С абстрактными понятиями. Такими, как love (любовь), sadness (грусть), affection (привязанность) и т.д.
Sadness is a normal human emotion. Грусть – нормальное человеческое чувство.
С неисчисляемыми существительными, если, опять же, мы говорим в общем смысле. Примеры таких существительных: food (еда), furniture (мебель), air (воздух), trash (мусор) и т.д.
I like Japanese food. Мне нравится японская кухня.
! Но если я говорю о еде в конкретном месте, мне потребуется определенный артикль the:
The food at that hotel was awful. Кормили в том отеле ужасно.
Когда мы обобщаем, подразумевая всех членов группы скопом.
Kids love playing with toys. Дети любят играть в игрушки.
I hate vegetables. Ненавижу овощи.
Если у существительного уже есть другой определитель. Например: my suitcase (мой чемодан), one cup (одна чашка), мамин стул (mum’s chair) и т.д. Этого определителя уже достаточно.
С такими выражениями, как in hospital, at work, at home, at school, in prison, go to bed.
Эти слова обозначают не конкретное место, а его сущность. In hospital – на лечении, at work – на работе, at home – дома, at school/college – на учебе, in prison – в заключении, go to bed – ложиться спать.
! Однако мы с полным правом можем использовать определенный артикль the, если нужно сослаться на конкретную больницу или школу.
С названиями наук. History (история), biology (биология) и т.д.
I started studying history in the 90s. На начал изучать историю в 90-х.
С названиями видов спорта.
They play tennis. Они играют в теннис.
С герундием, т.е. существительным, образованным от глагола. Studying (изучение), reading (чтение) и т.д.
Reading improves your memory. Чтение тренирует память.
С именами собственными (именами людей, названиями компаний, магазинов и т.д.).
Max bought this shirt from Macy’s. Макс купил эту рубашку в “Мейсиз”.
! Если имя необходимо как-то выделить из ряда похожих, будет артикль the. Например: ты же помнишь того самого Макса (который в прошлом году сломал забор)? Здесь Mакс уже превратится в the Max.
! С фамилиями во множественном числе, когда мы говорим об определенной семье, используется артикль the – the Simpsons (Симпсоны).
К этой же группе (имен собственных) относятся названия улиц и городов.
New York is awesome. Нью-Йорк потрясающий.
Last summer we went to Barselona. Прошлым летом мы отправились в Барселону.
Отдельно хочется упомянуть каверзную Гаагу (the Hague). Дело в том, что английское название произошло от голландского – des Graven hage, а по-английски это The Count’s Hedge (Графские угодья). Потом des Graven hage превратилось в Den Haag, a в английском – в the Hague.