Пост-вопрос-загадка)
В каком современном, не русском (американском) фильме, звучит (#ржунимагу😂,) (как они его называют - lalala guy) - Эдуард Хиль - Трололо?
Час Земли: когда погаснут огни города, мы увидим сказочные звёзды... А ещё - услышим Эдуарда Хиля)
Сегодня, в последнюю субботу марта, во всём мире с 20:30 до 21:30 по местному времени наступит Час Земли, и тогда люди в разных странах мира на один час отключат свет и другие электроприборы. Эта символическая акция призвана напомнить нам о необходимости бережного отношения к природе, о необходимости делать всё возможное для сохранения климата планеты и заботы о её ограниченных ресурсах.
Эта акция проводится по инициативе Всемирного фонда дикой природы (World Wide Fund for Nature, WWF) с 2007 года, Россия присоединилась к ней в 2009. В этот час власти городов по всему миру отключают подсветку городских объектов, а индивидуальные граждане, по своему усмотрению, отключают бытовые приборы и т.д. И даже если такое символическое "голосование" за бережное отношение к нашему общему дому кому-то не по душе, всё же это хороший повод лишний раз задуматься о том, что каждый из нас в силах сохранить здоровье Земли, если просто не будет бросать мусор на улице, бездумно расходовать воду, не забудет потушить костёр в лесу...
Эдуард Хиль исполняет песню А.Островского на слова Л.Ошанина “Голос Земли”.
Хочу верить Эдуарду Хилю, а не прогнозу погоды: весна придёт в Ленинград и во все уголки страны!
У нас уже 17 дней как календарная весна, а погода всё никак не настроится на весенний лад, да и синоптики то и дело меняют свои "показания", откладывая окончательное и бесповоротное потепление...
Но помните, как на новогодних праздниках дети кричат: "Раз, два, три, ёлочка, гори!" - и она загорается. Вот я с детства и верю в эту систему: если о весне говорить и, тем более, петь - она непременно придёт!
Предлагаю послушать совершенно чудесную песню Александра Колкера на слова Михаила Ромма "Весна придёт в Ленинград" ("Весенний Ленинград"), в которой Эдуард Хиль ведёт диалог с очаровательными девушками: они ему про лёд на Неве, а он им - о весне!
Фрагмент программы "Весеннее настроение". Ленинградское ТВ, 1964 г. Источник: канал на YouTube «Советское телевидение. Гостелерадиофонд России», www.youtube.com/c/gtrftv
Памяти Людмилы Лядовой: её энергии хватило бы ещё на тысячу жизней
В ВИДЕО К ПОСТУ: два фрагмента выступлений Людмилы Лядовой.
Сегодня не стало удивительной женщины – композитора, пианистки, певицы, Лауреата Государственной премии СССР, Народной артистки РСФСР Людмилы Лядовой. Ей было 95 лет, но я не сомневаюсь, что она ещё жила бы и жила, если бы не этот вирус, будь он неладен…
Меня всегда восхищали неиссякаемая энергия и бесконечный оптимизм Людмилы Алексеевны. Её появление на сцене буквально завораживало: всегда стремительная и очень лёгкая, она играла и пела одновременно, а уже через мгновение кружилась в танце, и всё это как-то просто и радостно.
Наверное, только с таким отношением к жизни и творчеству можно было написать более 800 песен, которые исполняли самые известные певцы, среди которых Людмила Зыкина, Иосиф Кобзон, Тамара Миансарова, Елена Образцова, Эдита Пьеха, Мария Биешу, Юрий Богатиков, Валентина Толкунова, Леонид Утёсов, Эдуард Хиль, Клавдия Шульженко, а ещё инструментальная и камерная музыка, оперетты и мюзиклы.
И хотя среди песен Людмилы Лядовой есть как мажорные, так и проникнутые тонким лиризмом мелодии и романсы, при этом ни в одной из них нет пессимистических или жалобных интонаций, тоски или безысходности. По признанию композитора, у неё и «минор всегда звучит мажорно».
Людмила Алексеевна Лядова родилась 29 марта 1925 года в Свердловске в семье профессиональных музыкантов. Отец, Алексей Иванович, великолепный тенор, был солистом Свердловского оперного театра, играл на многих музыкальных инструментах. Мама, Юлия Петровна, по образованию хормейстер, тоже прекрасно пела. Так что с детства Людмила жила в мире музыки, пела, играла, а возрасте 6–8 лет написала первые песенки – на стихи Агнии Барто.
Людмила окончила музыкальную школу, детское отделение Свердловской консерватории (уже на этом этапе она превосходно играла сложнейшие произведения классического репертуара, участвовала в смотрах, фестивалях, конкурсах) и, наконец, консерваторию, где училась сразу на двух отделениях – фортепиано и композиторском.
Во время Великой Отечественной войны Людмила вместе с мамой активно участвовала в выступлениях концертных бригад на заводах и в воинских частях. На концертах она играла классику и исполняла песни сольно и дуэтом с мамой.
В эти же военные годы Людмила встретилась с молодой певицей Ниной Пантелеевой, и они создали творческий дуэт, который быстро стал популярным. Свои новые песни для него писали композиторы Фрадкин, Френкель, Богословский, Хренников, Дунаевский, Мокроусов. А вот аранжировки ко всем песням Людмила Лядова делала сама. И хотя дуэт Лядовой и Пантелеевой был очень популярен, активно гастролировал и пользовался большим успехом у публики и специалистов, на каком-то этапе стало очевидно, что творческий потенциал Лядовой стремительно возрастает, и это привело к противоречиям в дуэте, из-за чего он вскоре распался. А у Людмилы Алексеевны впереди была ещё огромная и насыщенная творческая жизнь!
Клавдия Ивановна Шульженко, исполнявшая многие песни Людмилы Лядовой, писала: «Её песни открывают нам мир яркий и радостный. Они, как добрые друзья, вошли в нашу жизнь, неся на своих крыльях неиссякаемый заряд оптимизма...».
Огромную популярность приобрели «Старый марш» на стихи М. Владимова, «Чудо-песенка», «Барабан» на стихи И. Шаферана, «Ай-люли», написанная для Тамары Миансаровой и принесшая ей звание лауреата и Золотую медаль на VIII Всемирном фестивале молодёжи и студентов в Хельсинки (1962), и др. «Чудо-песенку» на стихи Л.Давидович и В.Драгунского вслед за самой Людмилой Лядовой пели Гелена Великанова, Нина Дорда, Тамара Миансарова и английская певица Джерри Скотт.
Песни Людмилы Лядовой хором подхватывали огромные залы и целые стадионы. Да и как можно не присоединиться к музыке, в которой столько оптимизма и любви к жизни?
Предлагаю посмотреть два видео. В первом вы увидите Людмилу Лядову – талантливого композитора и прекрасную певицу. А во втором вы в полной мере почувствуете её удивительную энергетику, любовь к творчеству и к жизни.
Светлая память Людмиле Алексеевне.
Песня Л. Лядовой на слова Л. Овсянниковой "Дорога" в исполнении автора.
Фрагмент музыкального фильма «Мелодии Людмилы Лядовой». ТО Экран, 1981 г.
Людмила Лядова "Добрая песня". Праздничный вечер в ГЦКЗ "Россия". 1993.
Источник: канал на YouTube «Советское телевидение. Гостелерадиофонд России», www.youtube.com/c/gtrftv
Эдуард Хиль и Людмила Сенчина "Шутка"
Музыкальный привет из 1979 года от удивительных людей.
«Богатым быть я не желал, великим быть – пожалуй!» К дню рождения Роберта Бёрнса
В видео к посту: знаменитый «Финдлей» Бёрнса на музыку Г.Свиридова в исполнении Эдуарда Хиля: замечательный баритон виртуозно исполняет партии обоих персонажей!
Сегодня исполняется 262 года со дня рождения прекрасного шотландского поэта, фольклориста Роберта Бёрнса (1759-1796). Увы, он прожил недолгие 37 лет, но за это время создал множество великолепных произведений, а его день рождения стал в Шотландии национальным праздником.
Роберт Бёрнс родился в небогатой многодетной крестьянской семье, с детства работал на ферме отца наравне со взрослыми, что, к сожалению, уже тогда подорвало его здоровье, плохо сказавшись на сердце. В доме отца была книжная полка с избранными томами Шекспира, Мильтона, Свифта, Поупа. Юный Роберт прочитал все книги, какие нашлись в доме, а благодаря учителю, которого нанял его отец, в совершенстве овладел литературным английским и стал прекрасно разбираться в английской поэзии. От матери мальчик перенял знание и любовь к шотландскому языку и фольклору: песням, сказкам, балладам. И хотя полного системного образования он так и не получил, вынужденный перемежать учёбу с работой, Роберт оказался очень талантливым, о чём сегодня и знает весь мир.
Свои первые стихи Роберт Бёрнс написал учась в школе, в возрасте 15-16 лет, и, конечно, это были романтические строки: сначала – поэтические признания деревенской девушке Нелли Киркпатрик, а позднее – школьной знакомой Пегги Томпсон. Кстати, для своих стихотворений юный поэт выбрал шотландский язык, потому что считал его более образным и музыкальным.
В 1777 году семья Бёрнса перебралась из сельской местности ближе к городу, и тогда братья Бёрнс стали участвовать в светской жизни, записались в деревенскую школу танцев и даже основали «Клуб холостяков». Тогда же Роберт влюбился в местную красавицу Элисон Бегби, но она, несмотря на написанные в её честь песни, отвергла парня.
В 1781 году Роберт Бёрнс вступил в масонскую ложу Святого Давида и познакомился с моряком Ричардом Брауном. Этот человек очень поддержал Бёрнса, укрепив его веру в себя, а также, будучи великолепным рассказчиком, поведал поэту много интересного, что сам узнал во время путешествий по миру.
И хотя ещё со школьных лет Бёрнс стал известен как поэт, его первая книга стихов вышла лишь в 1786 году, когда Роберту Бёрнсу было 27 лет. Неожиданно для самого автора, сборник «Стихотворения преимущественно на шотландском диалекте» (Poems, Chiefly in the Scottish Dialect) был раскуплен почти молниеносно да к тому же принёс ему солидный гонорар и успех, а известность поэта распространилась на всю Шотландию. Перед очарованием стихов Бёрнса не устоял даже столичный Эдинбург: перед Бёрнсом (теперь он подписывался этим укороченным псевдонимом) открылись двери в мир высшего света. Бёрнс пишет доступным, лёгким языком о жизни и быте простых людей, о природе Шотландии, о бескорыстной любви, о весёлых крестьянских праздниках. Его произведения переиздают, а рифмы разлетаются на цитаты, автор становится любимым гостем литературных салонов и творческих вечеров. Но очень скоро светский интерес начинает угасать, да и сам Бёрнс, как он признавался, всегда чувствовал снисходительность в отношении аристократии к нему из-за крестьянского происхождения поэта.
В итоге, в 1788 году поэт возвращается в деревню и женится там на любимой девушке.
В 1789 году Бёрнс удачно получил должность акцизного чиновника и параллельно работал в издании «Шотландский музыкальный музей», благодаря чему имел возможность собирать тексты и мелодии из разных источников, и этот его труд в итоге позволил сохранить многое из богатого фольклорного наследия Шотландии. И, конечно, до конца своих дней Роберт Бёрнс не оставлял перо: литературное наследие народного поэта Шотландии включает более 500 поэм и 300 песен.
Иоганн Вольфганг Гёте считал, что секрет популярности Бёрнса в Шотландии в том, что он с детства слушал народные песни, которые предки передавали устно из поколения в поколение, и именно этот близкий и понятный людям фольклор лёг в основу его стихов. Равно и его стихи уходили обратно в народ и превращались в песни народа – жнецов, вязальщиц и выпивох из кабака.
Что касается личной жизни поэта, то она у красавца Бёрнса всегда била ключом. Считается, что вместе законных и внебрачных детей у него было 12, и рождены они от четырёх женщин.
Бёрнс скончался 21 июля 1796 года. Скорее всего, поэт умер от последствий тяжёлого физического труда и хронического ревмокардита, которым болел с детства; в последний год жизни болезнь усугубилась дифтерией.
День рождения Бёрнса отмечается в Шотландии как национальный праздник. В этот день его соотечественники устраивают торжественный обед или, так называемый, «Ужин Бёрнса» (Burns Night или Burns supper), употребляя воспетые поэтом блюда в том порядке, в каком он о них писал. В меню непременно входит пудинг «Хаггис», обожаемый и воспетый литератором. Трапезу предваряет чтение соответствующих стихов Бёрнса (предобеденная молитва The Selkirk Grace (в переводе С. Маршака – «Заздравный тост») и Ode to Haggis — «Ода шотландскому пудингу „Хаггис“» ). Блюда подаются под музыку шотландской волынки.
Бёрнс в России и в СССР
В России о Бёрнсе впервые услышали в 1800 году, когда появился первый прозаический перевод его сочинений. Затем в юношеские годы Михаил Лермонтов перевёл некоторые его стихи, а Виссарион Белинский серьёзно изучал творчество шотландца. В 1831 году появилось (но было напечатано лишь через 70 лет) стихотворение В. Жуковского «Исповедь батистового платка» — вольное переложение стихотворения «Джон Ячменное Зерно». В Советском Союзе Бёрнса знали по переводам С.Маршака: Самуил Яковлевич занимался ими более 20 лет и переложил на русский язык не менее 200 текстов – это примерно четверть наследия шотландца. Признаётся, что переводы Маршака далеки от оригинальных стихов, но они передают близкий Бернсу эмоциональный тон и обладают гармоничной лёгкостью языка.
С именем Бёрнса связывают особую форму строфы: шестистишие по схеме AAABAB с укороченными четвёртой и шестой строками. И, конечно, на стихи Бёрнса написано множество песен, что вполне объяснимо, ведь изначально многие произведения Бёрнса создавались как песни, были переработкой или писались на мелодию народных песен. Его поэзия проста, ритмична и музыкальна, и даже в переводе на русский язык многие его стихи хорошо ложатся на музыку. Песни Бёрнса украшают многие детские сказки, спектакли, а также и детские, и взрослые художественные фильмы (например, танго «Любовь и бедность» из кинофильма «Здравствуйте, я ваша тётя!» в исполнении Александра Калягина и песня «Моей душе покоя нет» из кинофильма «Служебный роман» в исполнении Алисы Фрейндлих).
Для желающих послушать стихи Роберта Бёрнса - наш пост "Когда Шотландия забудет Бёрнса, мир забудет Шотландию".
Я предлагаю послушать песню из вокального цикла "Песни на слова Роберта Бёрнса", написанную Георгием Свиридовым на чудесное, с лёгким юмором, стихотворение Бёрнса «Финдлей». Как известно, по сюжету этого стихотворения, деревенский донжуан приходит ночью к своей избраннице и начинает «переговоры». Великолепный баритон Эдуард Хиль блестяще исполняет диалог между мужчиной и женщиной, изменяя окраску своего голоса! Партия фортепиано – Юрий Рейтман.
Георгий Свиридов. Финдлей. Из вокального цикла "Песни на слова Роберта Бёрнса". Поет Эдуард Хиль. 1967. Источник: канал на YouTube «Советское радио. Гостелерадиофонд России», https://www.youtube.com/channel/UCM6oyrdQzBf-egEmlkJyQNg
1 января 1971 года. Первая Песня года
1 января 1971 года в концертной студии «Останкино» впервые прошел фестиваль «Песня года». Его вели известные дикторы Анна Шатилова и Игорь Кириллов.
Первый фестиваль стал запоминающимся событием и для зрителей, и для участников. На «Песню-71» попали самые лучшие певцы страны, обладавшие прекрасными вокальными данными и высоким исполнительским мастерством. Да и выбор репертуара был очень строгим: он должен был соответствовать высоким моральным и нравственным нормам.
Фестиваль «Песня года» был придуман главным редактором Главной редакции музыкальных программ ЦТ Ниной Григорьянц, режиссёром главной редакции музыкальных программ ЦТ Виктором Черкасовым и дирижёром эстрадно-симфонического оркестра ЦТ Юрием Силантьевым, как своеобразное соревнование песен: в течение года телезрители почтой присылали открытки, называя по три лучших песни, в финал выходили песни, указанные в наибольшем количестве открыток. Исполнители этих песен становились лауреатами фестиваля.
На первых фестивалях песни подбирались строго по идеологическим принципам, проходили согласование в художественных советах, отвечали высоким моральным и нравственным нормам, певцы обладали вокальными данными и исполнительским мастерством высокого уровня. Многие песни звучали без фонограммы, в сопровождении оркестра.
В нынешний период фестиваль стал прежде всего телевизионным шоу больших размахов, своеобразным бизнес-проектом, в котором важными стали не столько художественная или нравственная ценность песен, исполнительское мастерство участников, сколько их коммерческая популярность.
P.S. Список песен - в комментарии
Материал проекта "50 лет назад", в котором я рассказываю о событиях, произошедших в этот день, ровно 50 лет назад.
В Питере шаверма и мосты, в Казани эчпочмаки и казан. А что в других городах?
Мы постарались сделать каждый город, с которого начинается еженедельный заед в нашей новой игре, по-настоящему уникальным. Оценить можно на странице совместной игры Torero и Пикабу.
Реклама АО «Кордиант», ИНН 7601001509