Екатерина Семёнова о богатых ухажерах
Тот же фрагмент на YouTube:
Тот же фрагмент на YouTube:
На фоне событий на Победе в комментариях возникло много споров на тему "неправильного коммерческого альпинизма".
Предлагаю всем спорящим ознакомиться с хорошим роликом по теме.
Что происходит с современным альпинизмом? Коммерческие экспедиции, кислородные баллоны на "бескислородных" восхождениях, переполненные маршруты на Эвересте — где грань между спортом и бизнесом?
Три профессионала. Три мнения. Один откровенный разговор.
Герои интервью:
Максут Жумаев — первый казахстанец, покоривший все 14 восьмитысячников без кислорода.
Василий Пивцов — один из самых опытных альпинистов СНГ, совершивший 15 восхождений на восьмитысячники без кислорода.
Саулюс Дамилявичус — наш близкий друг и один из сильнейших альпинистов СНГ, на его счету 6 восьмитысячников без кислорода.
Они обсуждают острые темы современного альпинизма:
Коммерческий альпинизм vs. спортивный – вытесняют ли платные экспедиции настоящий альпинизм?
Кислород на восьмитысячниках – почему он стал нормой, а не страховкой?
Честность в горах – где грань между достижением и маркетингом?
Это не просто интервью – это откровенный разговор без прикрас от тех, кто знает о высотах больше, чем кто-либо.
Развёрнутый пересказ (сгенерирован нейросетью и не проходил дополнительных правок. Лучше посмотрите видео или просто послушайте как подкаст фоном):
Альпинизм за деньги? Откровенный разговор с легендами высотного альпинизма.
00:11 Введение
• Приветствие зрителей на канале «Фол».
• Нахождение в базовом лагере Макалу, пятого по высоте восьмитысячника в мире.
• Обсуждение различий между кислородными и безкислородными восхождениями.
00:50 Отношение к коммерческому альпинизму
• Василий Гаич объясняет, что коммерческий альпинизм не вытесняет спортивный, а позволяет спортсменам зарабатывать.
• Упоминание о росте числа лагерей и коммерциализации альпинизма.
01:39 Изменения в лагерной системе
• Сравнение современной лагерной системы с советской.
• Обсуждение вытеснения спортсменов с классических маршрутов.
02:48 Проблемы очередей
• Описание проблем с очередями на вершинах.
• Рекомендации для бескислородных альпинистов: выходить раньше и избегать пробок.
05:05 Влияние коммерческого альпинизма на спорт
• Обсуждение изменений в спортивном альпинизме из-за коммерческого подхода.
• Влияние высоких цен и услуг гидов на индустрию альпинизма.
06:57 Роль кислорода в альпинизме
• Кислород стал популярным средством достижения вершин.
• Различие между использованием кислорода как средства помощи и как средства достижения вершины.
12:04 Перспективы бескислородных восхождений
• Сомнения в будущем бескислородных восхождений.
• Надежда на сохранение элитарного подхода к альпинизму.
13:46 Коммерческий альпинизм и спортивная составляющая
• Большинство восходителей на восьмитысячники — коммерческие альпинисты.
• Кислород используется для повышения темпа восхождения и сохранения здоровья.
15:22 Заключение
• Подчёркивание важности сохранения здоровья в альпинизме.
• Вопрос о необходимости дополнительного риска для жизни.
15:38 Восхождения с кислородом и без
• Люди, использующие кислород, часто достигают своих целей, но не получают от этого удовлетворения.
• Спортсмены, совершающие восхождения без кислорода, тщательно готовятся, тренируются и имеют опыт восхождений на шести- и семитысячники.
16:26 Подготовка к сложным маршрутам
• Подготовка включает тренировки для восхождений по новым и сложным маршрутам, где придётся самостоятельно вешать верёвки, таскать снаряжение и еду.
16:59 Спортивные достижения
• После успешных восхождений спортсмен может подать заявку на соискание наград, таких как золотой ледоруб или скальный крюк, или участвовать в чемпионатах.
17:43 Различия в подходах
• Для спортивных восхождений кислород исключён, в то время как коммерческие альпинисты используют все доступные средства, включая кислород и помощь шерпов.
18:39 Отношение к горам
• Горы велики, и каждый найдёт свой маршрут. Важно относиться к происходящему спокойно и получать удовольствие от процесса.
19:51 Переход категории
• Обсуждение перехода категории восхождений из «западло» в «круто».
Я с ним один раз всего беседовал, в 2012 году, ещё до #крымнаш:
– Гармаш – фамилия украинская.
– Совершенно верно.
– И родились вы в Херсоне.
– Да.
– Но при этом у вас как позиционирование? Сейчас (напомню, интервью 2012 года – Е.Д.) начали делить по национальностям. Вот, допустим, я читаю про Коротича, написано: «Советский и украинский поэт, писатель» и прочее. Вы – советский и русский? Или советский, русский и украинский?
– Это серьёзный вопрос.
Дело в том, что, скажем, я не обделен вниманием ни украинских СМИ, ни украинского кинематографа. Я получаю оттуда огромное количество предложений. У меня там огромное количество друзей. Кроме всего, это моя родина. Живут там родители. Но, понимаете, вот это вот деление – это до такой степени неправильно и до такой степени это серьёзный вопрос, что если бы сказать все откровенно по этому поводу, мне закроют въезд туда, на Украину.
– Тогда не будем.
– Понимаете, я отношусь к этому исключительно не с точки зрения какой-то политической и национальной, а только с точки зрения культурной. И если вспомнить нашу историю и нашу культуру, то очень трудно будет нас разделить. Начиная с городов, которые построены были русскими людьми, русскими царями, русскими архитекторами. И потом, переходя постепенно к кинематографу, к литературе и ко всему прочему, – то вот где здесь эту линию раздела делать, этого просто-напросто не получится. Или получится так, что от какой-то из двух культур не останется ничего.
– Это правда. А родители у вас – этнические украинцы?
– Они – этнические. Но дедушка по маме у меня поляк. А родился он и вырос в украинской деревне.
– Это который Ипполит, да?
– Да. Он родился и вырос в украинской деревне. Вторую часть жизни прожил в Евпатории. А у папы абсолютно украинские корни. Есть какой-то у него и цыганский корень. Но к стыду своему, я в этом смысле плохо образован. Мне все хочется залезть на какой-нибудь сайт – но я так их боюсь и так им не верю…
– Это правильно.
– Но знать бы надо, конечно, свою родословную. Папа у меня из Луганской области. Из украинской семьи. Из кулацкой семьи, можно сказать. Моя бабушка была 12-ой в семье. У неё было 13 братьев. И вот, понимаете, думаю, как такую семью можно было прокормить? Конечно, когда там было шесть или семь коров, – это уже были кулаки. А на самом деле, как мне рассказывал дед, были простые люди. Потому что, говорит, просто нужно было что-то кушать.
– Ну да. А вы по-украински говорите?
– Говорю. И более того, я же сыграл «Белую гвардию» на украинском языке. До этого у меня был опыт просто озвучания на украинском языке. Полковника Козырь-Лешко. Я даже много сам редактировал. Мне очень слух сильно режет, когда я, скажем, вижу какие-то русские фильмы, и в них начинают говорить по-украински неправильно.
– А бывает такое, да?
– Очень часто.
– Я думал, только в Голливуде.
– Здесь же есть Маковецкий. И огромное количество актёров с Украины, которые прекрасно знают язык. Я и Шевченко знаю наизусть. Но это из школьной программы, я ведь в школе-то учил украинский язык.
Дубль на YouTube:
Это лишь трёхминутный фрагмент документалки "Юлиан Семенов. Он слишком много знал…" (2011).
Здесь полная версия (52 минуты):
«Вам не кажется, что сам факт существования в Одессе всем известного даже далеко за её пределами "Одесского языка" опровергает миф о "искони русскоязычном городе"?
Если бы в Одессе все эти столетия проживало подавляющее большинство людей для которых русский был бы родным языком, то весь город изначально и по сей день говорил бы на "нормальном русском языке" (как масса городов в России).
В Одессе за всё время с завоевания Гаждибея никогда русские не были в большинстве- (посмотрите статистику и переписи с царских времен и до последней )
Когда разноязыкому населению города надо было пообщаться между собой, то каждый из них "в уме" складывал фразу на своем родном языке, а потом "озвучивал" эту фразу не меняя её структуры, порядка слов (у лингвистов называется "калька") на (как ему казалось) русском языке.
Например:
Я мысленно составляю фразу на нормальном литературном украинском языке:
"Я маю вас щось запитати,- що я з цього буду мати?"
Обращаясь к соседу (болгарину., молдавану, еврею, греку), я делаю "кальку" на "общепонятный", и у меня мимоволи получается классический пример именно "Одесского языка":
"Я имею вас что то спросить,- что я с этого буду иметь?"»