Счастливый «Обнищавший суккуб»
Автор bb (baalbuddy), перевод dobryskazochnik
Исекай 40k
О процессе русификации игры «Неперерожденная злодейка еще не знает своей судьбы»
Команда VNka уже год занимается локализацией некомерческих японских и английских инди-игр на русский язык.
На первое день рождения нашей группы 18.11.2021 мы планируем релиз перевода яркого проекта — визуальной новеллы "Неперерожденная злодейка еще не знает своей судьбы".
Не секрет, что сейчас в Азии дико популярен жанр исекай. Слово "исекай" переводится с японского как "Другой мир" — это сюжеты о "попаданцах", которые попали в другой, для них, мир, будь то: параллельная вселенная, фэнтези средневековье, виртуальная реальность или наоборот персонаж из фэнтези мира попадает в современный мир.
Наша игра как раз в таком жанре. Главная героиня у нас выступает как бы антигероем, получив тёмный атрибут, что не совсем типично, если сравнивать с другими играми, книгами. Хоть после получения ею атрибута её все начинают избегать, она вовсе не плохой человек.
В игре 8 концовок, которые зависят от выбора ответов игрока. Геймплей около 1-2 часов.
Уже в начала 2021 мы получили от японских разрабочкиков crAsm разрешение на русификацию данной игры. В настоящее время они планируют еще немецкую версию.
Мы начали перевод с японского языка этим летом, но неожиданно обнаружили, что есть английская версия. Авторы игры забыли об этом упомянуть. Так что дело пошло намного быстрей, так как у нас был свободный переводчик с английского языка.
В настоящее время основной текст переведен, отправлен на редактуру. Мы скооперировались с авторами, чтобы они помогли сделать русский трейлер для игры. Осталось дело за малым — отредактировать графику.
По состоянию на середину сентрября «Неперерожденная злодейка еще не знает своей судьбы» в Японии скачена более 10 тысяч раз и получила приз в игровом конкурсе PLiCy. Надеюсь, в России она тоже станет популярна!
Спасибо за Ваше внимание!
Страница игры в ВК: https://vk.com/vnkavk
Парочка забавных фрагментов из манг (часть 33)
1) Неприятность и служанки(часть 1)
И в итоге:
.
.
.
.
.
2) Ребенок
3) Внутренний голос девушки
.
.
.
.
.
.
Манга закончена, к слову.
Исекаи такие "разные"
Японский писатель-фантаст, Хосукэ Нодзири, в своем Твиттере опубликовал ряд постов, в которых раскритиковал жанр исэкай
Он заявил, что жанр упал в стагнацию. По его словам, сегодня все такие произведения сводятся к бедному главному герою с гаремом, и без капельки оригинальности. Он обратился к своим подписчикам и поклонникам, чтобы те перестали поддерживать работы в жанре исэкай со словами "не продолжайте кормить посредственность".
Позже твитты были удалены, но до этого они успели обратить на себя внимание как и обычных пользователей, так и писателей, среди которых был и Син Араки, автор «Eiyuu Kyoushitsu», «Jichou Shinai Motoyuusha no Tsuyokute Tanoshii New Game», «GJ-bu»
ИСТОЧНИК: Shikimori.one