Представляю на ознакомление технический разбор первого эпизода сериала Этерна, вышедшего на Кинопоиске. Если зайдет формат, продолжу в этом ключе.
Будет многА букАФ... Очень многА...
автор - Тимофе́й (Тим) Юрьевич Скоре́нко (род. 28 февраля 1983, Минск) — русский писатель[2], поэт, автор-исполнитель и журналист белорусского происхождения. Как писатель работает на границе жанров фантастики и реализма, автор в том числе ряда реалистических и исторических рассказов. Занимается популяризацией науки[3], читает лекции на технические темы.
Ну что вам сказать. Вышел очень громкий российский проект, «Этерна», с пафосом считавшийся чуть ли не нашим ответом «Игре престолов» и отметившийся классным инстаграммом с места съёмок.
К сожалению, ничего хорошего не получилось. Да, в фильме дорогие и красивые костюмы, весьма приличные декорации (кроме компьютерных, тут всё плохо), отличная постановка фехтования – кажется, постановщик драк был единственным адекватным человеком на все съёмочной площадке.
Но в фильме невероятно, нечеловечески, невозможно ужасный сценарий. Совершенно бездарный, безграмотный, дилетантский. Очень плохая игра актёров. Невнятная постановка. Это просто позор какой-то.
Я не буду голословен. Сейчас мы разберём эту пакость покадрово.
Напоминаю: я – самый объективный зритель на свете (и немножко сценарист, хотя реализованных проектов у меня немного). Я не кинокритик, я не испытываю от кино эмоций, я смотрю его чисто математически, анализируя, что в нём так или не так, каждую сцену. И могу объяснить каждую сцену – нужна она или нет, хороша она или нет. Всё, что написано в этом посте, проносится у меня в голове во время просмотра, от первого до последнего слова. Итак, «Этерна. Часть первая» (Россия, 2022), 1/10.
Аннотация с «Кинопоиска»: Законный наследник престола в изгнании и сын убитого мятежника — что между ними общего? У каждого своя цель: один мечтает занять трон и вернуть семье былую славу, другой — отомстить убийце отца, который служит узурпаторам. Юноши вступают в масштабную борьбу за власть и честь, в которой те, что казались друзьями, могут предать, а былые враги превратиться в союзников. Ради достижения цели и принцу, и сыну бунтаря придется рискнуть самым ценным и сделать главный выбор в своей жизни — пойти предначертанным путем или выступить против самой судьбы.
Длительность – 83 минуты.
Сцена 1
Назначение: рассказать словами всю предысторию, потому что аккуратно ввести её действием и в диалогах сценарист не умеет.
Описание сцены: король Ракана, повелитель ветра Алва, узурпаторы, Алары, 400 лет, Кортиана, Повелитель скал Окделл, излом эпох, повелитель молний Эпине, младший Робер, священный город Огарис, блядь, нихуя непонятно.
2 минуты 19 секунд монотонный голос перечисляет никак не связанные между собой имена и географические названия под никак не связанный с этим перечислением визуальный ряд.
Сценарные ошибки:
1) Во-первых, 2022 год на дворе. Двухминутные монологи-предыстории в начале фильма – это позор плюс демонстрация импотенции сценария. Тем более на самом деле в монологе не сказали ничего такого, чего нельзя было ввести аккуратно в диалогах. С некоторым трудом с третьего прослушивания я понял, что несколько дворянских родов пилят государство (сначала им владел один род, потом 400 лет другой, теперь вот что-то ещё должно измениться).
2) Даже если представить, что это введение нужно, то сделано оно так, что не несёт никакой информации. Оно быстрое, путаное и перегруженное данными – всё так или иначе приходится узнавать уже из самого действия. И визуальный ряд никак не поддерживает информацию – я без шуток не нашёл никакой связи между тем, что говорится, и тем, что на экране.
Как исправить:
1) Правильно: убрать к чертям, информацию вводить постепенно, у вас на это целый фильм.
2) Неправильно, но допустимо: сократить всё до минуты и поддержать визуальным рядом (прямо вот портреты всех этих Аларов и Раканов с подписями и стрелками, кто кого отпиздил).
Сцена 2
Назначение: показать, как мятежники Эпине проигрывают последний бой генералу Рокэ Алва.
Описание сцены: Длинная сцена сражения, которую можно поделить на две части:
- само сражение на берегу реки;
- диалоги военачальников с обеих сторон (с одной стороны Рокэ Алва разговаривает с каким-то своим помощником Лионелем, с другой Робер с каким-то своим боевым товарищем).
Ляпы и лажи:
1) Сам бой поставлен неплохо – как я говорил раньше, к постановщику батальных сцен особо вопросов нет.
2) Игра. Господи, у вас 4 актёра, задействованных в сцене, не выражают лицами вообще никаких эмоций. В театре кукол Образцова куклы эмоциональнее. Победителям насрать на победу, проигравшие не отчаиваются и не геройствуют, разговоры происходят на одной ноте, как будто им сказали: бубните «до».
3) Вот тут становится понятно, почему сценарист не вписал начальную информацию в диалоги. Потому что он даже обычные диалоги на 1,5 фразы у него не выходят. Герои обращаются друг к другу каждый раз только по имени, перед каждой фразой, чтобы зритель запомнил («генерал Рокэ Алва», говорит Лионель при обращении – серьёзно?), все фразы банальны донельзя («Командуйте!», «Вы последний из Эпине, командуйте!») и предназначены исключительно для того, чтобы зритель запомнил, что это за чуваки, и заодно чтобы сценарист не чувствовал себя ущербным, отказавшись от диалогов.
4) Зачем генералу говорить своему коллеге «командуйте», чтобы тот просто махнул рукой? Можно и самому махнуть, ты ж генерал.
5) Самоповтор. «Командуйте» - взмах рукой. Через две минуты РОВНО ТО ЖЕ: «Вы знаете, что делать» - взмах рукой. Сценарист, ты чего, выучил клавиши для копипасты?
6) Почему в конце боя Робер стоит без оружия, но с какой-то брошкой в руке? Он что, с ней дрался всё время? Где меч-то потерял?
Как исправить:
Не нужны диалоги вообще. Две армии, напряжённые рожи, крик «Вперёд», всё. Бой красивый. Одной фразой пояснить, что вот эти ободранные чуваки – мятежники (Генерал: «На этом можно считать мятеж завершённым», и уезжает, не дожидаясь ответа). Всё.
Сцена 3
Назначение: показать, почему Робер остался жив
Описание сцены: Лионель поступает благородно, потому что Робер – представитель знатной фамилии. Его не убивают, а отправляют в изгнание в город Агарис, где уже скрывается юный претендент на престол Альдо Ракан. Возвращаться Роберу запрещено.
Сценарные ошибки:
Кажется, что, если не обращать внимания на картонную игру актёра Зайцева (в роли Лионеля), всё нормально. Но потом оказывается, что непонятна ключевая вещь, которую как раз нужно тут объяснить, вписав в диалог. Лионель щадит Робера по своей воле против указания генерала или с санкции последнего? Это как раз важно. Но мы остаёмся в неведении. Может, так. Может, нет.
Как исправить:
Собственно, вписать в диалог эту информацию. Как мы поймём косвенным образом много позже, это с санкции генерала. Но это ненужная интрига – объяснить, что генерал намеренно пощадил Робера, нужно здесь.
ВНЕПЛАНОВЫЙ ВОПРОС
К декоратору. Дружок, а ты понимаешь, что на панораме фортификации Агариса выглядят, как говно? Крепостная стенка идёт ниже уровня холмов, а значит, забравшись на холмы, враг сможет расхуячить весь город из артиллерии, даже не штурмуя стены. Посмотри, дружок, на любой средневековый городок в Европе – если около города линия холмов, отделяющая сушу от воды, то линия обороны проходит прямо вот точно по ней, по самому хребту.
Сцена 4
Назначение: показать, как Роберу живётся в Агарисе
Описание сцены: 5 лет спустя. Робер просыпается в крошечной комнатушке, где только кровать, стул и стол. Монах приносит ему скудный монастырский завтрак. Затем Робер ухаживает за нищими в госпитале.
Помогать ему приходит какой-то новый монашек с синими волосами и причёской в стиле Моргеншерна. Монашек говорит, что раньше на улице побирался, а теперь вот помогает. Они выносят умершего, когда к ним прибегает какой-то паренёк и кричит: «Робер, у нас фехтование!»
Сценарные ошибки:
Самое ужасное – это диалоги, конечно.
В диалоге с монахом, принесшем еду, словами проговаривается, какой жалкий завтрак (хотя это нетрудно показать).
В диалоге с синеволосым вообще ничего не проговаривается, но длится он секунд 30 (переливается из пустого в порожнее в стиле «вы многое повидали» - «да, пришлось»).
Сценарист, дорогой. Диалог нужен для двух целей:
- создать атмосферу (раскрыть героев)
- донести информацию от одного героя к другому, заодно и зрителю что-то пояснив.
Тут из-за отвратительной игры никакой атмосферы нет, а информации в диалоге – ровно ноль. Мы знаем, что 5 лет назад Робер чуть не умер от ран, да. Спасибо.
Как исправить:
Первый диалог убрать, всё показать визуально.
Второй диалог переписать целиком. Его задача, на самом-то деле, представить нам синеволосого, а он этого не делает. Всё, что мы знаем о синеволосом, - то, что у него синие волосы. Робера представлять в этом диалоге не нужно, мы уже поняли, кто он, кэп.
Сцена 5
Назначение: Представить Альдо Ракана
Описание сцены: Робер сражается с Альдо Раканом на шпагах – он его тренирует, собственно. За этим наблюдает бабушка Альдо Ракана, Матильда.
Сценарные ошибки:
Шутка «Сегодня ты как варёная морковь, мой друг» – это, наверное, верх иронии сценариста. Теоретически она должна отсылать к сцене, где Робер ест варёную морковь на завтрак. Но реально не отсылает, хотя там слово «морковь» для тупых тоже проговорили. Я связал эти две сцены только в ходе написания отчёта, при просмотре это не считывается. И так сделано всё.
В целом сцена красивая, не считая плохой игры и очередного бессмысленного диалога, не несущего ни информации, ни атмосферы. Просто надо же о чём-то говорить, как без этого-то.
И да, драка поставлена хорошо, но в ней нет эмоций. Просто двое красиво прыгают. Спасибо, постановщик драк. Не спасибо, режиссёр.
Как исправить:
На роль бабушки подобрать не Екатерину Волкову 47 лет от роду и эффектную аки миледи, а реально БАБУШКУ. Кто актёров-то подбирал?
Диалог убрать целиком и придумать новый, осмысленный. Вот тут как раз хорошее место, чтобы объяснить часть того, что объясняется в экспозиции. И вписать этот диалог нужно не между сражениями, а прямо в драку – чтобы слова распаляли обоих. Чтобы оба с каждым произнесённым словом бесились всё больше. Помните драку между Нео и Морфеусом в первой «Матрице»? Помните? Ну вот так. А не это – подрались, поговорили ни о чём, подрались, поговорили ни о чём.
Сцена 6
Назначение: Представить Енниоля и Мэллит
Описание сцены: Некий маг (Енниоль) беседует с дочерью (Мэллит). Из диалога непонятно НИЧЕГО, кроме того, что что-то плохо и надо что-то сделать. Мэллит должна стать каким-то залогом, чтобы что-то случилось.
Сценарные ошибки:
В целом я вообще не уверен, что нужно вводить этих персонажей здесь. Это введение ничего не даёт. Нам просто их показали, сюжет это не двигает.
Но если уж вводить, то спасибо, 2 минуты слушать набор бессмысленных букв с обилием новых, доселе не встречавшихся мне географических названий и имён, я не готов. Кабиох, гаганы, что это вообще?
Как исправить:
Убрать эту сцену в идеале.
Не в идеале сделать её длиннее (ребзя, у нас хронометраж всего 83 минуты, у нас минут 40 ещё запаса есть) и внятно объяснить, что происходит.
Сцена 7
Назначение: Не знаю, зачем нужна эта сцена. Показать дружеские отношения Альдо и Робера?
Описание сцены: Альдо и Робер гуляют по рынку и в очередной раз перетирают ни о чём (мы поняли, что Альдо принц и хочет назад престол, поняли). Единственная толковая информация из диалога – что Робер подустал тусить с Альдо и хочет уехать, но Альдо просит его остаться.
За Альдо следит девушка в мужской одежде.
Сценарные ошибки:
И снова диалог – говно. Тут бы снова ввести толковую информацию, но нет, мы просто побродить вышли.
Статичный фон, когда герои у гавани – фу, как убого. Вспоминается, как в «Терминаторе» в закат уезжает героиня в конце, а закат нарисован. Декорации ж норм, неужто на компьютере нельзя было сделать?
Слежка сделана убого (режиссёр, ты вообще знаешь, как слежку-то снимать?) Мало того, что следящая в толпе нарочито строит тайные глаза и выглядывает из каждого угла так, что Робер её замечает, так и цель слежки неясна – эти двое живут в городе и ежедневно по нему гуляют, зачем на рынке следить?
Как исправить:
Слежку нахер, она тут не нужна.
Диалог переписать целиком.
Фон заменить.
Сцена 8
Назначение: Ещё разок показать, Альдо и Робер друзья.
Описание сцены: Альдо и Робер бухают в таверне. Снова обсуждается, что Робер хочет уйти. Альдо предлагает Роберу жениться. К Альдо подкатывает проститутка (неестественно).
За соседним столом чуваки пьют, проклиная предателей (то есть фактически – Робера и его род). Кто такой Робер, они не догадываются, и предлагают ему поддержать их тост. Он сжимает зубы и поддерживает.
Сценарные ошибки:
Теперь точно ясно, что предыдущую сцену нужно убивать – она не нужна и просто дублирует эту, более толковую. Тут Робер уже чётко говорит, куда хочет уехать, и дружеские отношения нормально считываются, и история с тостом уместна.
Как исправить:
Шлюха не нужна, можно убрать. Атмосферы не добавляет. В остальном сносная сцена, не считая плохой игры Павла Крайнова (Робера). Кстати, Анар Халилов (Альдо) играет довольно пристойно.
Ещё нужно убрать фразу на неизвестном языке, которую Робер говорит пьющим матросам. Смысла в ней всё равно нет.
Сцена 9
Назначение: Хер знает.
Описание сцены: Тут становится понятно, зачем нужна была непонятная фраза. Альдо спрашивает у Робера, что она значит, и Робер переводит её – фактически, она хвалит Алву, злейшего врага обоих. Альдо рвётся назад драться с матросами, Робер его удерживает.
В переулке на них нападают – сперва давешняя шлюха, затем – какие-то чуваки с закрытыми лицами, похожие на давешних матросов. Робер всех гасит, только шлюха убегает. За всем по-прежнему следит некто в шляпе.
Сценарные ошибки:
То есть фраза на непонятном языке была нужна, только чтобы Альдо её не понял и полез в драку позже, когда Робер уже мог его утихомирить. Господи, до чего же жалкое решение! Сценарист, а ты не осилил бы разрешить сцену, в которой Альдо реально полез бы в драку? Нет?
Зато осилил бессмысленную сцену нападения. Зачем она? Чтобы показать, что Альдо хотят убить, а Робер умеет драться? Мы знаем, спасибо.
Совсем жалко выглядит попытка Робера замаскировать гору трупов под ограбление путём срезания кошелька с одного из них. Кадр на отъебись.
Как исправить:
Слить с предыдущей сценой и разрешить иначе – сделать настоящий конфликт, в котором Робер и Альдо поддержали бы друг друга, что-то эмоциональное. Очередной момент, когда в сценарии можно сделать что-то хорошее, проёбан.
Во-вторых, нужно было бы сделать более изящное покушение. Например, матросы своим тостом не просто так вызывали Робера на драку, а знали кто он, и хотели замаскировать убийство под кабацкую потасовку.
Если Робер хочет замаскировать всё под ограбление, он должен потратить какое-то время, аккуратно срезая все кошельки и выворачивая карманы – это бы выглядело красиво.
Сцена 10
Назначение: Развить линию Енниоля и Мэллит
Описание сцены: Тот, кто следил, является к Енниолю, и оказывается, что это была Мэллит. Она хотела увидеть того, для кого предназначена (видимо, принца). Енниоль возмущён: Мэллит не имела права покидать родительский дом в какой-то там священный день, и теперь она сломалась и не подходит в качестве залога.
…хотя, ладно, подходит, передумывает Енниоль.
Сценарные ошибки:
Окей, мы поняли, зачем слежка. Другое дело, что в первой сцене на рынке она по-прежнему не нужна. Достаточно того, что Мэллит видела принца в драке с матроснёй.
Но в целом это немного обидный сценарный провал. Нам только дали интригу – кто-то таинственный видел, что Робер убил кучу народу и попытался это замаскировать! И тут же, в следующей сцене интригу убивают, показав, что это дочка мага, и следила она просто, чтобы на принца позырить.
Диалог тоже жуткий. «Ты совершила преступление, законы нашего народа суровы», говорит папаня, а через минуту всё прощает. Вот такие, блядь, законы, других у нас для вас нет.
Как исправить:
Эту историю сместить на несколько сцен (3-4) позже, чтобы интрига слежки сохранялась. Выпороть Мэллит за плохую игру и озвучку. Пусть она посмотрит, например, на игру 19-летней (как и актриса) Скарлетт Йоханссон в «Трудностях перевода». Хороший пример того, что неопытность не причина плохой игры.
Вообще говоря, видно, что актёры скованы, что им запрещали, подозреваю, любые импровизации. Они все каменные, все произносят заученные фразы. Это прямо бросается в глаза.
Сцена 11
Назначение: Развить линию Енниоля и Мэллит
Описание сцены: В то время как Робер перевязывает раненного Альдо, на месте их драки появляется синеволосый. Он добивает одного из выживших бандитов. Робер предается воспоминаниям о какой-то дуэли («той дуэли пять лет назад»).
Сценарные ошибки:
Как и в прежних диалогов, много воды и лишних слов. Давайте одну фразу разберём. Например: «На той дуэли пять лет назад я потерял друга Эгмонта Окделла, не хочу потерять ещё и тебя».
Неважно, что пять лет назад (это нам покажут титром в следующей же сцене). Неважно, что дуэль «та» (Альдо понимает, какая, он знает обстоятельства). Неважно, что Окделл друг, и неважно, что друг – Окделл (Альдо всё это знает, а мы всё равно не знаем, кто такой Окделл, нам пофигу). То есть нормальная фраза должна звучать: «Я уже потерял на дуэли Эгмонта, не хочу теперь потерять тебя». Тоже не супер, но лишней херни нет.
Отдельный вопрос: откуда в руках Альдо ВНЕЗАПНО появляется рисунок-иллюстрация дуэли? Он его специально рисовал, предчувствуя, что Робер о ней заговорит? Он чё, маг?
Как исправить:
Диалог переписать. Рисунок убрать, не нужен. Сама по себе сцена норм, про монаха даже интересно.
Сцена 12
Назначение: Флешбек, объясняющий, что за дуэль.
Описание сцены: За пять лет до событий, примерно в то же время, что и мятеж в начале фильма.
Сражаются герцоги Эгмонт Окделл и уже знакомый нам генерал (герцог) Алва. Окделл заметно хромает. Робер – секундант Окделла, Лионель – Алвы. Алва легко убивает Окделла.
Комментарий к сцене.
Первая нормальная сцена, не требующая полного переписывания.
Конец 1 части. Источник