Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
#Круги добра
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Испытайте захватывающие сражения Второй мировой войны: быстрые бои, огромный арсенал, настройка, танки и стратегия на разнообразных картах!

Warfare 1942 - онлайн шутер

Мультиплеер, Шутер, Мидкорные

Играть

Топ прошлой недели

  • SpongeGod SpongeGod 1 пост
  • Uncleyogurt007 Uncleyogurt007 9 постов
  • ZaTaS ZaTaS 3 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
37
nierpach
nierpach
5 лет назад
Warhammer 40k

«Ты можешь сделать с книгой всё, что захочешь». Чем занимается выпускающий редактор и как проходила работа над романом «Королевский клинок»⁠⁠

Для Наталии Ершовой роман «Королевский клинок» стал первым, над которым она работала в качестве «выпускающего редактора». Поговорил с ней о том, чем теперь приходится заниматься, в чём отличие «выпускающего» от простого редактора и как шла работа над романом. Плюс внутри анонсы того, над чем сейчас идёт работа.

«Ты можешь сделать с книгой всё, что захочешь». Чем занимается выпускающий редактор и как проходила работа над романом «Королевский клинок» Warhammer 40k, Imperium, Редактор, Переводчик, Интервью, Профессия, Длиннопост

Наталия Ершова занимается редактированием и корректурой книг в издательстве «Фантастика Книжный Клуб». Она работала над омнибусом Железных Воинов, «Шас’о», романами «Кхарн. Пожиратель Миров», «Фабий Байл. Повелитель Клонов» и другими. По образованию Наталия — литературный редактор. Она работает выпускающим редактором в ФКК, а в свободное от работы время воспитывает щенка скотч-терьера.


Good Old Nerpach: Ты уже давно работаешь над сороковником. Можешь сказать, что стала «фанатом» вселенной или твои взаимоотношения с миром так и осталось «узкопрофессиональными»?


Наталия: Хотя я уже несколько лет сотрудничаю с ККФ, часто была занята на проектах вне Вархаммера, поэтому продолжаю узнавать вселенную, и она все больше мне нравится. Не фанат, но любопытный неофит.


«Королевский клинок» — первая книга, над которой ты работала в качестве выпускающего редактора. Как ощущения?


Фантастические) Ты держишь будущую книгу в своих руках и можешь сделать с ней, что захочешь: поменять слова, придумать примечание, подвинуть картинку на обложке, выбрать шрифт для заглавия. Это очень приятно. Конечно, есть и другая сторона медали. Признаюсь, мне заранее страшно, ведь «Клинок» могут раскритиковать.


В чём заключается ключевая разница между редактором и выпускающим редактором?


У них разные задачи. Литред работает с текстом. Обычно львиную долю времени он тратит на борьбу с банальными стилистическими ошибками. Скажем, если переводчик оставил слово «орк» несколько раз подряд — меняет на «зеленокожий», «ксенос», «чужак», «гигант», «клыкастая тварь» и так далее по кругу. Увы, в романах BL иногда попадаются, например, целые страницы диалогов, где фразы заканчиваются так: «сказал брат Примус» / «ответил брат Секундус». Приходится приложить изрядные усилия и вспомнить множество синонимов, чтобы перевод не выглядел тяжело и при этом соответствовал настроению оригинала.


Неопытный переводчик может построить фразы по законам английского синтаксиса, а иногда и не слишком хорошо владеет русским — мне запомнилась «ферма по выращиванию гроксов размером с целый континент» (в захудалом аграрном мире, где все население от мала до велика готовило тушенку для Имперской Гвардии; увы, мясные ящеры были обычного размера) . А еще я собственноручно правила «Глаза хаосита перескакивали с одного лица на другое». Свидетельствую, такое встречается не только на Баше!)


Порой невнимательность порождает фактические ошибки. В «Пожирателе Миров» был эпизод, когда несколько Астартес решили оборвать жизнь находившегося в коме Кхарна, но чемпион пробудился и голыми руками сокрушил предателей. Описание этой эпической битвы перемежалось рефреном «Еще один убит». Все бы хорошо, но в итоге космодесантников погибло больше, чем вошло в камеру. Выяснилось, что в оригинале фраза звучала: «Еще один выведен из боя», — но переводчик предпочел короткий и яркий вариант, забыв при этом пересчитать изменников по головам. Такие вещи тоже должен отслеживать литературный редактор.

«Ты можешь сделать с книгой всё, что захочешь». Чем занимается выпускающий редактор и как проходила работа над романом «Королевский клинок» Warhammer 40k, Imperium, Редактор, Переводчик, Интервью, Профессия, Длиннопост

А выпускающий — это руководитель проекта, да простят меня фанаты за сравнение, комиссар своего маленького отряда. Ему нужно подобрать для книги переводчика (при этом хорошо помнить сферу интересов, любимые расы и ордены каждого), литредактора (для новичков — более опытного), двух корректоров, художника и верстальщика, а в сложных случаях еще и попросить о помощи эксперта (огромное спасибо Юрию Войтко за терминологическую редактуру!).


Обязанность выпускающего — не только орать: «Мы сделаем это! Без халтуры! Без промедления!», но и найти ответ на любой вопрос — а они неизбежно возникают при подготовке издания. Каждый из участников процесса передает ему результат своей работы, и нужно проверить, все ли в порядке, м.б. предложить другой вариант, отследить, верно ли внесена правка. (Бывают забавные казусы: в «Клинке» корректор во фразе «Она превратилась в разъяренную, вопящую под потолком банши» поставила замену: «башни».) Меня саму пока еще страхует Наталья Кириенко, за что я ей очень благодарна.


Попробовав себя в новой роли, что скажешь — раньше было лучше или нет?


Новое положение позволяет мне в любой момент вернуться на предыдущую ступень, назначив саму себя редактором книги, которую очень хочется прочитать.


Что для тебя было сложным при работе над романом?


Найти для него переводчика — пришлось выставить объявление о новом наборе и оценить способности нескольких десятков претендентов. Ведь у нас сразу два требования: грамотная литературная речь и знание реалий вселенной. Редкая удача, когда соискатель демонстрирует оба эти полезных навыка, и я очень надеюсь, что Артем Пищулин, для которого роман стал дебютом, останется в ККФ надолго.


Сколько в сумме велась работа над романом «Королевский клинок»?


Поскольку Артем согласился присылать отдельные главы по мере готовности, подготовка прошла быстро и заняла около пяти месяцев. Увы, из-за технических накладок книга надолго зависла в типографии.


Был какой-то трудный момент, решение которого принесло особое удовлетворение?


Роман написан очень легко, и проблем с переводом не было, за исключением одной небольшой детали. В книге есть намеки на то, что двое старых друзей когда-то были влюблены в одну девушку. И вот отвергнутый вдруг в разговоре называет дочь счастливого соперника своей фамилией. Что это: пропущенная сотрудниками BL опечатка, злонамеренная ложь героя или завязка индийской мелодрамы для следующего тома?

Мы могли написать в Англию и спросить об этом самого автора, но менеджер по России как раз уходил в отпуск, сдача книги еще затянулась бы… Так что было принято волевое решение поменять это спорное обращение на «моя девочка», благо характер персонажа позволяет подобную фамильярность.


Если тебя разбудить ночью и спросить про работу над книгой, что первое назовёшь не думая?


Отвечу на вопрос, который всех интересует, — когда выйдет следующая книга.


Рыцари — редкий зверь в книгах по сороковнику. Что нового для себя узнала и каково было работать над этой темой?


Первой книгой по Вархаммеру, которую я прочла, стал доверенный мне ККФ известный роман «Мертвецы идут», полный кромешного отчаяния. Потом — «Ледяная гвардия», где множество людей погибло, чтобы спасти проповедника, давно погрязшего во грехах и предавшего свою веру. И так далее — как известно, сам термин «гримдарк» родился из легендарной вводки «In the grim darkness of the far future, there is only war!». Поэтому я ожидала, что битвы титанов будут изображены с трагизмом не меньшим, чем в «Железном шторме», а персонажи, проявившие героизм и благородство, примут самую мучительную смерть. Но все оказалось не так.


В отличие от Астартес, у которых из родни только братья и портрет примарха, рыцари получают свой титул по наследству, и часто в бой идут несколько поколений одной семьи. Кстати, включая женщин — очень редкая для вселенной возможность понаблюдать за отважными воительницами в супердоспехах и без тех оков, что накладывает на разум пламенный фанатизм Адепта Сороритас.


Конечно, это задает совсем другой тон повествованию. Здесь есть и юмор, и пара сцен настолько мирных, что они могли бы послужить заставками в аниме Хаяо Миядзаки, — разумеется, это лишь мгновения передышки между сражениями.


Главные герои романа, по сути, «взрослые подростки». А это редкость для произведений (космические десантники из работ нулевых не в счёт). На твой взгляд, это стало органичной частью произведения?


Полагаю, это даже не органичная часть, а основа замысла. Вселенная Вархаммера постоянно расширяется, авторы BL пробуют новые жанры: юмор, детектив, ужасы, высокий психологизм, как у Фехервари… Конечно, идея добавить сюда роман взросления очень рискованная.


Главный герой — застенчивый подросток, который любит читать и не может найти девушку, кажется себе ничтожным, но вынужден принять ответственность и отправиться спасать мир. Да, это совсем не похоже на классический сороковник. Зато многим напомнит аниме или книги Крапивина, например, — что-то из детства, нежно любимое, теперь или прежде.


Какой момент из произведения тебе запомнился больше всего?


Начало первой главы. Мы включили его в тест для новичков, так что мне пришлось прочесть около 60 переводов этого отрывка. До сих пор помню фразы наизусть)


Как думаешь, кому в первую очередь понравится эта книга?


Я была удивлена и очень обрадована, когда анонс «Клинка» в нашей группе ВК за несколько дней посмотрели 35 000 человек. Англоязычные читатели уже дали роману высокую оценку, надеюсь, и в России он найдет поклонников. Может быть, секрет успеха — в том, что действие происходит в изолированном мире: книгу можно рекомендовать тем, кто еще не знаком со вселенной и пока, скажем, не получает удовольствия от расследований, кто именно из примархов не предавал. Но и верным фанатам наверняка будет интересно больше узнать о средневековых европейских аристократах на службе у Императора Человечества.


Если не секрет, над чем работаешь сейчас?


Артем уже передал мне первые главы продолжения — «Рыцарского клинка». Поэтому есть шансы, что разрыв между выходом частей дилогии будет не слишком большим. Кроме того, в перевод отдан еще один роман Кларка — «Саван ночи», захватывающая история с участием Альфа-Легиона и Сестер Битвы.


Скоро должен уйти в печать огромный омнибус Армагеддона с любимым многими «Хельсричем», в перспективе — крупный сборник Караула Смерти, «Внешняя тьма» — вторая книга о таинственных Кархародонах, «„Император“. Гнев Омниссии» — роман Гэва Торпа о буднях Адептус Механикус, настолько необычный, что переводчик охарактеризовал его словами «Вархаммер, киберпанк, мелодрама, комедия, нуар…». И это только часть планов)


Мой telegram-канал о книгах по вселенной Warhammer 40,000

Показать полностью 1
[моё] Warhammer 40k Imperium Редактор Переводчик Интервью Профессия Длиннопост
7
7
Satile
5 лет назад

Расследование прохлаждается⁠⁠

Оговорочки по Фрейду у журналистов. Впрочем, ничего нового. Редакторы не парятся про текст


Пруф пока не скорректировали http://novosti-saratova.ru/v-saratove-yunosha-ubil-podrugu-i...

Расследование прохлаждается Полиция, Убийство, Журналисты, Редактор, Саратов
Полиция Убийство Журналисты Редактор Саратов
9
14
LIS.ANIME
5 лет назад
Лига Геймеров

Lode Runner (Золотоискатели) Собственные произведение уровней на Денди Part 3⁠⁠

Lode Runner (Золотоискатели) Собственные произведение уровней на Денди Part 3 Игры, Логика, Dendy, Золотоискатели, Lode runner, Редактор, Творчество, Длиннопост
Lode Runner (Золотоискатели) Собственные произведение уровней на Денди Part 3 Игры, Логика, Dendy, Золотоискатели, Lode runner, Редактор, Творчество, Длиннопост
Lode Runner (Золотоискатели) Собственные произведение уровней на Денди Part 3 Игры, Логика, Dendy, Золотоискатели, Lode runner, Редактор, Творчество, Длиннопост
Lode Runner (Золотоискатели) Собственные произведение уровней на Денди Part 3 Игры, Логика, Dendy, Золотоискатели, Lode runner, Редактор, Творчество, Длиннопост
Lode Runner (Золотоискатели) Собственные произведение уровней на Денди Part 3 Игры, Логика, Dendy, Золотоискатели, Lode runner, Редактор, Творчество, Длиннопост
Lode Runner (Золотоискатели) Собственные произведение уровней на Денди Part 3 Игры, Логика, Dendy, Золотоискатели, Lode runner, Редактор, Творчество, Длиннопост
Lode Runner (Золотоискатели) Собственные произведение уровней на Денди Part 3 Игры, Логика, Dendy, Золотоискатели, Lode runner, Редактор, Творчество, Длиннопост
Lode Runner (Золотоискатели) Собственные произведение уровней на Денди Part 3 Игры, Логика, Dendy, Золотоискатели, Lode runner, Редактор, Творчество, Длиннопост
Lode Runner (Золотоискатели) Собственные произведение уровней на Денди Part 3 Игры, Логика, Dendy, Золотоискатели, Lode runner, Редактор, Творчество, Длиннопост
Lode Runner (Золотоискатели) Собственные произведение уровней на Денди Part 3 Игры, Логика, Dendy, Золотоискатели, Lode runner, Редактор, Творчество, Длиннопост

Предыдущий пост (продолжение) часть первая Lode Runner (Золотоискатели) Собственные произведение уровней на Денди

Предыдущий пост (продолжение) часть вторая Lode Runner (Золотоискатели) Собственные произведение уровней на Денди Part 2

Доброго времени суток, мой незамысловатый друг! Как и обещал выкладываю 3 эпизод уровней по игре "Золотоискатели" или же "Lode Runner" на денди 8 битную консоль которая стала (можно сказать) раритетом, ибо как на Алиexпреss ее уже нигде не купишь.


Первый пост меня удовлетворил вашими оценками, и я задумался выкладывать свой творения дальше. Однако, следующий пост вам как то не очень зашел, возможно здешней публики стало не интересно однообразная игра "Lode Runner", или же я слишком скоро выпускаю эпизоды, в любом случае если этот пост не зайдет как первый, имею предположение что я не стану выкладывать\публиковать последующие уровни (коих их собралось достаточно много) надеюсь вы объективно оцените старание автора.


P.S. Все уровни абсолютно проходимые.


P.P.S Некоторые уровни могут быть чересчур сложными, где вам предстоит использовать смекалку и проявить не малую долю терпения.

Показать полностью 9
[моё] Игры Логика Dendy Золотоискатели Lode runner Редактор Творчество Длиннопост
17
379
kratko
kratko
5 лет назад

Феминида бесстрастная⁠⁠

Чтобы избежать недопониманий: пост из сообщества VK.


За последние лет пять в рунете о феминитивах не высказался только ленивый. Я — ленивая. Я молчала до последнего, уничтожая посты из предложки, бурлящие от гнева, и буднично отписываясь про мнение редакции в директ паблика. Но сегодня пришло осознание, что надо написать пост и обозначить позицию, тогда, возможно, не придётся больше отвечать на бесконечные "А вы что, против феминитивов?!"


Я — не то чтобы против. Я — не за. Я не могу быть за авторку, блогерку и, прости Господи, математикессу. Чтобы выступать против этих лексических уродцев (извините, уродиц), нужно уподобиться их создательницам, принять тот факт, что есть какая-то реальная проблема, требующая решения. Но я этого не принимаю.


Думаю, что дело было так. Группка феминисток (далеко не все) почему-то решила, что они своей могучей кучкой прямо сейчас придут в язык и наведут там порядок, искоренив любую гендерную несправедливость. Ну, вы понимаете. У украинцев же получилось на законодательном уровне установить, что к ним — это не НА, а В, и вроде бы все послушались. Зачем задумываться о том, что там целая страна и один предлог, а здесь взводик активисток и целый пласт языка: правила словообразования, уже устоявшиеся феминитивы, которые дамам почему-то не нравятся, фонетические и акустические законы. Сначала мне казалось, что не могут люди на полном серьёзе толкать в массы мысль: сейчас все назовут авторов-женщин авторками и наступит для дам великое светлое завтра". Но развитие событий показало, что могут. И посему...


Я за феминитивы нормальные, привычные уху, вошедшие в литературный язык. За директрису, мэтрессу, писательницу, учительницу, библиотекаршу, летчицу, пулеметчицу, танцовщицу, поэтессу, повариху и колдунью, актрису и бизнесвумен. Я уверена, что будь они директоркой, мэтркой, писателкой, учителкой, библиотекаркой, летчикой, пулеметчикой, тонцоркой, поэткой, поваркой, колдункой, актеркой и бизнесменкой, они бы ни за что не прижились. Откуда у феминисток уверенность, что только такие варианты не звучат уничижительно, мне непонятно. Я прямо вижу, как коллеги (а я большую часть жизни проработала в редакциях) говорят про какую-нибудь внештатницу: "Да что с этой авторки взять". Подчеркнуто пренебрежительно. Так что, если главной задачей было уйти от негативного оттенка значения, то эффект получился прямо противоположный. Дело в том, что в русском языке нагромождение морфем всегда будет звучать менее веско по сравнению с коротким и емким определением. Не зря же Цветаева писала о себе: "Я — поэт". Слово "поэтесса" в ее время вовсю использовалось, однако Марина Ивановна почему-то предпочитает себя так не называть.


Авторка звучит ничем не лучше авторши, и тоже несет в себе оттенок пренебрежения. Ассоциативно — это какая-то курилка для авторов. Или гримерка. Но никак не профи с большой буквы.


Я за феминитивы, образованные по правилам, логично и красиво звучащие. Например, ученая. Есть ученый, должна быть и ученая. Словарной фиксации пока нет, но примеры употребления встречаются, и я уверена, что они станут нормой. Или вот психологиня. Вполне реально, что такой вариант закрепится сначала в речи, потом в словарях. Он логичен, он образован по правилам, и он красиво звучит. Вообще, бездумно брать основу и цеплять к ней суффикс с окончанием — это для русского языка вандализм. Есть беглые гласные, есть устойчивые пары суффиксов, есть традиции. Директриса, а не директорисса, понимаете?


Проблема экспансии мужского рода в русском языке сильно притянута за уши. Слова "доктор", "режиссёр", "автор" относятся к общему роду, их род определяет спряжение стоящего рядом глагола. Объявлять, что все слова не на А, это мужской род, могут только люди, от языка далекие. Есть слово "коллега", например. По внешним признакам оно больше женское, но прекрасно может обозначать представителя любого пола. Или красивый тюль. Никого ведь не смущает. На мой взгляд, шоферкам и авторкам наоборот надо бы радоваться, когда применительно к ним мужчины используют общий род. "Наш шофер Маня" из уст коллег — это принятие Мани как равной, такого же профессионала. А вот "шоферка" звучит... как бы это, чтобы Маню не обидеть? Нет. Не обидеть не получится. Как баба за рулём. И проблема эта не в общественном сознании, как пытаются представить уважаемые сторонницы феминитивов. Это проблема самого языка, его особенностей. Тонко чувствующие их люди понимают эту разницу. Кого вы представите, услышав слово "библиотекарь"? Я — однозначно женщину. Молодую и строгую, собранную, в жакетике и с пучком. А библиотекарша? Перед глазами бабуля. Не потому что мы так привыкли, а потому что это слово так звучит. Кстати, о дискриминации. При слове "доктор" у многих тоже перед глазами возникнет женская фигура. Потому что доктора, с которыми мы сталкиваемся чаще, — участковые терапевты и педиатры — женщины в абсолютном большинстве. Я спрашивала у коллег, мечтают ли они быть редакторками и корректорками. Ни одна из них не хотела бы. Что касается физикесс, политикесс и прочая — я уверена, что они над этимдаже не задумывались. Эти женщины заняты настоящими проблемами.


Кстати, очень хочется спросить уважаемых феминисток-радикал(ов? ок?): что они думают насчёт сомелье, конферансье и других несчастных, чьи профессии подлый язык обозначил средним родом? Нужно ли искоренять гендерную нейтральность в этих случаях, насаждая конферансов и сомельих, или так далеко вы зайти не готовы?


Grammar Holy Wars

Показать полностью
[моё] Феминитивы Мизогиния Граммар-наци Феминистки Редактор ВКонтакте Длиннопост Текст
187
3
Korneev1783
Korneev1783
5 лет назад

Очепятки,очепяточки...2⁠⁠

В книге французского географа Конрада Мальт-Брюна наборщик поставил один лишний ноль в высоте одной из гор - 360 000 футов вместо 36 000. Географ,читая корректуру отметил на полях что один ноль лишний,в свою очередь наборщик не понял его и вместо того,чтобы убрать лишний ноль добавил еще один.После прочтения следующей корректуры у Конрада так припекло,что он не выдержал и написал на полях "36 миллионов ослов! я писал 36 000 футов!"
В  результате книга вышла с такой сентенцией: "Самое высокое плоскогорье,на котором проживает 36 000 ослов простирается над уровнем моря на высоте 36 миллионов футов"

Осел Опечатка Горы География Литература Редактор Тру стори Текст
7
Mixonchik
Mixonchik
6 лет назад

Не понимаю логику секендхенда⁠⁠

Не понимаю логику секендхенда Необычная одежда, Редактор
Показать полностью 1
Необычная одежда Редактор
8
1872
Teyvilin
Teyvilin
6 лет назад
Книжная лига

Убийца садовник!⁠⁠

Или сюрпризы от издательства "Вече".
Мартин Иден.

Если вы не любитель спойлеров, то дальше не советую к прочтению.

Года 2 назад я бесцельно бродила по книжному магазину в надежде купить что-то такое эдакое.

И взгляд мой зацепился за вот эту вот книгу, с довольно неплохим оформлением:

Убийца садовник! Книги, Издательство, Редактор, Обзор книг, Ошибка, Длиннопост

Подкупало ещё довольно неплохое качество: белые плотные листы, вполне удобный шрифт.
Решено, беру!

К слову, ранее мне не доводилось читать сие произведение. И, именно это произведение, вряд ли удастся почесть. И вот почему:

Открыла книгу я уже дома. В самом начале книге находилось что-то вроде вступительного слова, если я правильно поняла, от издательства. И вот он, первый сюрприз. Обратите внимание на последние строки:

Убийца садовник! Книги, Издательство, Редактор, Обзор книг, Ошибка, Длиннопост

Сказать, что стало немного обидно - это очень и очень мягко выразиться. Книга была отложена далеко-далеко. Года на два.

В эти выходные мне предстояло ехать на поезде 3+ часов. Было решено снова попытать удачу.
В общем: я смирилась со спойлером, смирилась с резким, угловатым стилем перевода, даже с небольшими ошибками, которые пропустили во время редактуры.
А была ли она?
Ведь далее меня ждал ещё больший сюрприз, потому что дальше был пропущен кусок текста.
ЦЕЛЫЙ, МАТЬЕГО, КУСОК!!!

Убийца садовник! Книги, Издательство, Редактор, Обзор книг, Ошибка, Длиннопост
Убийца садовник! Книги, Издательство, Редактор, Обзор книг, Ошибка, Длиннопост

Как такое возможно, я не представляю. И не одной мне так "повезло". На лабиринте есть ещё пара подобных отзывов.
Лично у меня всё впечатление от прочтения пропало напрочь.
Будьте внимательны при покупке книг.

Показать полностью 4
[моё] Книги Издательство Редактор Обзор книг Ошибка Длиннопост
172
Demetr2401
Demetr2401
6 лет назад

Решил вечером почитать новости...⁠⁠

https://news-r.ru/news/saint_petersburg/328424/

Глаз перестал дёргаться через 7 минут:)) Редакторам респект за хороший вечер! Видимо Т9 , как всегда, исправил на часто употребляемое слово :) Простите за размер, делал на скорую руку , пока не удалили.

Решил вечером почитать новости... Редактор, Текст, Новости
Редактор Текст Новости
12
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии