Мио, мой Мио! Все о съемках любимой Сказки
Для моих, на данный момент, 16 подписчиков, и вообще всех кому может быть нравятся мои посты по фильмам, сегодня решила рассказать не о фильме ужасов, кои мною горячо любимы, а о милой и доброй сказке из нашего советского детства, и сказка эта "Мио, мой Мио!"
Фильм, снятый Владимиром Грамматиковым по одноимённой сказке Астрид Линдгрен, вышел в прокат в 1987 году. Главную тему фильма написали два бывших члена группы «ABBA» Бенни Андерссон и Бьёрн Ульвеус. А еще, не все мы помним, но друга Мио Юм-Юма играл еще совсем юный на тот момент Кристиан Бейл!
И так, давайте для начала вспомним о чем же был сюжет сказки Линдгрен, а следовательно и ее экранизации. Поехали!
Мальчику Боссе 9 лет, он живет у приемных родных, которые конечно родители так себе.
Однажды, хозяйка магазина, фру Лундин, дарит мальчику яблоко и просит опустить в почтовый ящик открытку за неё. Боссе не удерживается от соблазна, чтобы взглянуть на текст: послание адресовано королю, в нём говорится, что его сын скоро вернётся домой, и, как знак, в руке он будет держать золотое яблоко. Яблоко в руке Боссе становится золотым… Вскоре мальчик находит бутылку с запертым внутри джинном, освобождает его, и тот, увидев яблоко, переносит Боссе в страну Желанную.
Там его родной отец Король, а он - юный принц Мио, который должен спасти от сил зла страну своего отца. Мио и его друг Юм-Юм отправляются в опасное путешествие чтоб сразиться с Като, злым рыцарем превращающим детей в птиц, обреченных вечно кружится над Мертвым озером.
Когда фильм вышел в Европейский прокат, шведская критика приняла его не очень, сочтя что экранизация довольно слабая, однако именно эта экранизация стала самой самой дорогой прижизненной экранизацией Линдгрен, бюджет фильма составлял 55 000 000 SEK.
Когда шведские продюсеры в 1985 году обратились к СССР с предложением, чтобы экранизацию книги снимал именно советский режиссёр, им на выбор предложили троих: Александра Митту, Сергея Соловьёва и Владимира Грамматикова.
Их выбор пал на Владимира Грамматикова, тот приглянулся им мелодрамой «Шла собака по роялю». Линдгрен, пообщавшись с режиссером до начала съемок, так же одобрила его кандидатуру.
Фильм был международным и снимать его было необходимо на английском языке.
Грамматиков сперва стал искать актеров среди детей советских дипломатов, которые учились в англоговорящих странах, однако на пробах, эти дети оказывались чересчур раскованными и не соответствовали образу романтичных героев. В итоге Грамматиков решил искать претендентов в Англии.
Прилетев в Лондон, Грамматиков просмотрел отснятые для него материалы, и выбрал 65 кандидатов. Их пригласили на импровизацию, где разбил на пары и попросил разыграть сцену: один ребенок просит друга выгулять его пса, а по возвращению тот должен признаться что собака попала под машину.
Это вызвало жуткий скандал, т.к. оказалось что такое надо согласовывать с родителями и агентами детей.
В итоге, в финал прошло 18 ребят, которым надо было разыграть сценку о мальчике мама которого уходит из семьи, а ему надо уговорить ее остаться.
Победителями вышли Ник Пиккард и Кристиан Бэйл.
Съёмки киноленты начались в марте 1986.
Снимали одни из последних кадров фильма, момент где Мио и Юм-Юма сажают в башню Смерти. Снималось все на киностудии им. Горького.
В Москве были отсняты все павильонные сцены, а последней была снята финальная битва Мио с Като.
После этого, начались съемки пейзажей. Вступление фильма было отснято в Стокгольме.
А на Ялтинской киностудии была сделана борода Джинна, за которую хватается Мио, она была из полипропиленовых прядей швартового каната и была 6 метров в длину.
Борода была закреплена на конце гидравлической стрелы автокрана и несколько кадров с пролётом Мио и Джинна над Стокгольмом снимались без каких-либо спецэффектов монтажа.
Борода переносит Мио к Ласточкиному Гнезду.
Интересно, что на открытке, которую дала мальчику Фру Лундин была изображена именно эта Крымская достопримечательность.
Приземление и встреча с папой Королём, состоялась на берегу Нижнемогабинского водохранилища, которое расположено под Ялтой. Здесь же главный герой Боссе узнает своё настоящее имя - Мио.
Кадры, в которых Мио расспрашивает отца о птице Горюн, были отсняты в Итальянском дворике Ливадийского дворца.
Знакомство Мио с конем Мирамисом и Юм-Юмом происходит в Никитском ботаническом саду.
Когда Мио верхом на Мирамисе отправляется к сумеречному берегу , это кадры из Дворца Эмира Бухарского в Ялте.
Путь к замку зловещего рыцаря Като, шел через окрестности Крестовой горы в Ореанде.
Чёрная гора, в которой живёт оружейник - это скала Узун-Таш в Оползневском карьере.
А скопление огромных валунов вокруг - это Кучук-Койский каменный хаос.
В апреле во время съёмок в Украинской ССР произошла Чернобыльская авария, по этому все участники съёмок были эвакуированы на месяц. Позднее, уже в 2008 году в интервью «Details» Кристиан Бейл вспоминал, что когда они после эвакуации вернулись на съёмочную площадку, кто-нибудь из членов съёмочной группы перед каждым обедом проверял все тарелки счётчиком Гейгера.
Прототипом же замка Като послужил Замок «Эйлен-Донан» в Шотландии.
Во время съемок, главные актеры не стали исполнять трюки самостоятельно, за них это делала 13 летняя девочка Елена Ступакова.
По словам председателя крымского отделения Союза кинематографистов РФ Валерия Павлотоса, режиссер Владимир Грамматиков просил найти смелого, ловкого мальчика и поначалу категорически не соглашался на каскадера-девочку, пока сам не увидел обаятельную, стриженную "под мальчика" Елену.
13-летняя школьница из Крыма вместо мальчишек летала на бороде Джинна, карабкалась по стенам Башни Смерти, шла над пропастью по бревну, и сражалась с Като на мечах.
Като, роль которого исполнял актер Кристофер Ли, на тот момент был известен ролью киллера из "Бондианы", а так же неоднократно играл Графа Дракулу в английских и американских постановках. Сейчас, мы все его знаем по роли Сарумана.
Елена вспоминает:
"Он меня подбадривал, иногда вместе с постановщиками боя подсказывал, как лучше замахиваться мечом. Меч для меня был тяжеловатым, и я не могла с размаху точно попасть по замку, чтобы срубить его с двери. В этой же сцене Като атаковал не только мечом, но и пытался поразить меня шаровой молнией. И вот был такой момент, уклоняясь от этой молнии, которую потом впечатали в кадр комбинаторы, я срубала мечом цепь с подвешенным канделябром. Канделябр летел вниз, а я, ухватившись за цепь, поднималась под самый потолок зала. Все было рассчитано так, что сняли одним кадром - там нет никакого монтажа. До сих пор помню, как после съемок аплодировала вся группа."
С Ником, и с Кристианом Елена общалась немного, насколько ей позволял ее школьный уровень английского языка. Она рассказывает:
"Их совсем не задевало, что я делаю вместо них трюки. Они оба были такие безбашенные, балованные, особенно Ник. Крис поспокойнее был. Меня еще поразило, что за ним везде нянька-гувернантка ходила, а он ей только приказывал: "Принеси то, подай это".
Я еще думала: ну что это за пацаны, которые даже прыгнуть нигде не могут?!"
Кстати о Като, тему железного когтя вместо правой руки, которым злой рыцарь Като вырывает сердца людей воплотил из металла художник-оружейник Сергей Микульский.
У Линдгрен описание данной руки было совсем небольшим, по этому художнику пришлось додумывать внешний вид самому. Кристофер Ли приезжал к Сергею на примерку.
"Он вместе с женой был у меня в мастерской, — говорит Сергей Михайлович. — Обалденный и добрый мужик оказался — никаких звездных закидонов! "Коготь" его впечатлил... Позже, на съемках фильма "Черный принц Аджуба", индусы предлагали за него две штуки баксов (а это 86-й год!), но не уговорили — "коготь" до сих пор у меня".
Завершились съёмки в июле того же года.
Оригинальная версия фильма была снята на английском языке, но для советского и шведского прокатов был сделан соответствующий дубляж, причём шведские и советские актёры продублировали сами себя для соответственно шведской и советской версий.
Фру Лундин в английской версии и в титрах русской зовётся, как «Миссис Лундин» (но в самом русском дубляже Мио обращается к ней как «Фру Лундин»).
Кадр с текстом на открытке, которую Фру Лундин просит отправить Мио, является единственным, который целиком альтернативен в соответствии с языковой версией:
в шведской версии текст написан на шведском, в английской — английском. По неизвестной причине кадр с русским текстом отснят не был — в советской версии показан английский текст.
Помимо языка отличия есть в музыкальной дорожке — их монтаж во все трёх версиях различен.
Центральная песня в исполнении «Gemini» была записана на всех трёх языках для каждой из версий, но русский вариант в советскую версию почему-то не вошёл и в этих местах играет только инструментальный проигрыш. Английский же вариант проигрывается лишь во время финальных титров.
Сами финальные титры в советской версии идут на чёрном фоне, в шведской и английской — на фоне всё той же картины, изображающей панораму Страны Желанной.
Советская версия — единственная, в которой присутствуют две сцены, отсутствующие в шведской и английской версиях:
Первая, это сцена в доме матери Милимани, где Мио спрашивает Юм-Юма о том, знал ли его отец, что Мио может погибнуть в битве с Като.
Вторая, это сцена в пещере где вырезан диалог между Мио и Юм-Юмом, когда они находят друг друга с помощью игры на флейтах.
Астрид Линдгрен, написала книгу о мальчике Мио, после того как однажды заметила в парке мальчика, одиноко сидящего на скамейке.Писательница попыталась представить, что он мог делать там, кто он был и чем закончится его история. Так родилась история Принца Мио.
Скамейку, на которой сидел мальчик можно найти в парке Стокгольма и сегодня, отмеченную знаком, с надписью «Здесь сидел Мио».
Подборка новых постеров
«Фантастические Твари: Преступления Грин-де-Вальда» (15 ноября 2018)
«Ральф против интернета» (22 ноября 2018)
«Быть Астрид Линдгрен» (22 ноября 2018)
«Помешанный на времени» (22 ноября 2018)
«Жена» (22 ноября 2018)
«Робин Гуд: Начало» (29 ноября 2018)
«Вы умрёте, или мы вернём вам деньги» (29 ноября 2018)
«Хроники хищных городов» (6 декабря 2018)
«Маугли» (На Netflix с 7 декабря 2018)
«Щелкунчик и четыре королевства» (8 декабря 2018)
«Человек-паук: Через вселенные» (13 декабря 2018)
«Бамблби» (13 декабря 2018)
«Мэри Поппинс возвращается» (3 января 2019)
«Ван Гог. На пороге вечности» (17 января 2019)
Предыдущая подборка постеров: https://pikabu.ru/story/_6248431
Предыдущая подборка арт-постеров: https://pikabu.ru/story/_6278303
Дублированный трейлер фильма «Быть Астрид Линдгрен»
Юная Астрид Линдгрен нарушила законы общества и следовала велению сердца. Её ждали встречи и расставания, любовь и потери. Она подарила миру невероятные истории про Малыша и Карлсона, Пеппи Длинный Чулок, Эмиля из Лённеберги.
В главных ролях: Альба Аугуст, Бьёрн Густафссон, Трине Дюрхольм, Мария Бонневи, Магнус Креппер, Хенрик Рафаелсен.
Режиссёр: Пернилла Фишер Кристенсен.
Дата выхода в России: 22 ноября 2018.
Трикстер, который живет на крыше
Так уж вышло, что увлекаюсь я одной онлайн-викториной, где, если слегка повезет, можно заработать чуть-чуть денег на пиво и шаурму. Название говорить не буду, обойдемся без рекламы. Речь о другом.
Один из вопросов был о любимой еде книжного Карлсона, а именно-сгущенка, варенье или же мясные тефтели. Ну тефтели, разумеется, ответил я. К моему удивлению, другие игроки так не считали, и очень негодовали, когда вариант с вареньем оказался неверным. Любовь к мультипликационному Карлсону в России всеобъемлюща и всепоглощающа, равно как и любовь к совершенно не каноничному Винни-Пуху или Простоквашино, вообще советские мультэкранизации можно описать термином «блестящий неканон». Этой темы я обязательно как-нибудь еще коснусь, а пока-вернемся к нашим «летающим бочонкам», как окрестили человекообразное НЛО шведские репортеры, небольшой ликбез явно не повредит.
Итак, давайте разбираться, откуда же тут ноги, или, лучше сказать, пропеллер растет (гусары, молчать!)
Вернемся в 1949 год, М-м-м-Морти…в смысле, Малыш. Именно тогда выходит в свет сборник сказок «Малыш Нильс Карлсон и другие.», очень сильно отличающийся своим настроением от светлых и жизнерадостных книг об упитанном мужчине в самом расцвете сил. В одноименной сказке мальчика Бертиля, одиноко коротающего дни в выстуженной плохо отапливаемой квартире и недавно потерявшего умершую от болезни сестру, навещает крошка-домовенок по имени Нильс Карлсон. Уменьшившись с помощью волшебства, Бертиль помогает маленькому соседу натопить печь, прибраться в жилище и добыть еды. Заканчивается сказка тем, что ребята, испачкавшись во время уборки, купаются в чашечке для желе, которую наполняют теплой водой, а вынужденное одиночество Бертиля заканчивается, ведь у него появляется новый друг.
В другой истории мальчика Йерана, проводящего свою жизнь прикованным к постели из-за больной ноги, навещает некто Господин Лильонкваст , маленький человечек в цилиндре и клетчатом костюме, входящий через закрытое окно. Вместе они отправляются в полет в Страну между Светом и Тьмой, в которой не встретишь обычных людей, только народ Страны Сумерек, где можно вести трамвай,автобус и управляться с экскаватором даже если ты не умеешь и которой правят Король и Королева в золотой и серебряной коронах, с неописуемыми пронзительными глазами и голосом, подобным шумящему водопаду. Здесь не играют роли физические увечья и даже с больной ногой можно танцевать, а свободные лоси бродят по улицам и обладают даром речи. ЛЮБИМАЯ ПРИСКАЗКА ГОСПОДИНА ЛИЛЬОНКВАСТА-«ЭТО НЕ ИМЕЕТ НИ МАЛЕЙШЕГО ЗНАЧЕНИЯ. НИ МАЛЕЙШЕГО ЗНАЧЕНИЯ В СТРАНЕ МЕЖДУ СВЕТОМ И ТЬМОЙ». ЧЕМ НЕ «ПУСТЯКИ, ДЕЛО-ТО ЖИТЕЙСКОЕ»?
Именно из этих двух персонажей во многом и складывается образ Карлсона как друга, появляющегося именно в тот момент, когда Малышу особенно одиноко, но при всем при этом наш толстячок не слишком-то на них и походит. Он эгоистичен, хамоват, жаден, нередко ставит Малыша в неловкое положение перед родителями (до своего знакомства с ними), и поэтому не слишком-то любим в добропорядочной Швеции, в которой, очевидно, Фрекен Бок куда больше,чем Малышей.
И в целом Карлсон, на первый взгляд, действительно охреневшая рожа. Если наглость-второе счастье, то, воистину, летающий толстяк не только самый лучший в мире *вставьте название специальности*, а еще и самый счастливый в мире человек (или не совсем человек, но счастливый определенно).
Дорогой Карлсончик без зазрения совести ломает игрушки, выманивает сладости, отпускает бесцеремонные фразы, при всем при этом болезненно обидчив, но. При всех своих недостатках, он абсолютно незлобив, легко приходит на помощь другу Малышу или совершенно незнакомым людям (ограбленному жуликами Филле и Рулле недотепе Оскару, берет «взаймы», ведь самый лучший в мире Карлсон не какой-то там воришка, молоко для плачушего младенца), доводит проникнувших в квартиру Свантессонов (да, у Малыша есть имя и даже фамилия, его зовут Сванте Свантессон) тех же злополучных Филле и Рулле до предынфарктного состояния паранормальными явлениями, причем дважды за всю книгу, и что самое главное-с ним абсолютно не скучно. Даже если домомучительница заперла тебя и не дает плюшек-тут же появится летающий нарушитель спокойствия и устроит ути, боссе, буссе, капут, биссе и тарарам.
Но почему же Карлсону так нужна компания Малыша? Да все просто, он сам очень одинок в своем домике на крыше.
«- Один звонок — это „Немедленно прилетай!“, два звонка — „Ни в коем случае не прилетай!“, а три звонка значит — „Какое счастье, что на свете есть такой красивый, умный, в меру упитанный и храбрый человечек, как ты, лучший в мире Карлсон!“. — А зачем мне для этого звонить? — удивился Малыш. — А затем, что друзьям надо говорить приятные и ободряющие вещи примерно каждые пять минут, а ты сам понимаешь, что я не могу прилетать к тебе так часто».
Красивому, умному, в меру упитанному мужчине в самом расцвете сил нет места в правильном мире взрослых людей, таких как Фрекен Бок или, боже упаси, дядюшка Юлиус. И такие же правильные люди, у которых все расставлено по полочкам, не могут принять его в стране нестандартных семей и магазина Икея, и совершенно не зря его перу принадлежит примитивистская картина «Очень одинокий петух». Может быть, во многом именно благодаря своим жизненным принципам Карлсон и стал так популярен в СССР и России, ведь принцип «Пустяки, дело-то житейское» как нельзя близок сердцу русского человека.
Что же касается экранизаций, то советская, безусловно, шедевральна, не в последнюю очередь благодаря великолепной озвучке Василия Ливанова, и Фаины Раневской, а различия в некоторых мелочах, например, в приснопамятном варенье. Да, книжный Карлсон уплетает торты, засахаренные орехи, конфеты, но никакого варенья там нет, ни малинового, ни клубничного, а вот тефтели как раз таки присутствуют. Существует более каноничный шведско-норвежский мультсериал, но лично мне он показался невыносимо унылым. Все-таки порой при попытке передать букву передать дух не получается. У нас с этим справились, а вот на исторической родине как-то неважнецки, несмотря на тефтели и взорванную паровую машину.
И, хотя экранизации-это здорово, все же ознакомьтесь с книгой, если еще не сделали этого. Не буду брюзжать о том, что «книга лучше», но она куда содержательней, и просто наполнена Карлсоном и его веселыми и эксцентричными выходками, привидениями, спутниками-шпионами, мумиями и существами из «мира скасак, где тоже любят булочкы».
Всем добра, и да пребудут с вами плюшки, ути, боссе, буссе, капут, биссе и тарарам.
Помогите найти книги!!
Всем привет! На пикабу я вроде как новенький, по этому сильно тапками не кидайте)
Столкнулся с такой проблемой, понадобились книги Астрид Лингрен на шведском, но найти их не представляется возможным даже в интернете. Знаю что в Швеции этих экземпляров много, но интернет магазины оттуда не доставляют.
Возник вопрос, есть Пикабушники в Щвеции, которые могут их отправить в Пермь? Или "лига детективов" которая поможет найти ссылки на те интернет ресурсы с которых можно заказать?
Заранее вам благодарен! Я верю в силу Пикабу!
Комент для минусов прилагаю, надеюсь не пригодится)
Астрид Линдгрен "Трилогия о Карлсоне".
Очередные книги серии " То, что должен был прочитать в детстве, но по каким-то странным причинам не прочитал". Три детских повести про забияку Карлсона, известного большинству моих соотечественников скорее по чрезвычайно популярному советскому мультфильму. Так и я читая книгу невольно сравнивал с мультфильмом и в итоге остался при мнении, что посыл книги и мультфильма очень сильно отличается, но в тоже время прекрасен и тот и другой формат знакомства с этим персонажем.
Во многом это книга о детском одиночестве. Причем об одиночестве, основанном на безразличии родителей. Может , если бы я читал эту книгу в детстве, я бы воспринимал иначе, но сейчас она воспринимается так:
родители всю книгу отмахиваются от малыша и думают в основном только о себе, а он их всё равно любит. А Карлсон - это наглый взрослый, которого он тоже любит, только лишь потому, что он с ним играет, в отличие от родителей. Ему бы не нужен был Карлсон, если бы мама или папа хотя бы иногда с ним поиграли.
Карлсон в книге более жесткий, хитрый и менее добрый, чем в мультике. Например для Карлсона книжного вполне нормален такой диалог:
"— Ну, полетели? — спросил Карлсон.
Малыш еще раз все взвесил.
— А вдруг ты меня уронишь? — сказал он с тревогой.
Это предположение ничуть не смутило Карлсона.
— Велика беда! — воскликнул он. — Ведь на свете столько детей. Одним мальчиком больше, одним меньше — пустяки, дело житейское!"
Малыш книжный тоже не такая размазня как в мультике. Хотя он и плачет, когда ему не подарили собаку, но при этом в норме вещей для него поколотить одноклассника.
Я удивлен был очень, что в книге не фигурируют огромные банки с вареньем, которые плотно ассоциируются в сознании с Карлсоном, в книге он ест конфеты, шоколад и плюшки в основном. А в целом ест всё что предложат и всячески разводит малыша на еду. Вот отличный фрагмент на эту тему:
"Он кинулся на него, словно коршун на добычу. Мама положила Малышу этот пакетик вчера вечерером, а в нем был прекрасный персик. И вот теперь этот персик Карлсон жадно сжимал пухленькими пальцами.
— Мы его разделим, ладно? — торопливо предложил Малыш. Он тоже любил персики и знал, что нельзя зевать, если хочешь его хоть попробовать.
— Хорошо, — согласился Карлсон, — разделим! Я возьму себе персик, а ты — пакетик. Учти, я уступаю тебе лучшую часть: с пакетиком можно знаешь сколько интересных штук придумать!
— Нет, спасибо! — твердо сказал Малыш. — Мы сперва разделим персик, а потом я тебе охотно уступлю пакетик.
Карлсон неодобрительно покачал головой.
— Никогда еще не встречал таких прожорливых мальчишек, как ты! — вздохнул он. — Ну ладно, раз уж ты так настаиваешь...
Чтобы разделить персик, нужен был нож:, и Малыш побежал в кухню. А когда он вернулся с ножом, Карлсон исчез. Но Малыш тут же услышал, что из-под стола доносилось чавканье и причмокивание, словно кто-то торопливо ел что-то очень сочное.
— Послушай, что ты там делаешь? — с тревогой спросил Малыш.
Когда Карлсон вылез из-под стола, персиковый сок стекал у него с подбородка. Он протянул свою пухлую ручку и сунул Малышу большую шершавую темно-красную косточку.
— Заметь, я всегда отдаю тебе самое лучшее, — заявил он. — Если ты посадишь эту косточку, у тебя вырастет целое персиковое дерево, все увешанное сочными персиками. Ну, кто самый большой добряк в мире? Я ведь даже не устраиваю никакого скандала, хоть и получил от тебя только один паршивенький персик!"
В целом это отличная детская книга, забавная, ироничная, но своеобразная.
Лучшие фильмы 68-го Берлинского кинофестиваля
«Не волнуйся, он далеко не уйдёт»
Фильм рассказывает историю Джона Каллахана. Попав в автомобильную аварию и потеряв возможность ходить, он начинает посещать встречи общества анонимных алкоголиков и впоследствии открывает в себе талант карикатуриста.
В главных ролях: Хоакин Феникс, Руни Мара, Джона Хилл, Джек Блэк.
Режиссёр: Гас Ван Сент («Умница Уилл Хантинг», «Харви Милк», «Мой личный штат Айдахо», «Найти Форрестера», «Аптечный ковбой»).
Дата выхода в России: 23 августа 2018.
«Остров собак»
Режиссёр: Уэс Андерсон («Отель "Гранд Будапешт"», «Бесподобный мистер Фокс», «Королевство полной луны»).
История 12-летнего мальчика Атари Кобаяши, опекаемого коррумпированным мэром Кобаяши. Когда по Указу последнего все домашние собаки города Мегасаки изгоняются на громадную свалку, Атари в одиночку отправляется на миниатюрном летательном аппарате на мусорный остров, чтобы найти своего верного пса по прозвищу Спотс. Там на острове вместе со стаей новых друзей-дворняг он начнет эпичное путешествие, которое решит будущую судьбу всей Префектуры.
Дата выхода в России: 3 мая 2018.
«Довлатов»
Действие фильма происходит в начале ноября 1971 года, сюжет охватывает несколько дней и завершается 8-го ноября. В центре повествования — жизнь выдающегося русского писателя Сергея Довлатова менее чем за год до того, как он будет вынужден уехать в Таллин. К этому времени Довлатов уже достаточно активно пишет рассказы, однако их не публикуют ни в одном журнале Советского Союза.
Эта история не только о Довлатове — она также о людях, благодаря которым он стал великим писателем: будущей жене Елене, дочери, друге Иосифе Бродском, многих других. А еще эта история и о времени, и о Ленинграде, который в то время был центром замечательной литературной и театральной жизни.
В главных ролях: Милан Марич, Данила Козловский, Светлана Ходченкова, Артур Бесчастный, Тамара Оганесян, Пётр Гонсовский, Алексей Агранович, Елена Лядова.
Режиссёр: Алексей Герман мл.
Дата выхода в России: 1 марта 2018.
«Не в себе»
Девушка покидает родной город, чтобы сбежать от проблемного прошлого и найти новую работу. Но когда она не по своей воле оказывается в психиатрическом учреждении, ей приходится столкнуться со своим самым большим страхом. Но реален ли он, или это — просто плод ее воображения?
В главных ролях: Клер Фой, Джуно Темпл, Айми Маллинз, Эми Ирвинг, Джей Фэро.
Режиссёр: Стивен Содерберг.
Дата выхода в России: 29 марта 2018.
«Утёйа, 22 июля»
Самый скандальный фильм Берлинале режиссёра Эрика Поппе – душераздирающая история о терактах норвежского националиста Андерса Брейвика.
22 июля 2011 год. Главная героиня Кайа вместе с младшей сестрой отдыхают в молодёжном лагере на небольшом островке Утёйа. Ребята обсуждают последние новости: час назад в Осло взорвался автомобиль в правительственном квартале. Что это было? Теракт? Тогда чьих это рук дело? Подростки обсуждают различные версии, не подозревая, что через полчаса преступник, взорвавший автомобиль в Осло, начнет стрельбу по ним самим. Бесконечные 72 минуты, 67 жертв, 99 раненых, более 300 психологически-травмированных.
Фильм, снятый одним дублем, создает жуткий эффект присутствия. Вместе с Кайей мы бежим сквозь лес, прячемся в траве, пытаемся найти её младшую сестру, не понимаем, кто и откуда стреляет. Самого Брейвика покажут только раз – силуэт среди деревьев. Одетый в полицейскую форму, он введет детей в заблуждение: «По нам стреляет полиция! Но за что?» Помощь всё не приходит, ощущение безысходности пробирает до костей вместе с ледяной водой, в которой можно прятаться среди скал, но даже здесь скоро раздадутся выстрелы.
«Профиль»
Тимур Бекмамбетов продолжает пропагандировать формат screen life — все действие «Профиля» развернется на экранах компьютеров и других гаджетов. Ранее на фестивале «Сандэнс» состоялась премьера криминального триллера «Поиск», созданного в том же формате под чутким руководством Бекмамбетова в качестве продюсера. Лента получила не только хвалебные отзывы критиков, но и была куплена дистрибьютором Sony Pictures за 5 млн долларов. «Профиль» расскажет о британской журналистке, которая внедряется в цифровые каналы пропаганды «Исламского государства» (террористической организации, запрещенной в России), чтобы понять, как организация вербует в свои ряды множество европейских женщин.
«Быть Астрид Линдгрен»
Сюжет картины повествует о событиях жизни Астрид Линдгрен, благодаря которым она стала любимой во всем мире писательницей («Малыш и Карлсон, который живёт на крыше», «Пеппи Длинныйчулок»). Несмотря на ожидания семьи и религиозное воспитание, юная Астрид решила нарушить законы общества и следовать велению сердца.
Сыгравшая молодую Линдгрен Альба Аугуст вошла в список десяти самых перспективных восходящих звезд, которых ежегодно отбирает комиссия по продвижению европейского кино для чествования на Берлинском кинофестивале.
Дата выхода в России: 1 ноября 2018.
«Девица»
Режиссёры:Дэвид Зеллнер, Нэйтан Зеллнер.
Премьера «Девицы» состоялась на фестивале «Сандэнс», где комедийный вестерн уже успел получить позитивные отзывы критиков. Роберт Паттинсон играет Сэмюэля Алабастера, непутевого парня, который отправляется в путешествие по диким приграничным землям в поисках своей невесты Пенелопы (Миа Васиковска), сопровождаемый гитарой, пони Ириской и пройдохой Парсоном Генри.