляжного «Дюди», до «Чувака». В целом, фильм интересный с точки зрения изучения языка. Очень много чего пришлось раскапывать. Я не претендую на истину в последней инстанции, мой перевод скорее всего тоже кривой, но я старался. (Гоблин тоже много где накосячил и по-фану, оказалось, что иногда для подчёркивания характера персонажа "втыкает матюки"(с)).

Что подумалось:

  1. Сам Лебовски – туповатый, внушаемый, ни дня в жизни по нормальному не работал. Постоянно говорит чужими словами и цитатами из телевизора. Что ранее не замечалось мной, но в тексте прям очень сильно заметно.

  2. Волтер Собчак – настолько странный, что местами кажется, что он не был во Вьетнаме, а очень сильно уверовал что там был, также как он внезапно стал считать себя евреем.

  3. Очень много мата, более 300 штук. Я, сам лично, не ругаюсь. Мне тяжело даются все эти факи через слово.

  4. Чувак постоянно говорит «man», иногда по 2 раза в одном предложении "Man, you know, man". Иногда переводил, но чаще пропускал. Иначе это выглядит как «Мужииик, давай я тебе отсосу за гамбургер»(с). По смыслу это почти «Чувааак», но поскольку тут уже прописан THE «Чувак», то просто пропускал. Если есть мысли как каждый «man» перевести – пишите. Я так понимаю, что подчёркивается низкий статус компании Чувака, с их "you know", "well", "man" и т.д. и подчёркивается псевдовеличие больших Лебовски - Мод и её отца. Говорят заумно. Если у Чувака ковёр строго "обоссан", то у них в одной сцене по три синонима.

  5. Очень много сильно-выраженных акцентов. Если немецкий ещё как-то из детства понятно как в тексте выразить, то техасского реднека, испанца, итало-американца, индуса, posh или пидарский posh – я не осилил (именно в тексте).

  6. Попадаются узкоспециализированные термины из боулинга, не уверен что есть русские аналоги.

  7. Испанца зовут Иисус. Почему это так напрягает переводчиков – непонятно. Там море шуток, когда «имя упоминается в суе» и одновременно как имя персонажа. «Иисуса ничего еб*т», «Не шути с Иисусом»(с) и т.д.

Итак, что встретилось интересного:

  1. нousebroken. Слово ловушка, так как хочется его перевести без словаря, но по факту, обозначает собаку, которую отучили ссать дома. Т.е. Чувак китайца Ву (хотя сильно смахивает на корейца) заодно обозвал собакой.

  2. «строили железные дороги». Интересная отсылка, что американцы, которые немного выделяют из «понаехавших» (ха-ха) китайцев тех, кого они адски и по-рабски эксплуатировали при строительстве железных дорог. Кстати, сериал был не плохой про это.

  3. The John – это их «унитаз». Как у нас Unitas стал унитазом, так у них изобретение Джона Харрингтона стало «джоном».

  4. Rug. Интересное слово. Привык уже к «ковру» в переводах, но отличие от carpet – rug небольшой, движимый и сворачивается в небольшой рулончик. Конечно, не такой как mat, но небольшой. Решено перевести как «коврик».

  5. «the good Lord gypped me». Интересное слово gyp – воровать, красть, мошенничать. Т.е. "цыгане" по-английски очень незамысловато звучит ))

  6. l'm throwing rocks tonight – ну тут, как в одной русской комедии «незамысловатая игра слов». Донни выбил страйк и радостно выразился. Думаю, тут можно придумать разные отечественные аналоги.Я так понял - строчка из песни.

  7. Chinaman – это обидное обзывание, как и внезапное russky или Russkies. Так что если услышите «Hey, russky» - это вас обозвали некрасиво.

  8. Way to go – ходить никуда не нужно, это в смысле «так держать», «молодец» и т.д.

  9. Far out – тоже не "где-то далеко". Это пошло от хиппи – аналог скорее всего ближе к «ништяк»

  10. Сокращения: Jay – joint («косяк»), Limo (лимузин), Vett (корвет), Namm (Вьетнам), Bowl (боулинг);

  11. Есть шутка, что Донни путает Леннона и Ленина. И очень забавная история с песней Битлз «Я-морж», которая по своей сути не имеет смысла, но фанаты до сих пор его там находят.

  12. face it - признай это.

  13. Fucking-A. «A» - это наша оценка в школе «5». Мат сами как ни будь добавьте.

  14. В английском с именами и фамилиями просто беда. Традиция брать слова из словаря, фамилии и делать из них имена, или придумывать фамилии, кошмар с их любимыми средними именами, — всё это расставляет ловушки для перевода. Где name, family, last name, middle name… Во многих версиях переводов Lebowski – это имя.

  15. Water under the bridge – хорошая поговорка. Типа всё утекло, вопрос, который теперь решен или считается решенным, «проехали», «что было то было» …

  16. Ringer – это интересное слово. Еле разобрался. Оказывается, так в боулинге называется профессионал, который косит под новичка и участвует в соревнованиях среди новичков.

  17. Kraut – это обидное обзывание немцев, в копилку к russky. Означает капусту. Все же в курсе про капусту и сосиски?

  18. Aitz chaim he – не сразу понял. Оказывается идиш, означает «дерево жизни». В качестве поговорки употреблено в смысле «Одним человеком больше, одним меньше, все умрут, новые родятся».

  19. Feeding the Monkey – не совсем про кормление обезьян. Это про то, что кто-то делает то, что запрещено и он об этом знает.

  20. Pinking shears - ножницы с пилообразными, а не прямыми лезвиями. Они создают зигзагообразный узор вместо прямого края.

  21. prior restraint - предварительное ограничение. Цензура, налагаемая, как правило, правительством или учреждением, на выражение мнений, которая запрещает конкретные случаи выражения мнений.

  22. Joyride – это не увеселительная поездочка, и уж никак не «Ничего себе поездочка»(с). Это тот случай, когда машину угоняют с целью покататься, раздолбить и бросить.

  23. White Russian – это коктейль «Белый русский». Это удивительно, но его некоторые перевели как «Белорус». Этот коктейль Чувак ещё называет как caucasian. Тут интересно, потому что caucasian – это про европеоидную расу, а не про кавказцев. Во многих кино и сериалах – это слово переводят как «кавказец». А тут Чувак тот-же коктейль логически называет «White Russian» как «Caucasian».

  24. Dig – не всегда про копание, часто про обожание, близко к like.

  25. Clams – одно из названий денег. Я не знал, если честно.

  26. Tokus – "жопа" на идиш.

  27. Goldbricking ass. Очень разностороннее выражение. Нужно смотреть на контекст. От смысла «золотодобыча», например, про богача типа «денег – жопой жуй», мимо «практика выполнения меньшего количества работы, чем человек способен, сохраняя при этом видимость работы» и заканчивая «фальшивкой».

Ну и финальное «The Dude abides». Дело в том ,что даже носители языка не знают как это понимать, слишком многранно. Кому любопытно рекомендую погуглить разборы носителей что это значит.

Качать здесь: https://drive.google.com/drive/folders/1xZvyFQsICaTYPTsclY58OEjc6S6mPWhH

Включить английскую дорожку и подгрузить внешние титры.

Показать полностью
[моё] Фильмы Перевод Трудности перевода Изучаем английский Большой Лебовски Комедия Мат Текст Длиннопост
12
8
FuriosoOculus
FuriosoOculus
Stable Diffusion & Flux

С Днем коврика для мыши!⁠⁠

1 год назад
С Днем коврика для мыши!

Друзья дорогие! 🤗 Сегодня День Коврика для Мыши! 🐁 Это праздник, который заслуживает самого теплого и радостного празднования! 🥳 Хочется пожелать вам столь же разнообразных и потрясающих ковриков, сколько есть разных вас! 🎨 Ведь каждый из вас уникален и неповторим — так пусть и ваши коврики будут неподражаемыми! 🎨🎨🎨

Представьте себе — огромный выбор: от маленьких, уютных и мягких ковриков, до больших, ярких и супер-функциональных! 🧶🧹 Да еще и с забавными принтами, вышивкой, стразами и блестками! 🌟✨ Каждый сможет выбрать именно то, что ему по душе — и в этом вся прелесть праздника! 🥰

Так давайте же отпразднуем этот особенный день со всем размахом! 🎉🎊 Пусть ваши коврики радуют глаз, приносят комфорт и поднимают настроение! 😊😍 С Днем Коврика для Мыши, дорогие друзья! 💕💕💕

Показать полностью 1
[моё] Арты нейросетей ChatGPT Stable Diffusion Арт 2D Открытка Мышь Ковер Большой Лебовски Абсурд
2
24
4everScience
4everScience
Наука | Научпоп

Ученые выяснили, что тихоходки (Tardigrada) не едят микропластик в отличие от всех остальных мелких водных организмов⁠⁠

1 год назад
Ученые выяснили, что тихоходки (Tardigrada) не едят микропластик в отличие от всех остальных мелких водных организмов

Источник: https://t.me/everScience/3823 | Исследование: https://doi.org/10.7717/peerj.17641

Наука Биология Мемы Telegram (ссылка) Юмор Исследования Тихоходка Большой Лебовски
7
294
bgafk
bgafk
Юмор для всех и каждого

Лебовски⁠⁠

1 год назад
Лебовски
Показать полностью 1
Из сети Картинка с текстом Юмор Большой Лебовски
26
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Пятерочка Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Промокоды Яндекс Еда Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии