Как завлечь иностранцев в нашу страну. ( П.С. просто стеб, всерьез воспринимать не надо)
1) Собираем добровольцев из нашей страны ( желательно от 30 до 40 лет ).
2) Отправляем по разным странам.
3) Заставляем их "взять в плен" нескольких иностранцев и привезти в Россию.
4) Объявляем об этом главам государств.
5) Раздуваем WW3.
6) Готово! Молодцы. Теперь в нашу страну будут приезжать сотни, а то и тысячи солдат из разных стран. Вот только придется быстро смотать в Америку.
Русский смех для европейца - боль.
Рассказал другу иностранцу как мы обозначаем смех в чате: "Ахахаха".
На что он, задумавшись, ответил:
Русский способ показать смех это европейский способ показать, что ты чувствуешь боль: "Ah! Ah! Ah!"
Russian way of laughing is european way of saying you feel pain: "Ah! Ah! Ah!"
В целом это его не сильно удивило.
P.S. Если кому интересно, это всё тот же иностранец, который изобрел оладушки в этом посте https://pikabu.ru/story/on_pochti_razbogatel_4861451
О старой доброй пьянке, в старые добрые добрые времена, в старой доброй Польше.
Составляли недавно на работе рейтинг пьянок: какая пьянка у кого была самая запоминающаяся.
Мое эпохальное и интернациональное бухалово пришлось аккурат на конец 20-го столетия, декабрь месяц, и проходило в некогда дружественной нам Польше.
Работал я в те времена на пивзаводе. Предприятие росло и крепло, обзавелось иностранными партнерами и желанием установить новую, само-собой заграничную, линию розлива пива и минеральной воды. Для налаживания контактов в Италию отправились несколько человек из администрации. Затем в заграничный тур отправились технологи, чтобы изучить специфику пивоварения этой южной страны. Затем еще кто-то из руководства, прихватив с собой родню- для налаживания культурных связей, так сказать. Потом еще и еще...
Когда дело дошло до сводного хора артели инвалидов, под руководством тети жены кого-то там из начальства, который должен был вдохновиться солнцем Италии и написать балладу о международном сотрудничестве, - иностранные партнеры сказали "хватит"! И потребовали предоставить им для обучения одного электронщика и одного электрика. Причём это должны быть специалисты такого уровня, чтобы могли отличить электрический провод от летящей чайки, хотя бы со-второй попытки. Еще был необходим механик, с обязательным условием, чтобы у него не было рефлекса испуганно креститься при виде движущихся механизмов.
Начальство повздыхало, распустило по домам представителей артели инвалидов, и принялось подбирать кандидатуры для поездки. Несколько утешевшись тем, что обучение будет происходить в Польше, а не в Италии.
И тут как раз выяснилось, что буквы в моем дипломе удивительным образом складывались в слова "инженер по автоматизации технологических процессов и производств", что и соответствовало требованиям буржуинов.
И вот, в один из декабрьских дней, я и двое моих товарищей знакомились с представителями фирмы Динапласт в аэропорту Варшавы. Безуспешно попытавшись запомнить странные звукосочетания башкирских имен моих товарищей, они ухватились за мое славянское имя, очень распространенное в Польше. "ВладиШлав, ВладиШлав!" - радостно похлопал меня по плечу здоровяк Томаш, назначенный нашим куратором.
Сама контора и производственные мощности находились в небольших городках Навенчев и Казимиш (за точность названий на русском не ручаюсь). Заселились в небольшую гостиницу, ну и,само-собой, распечатали бутылочку русской водки.
Томаш поотнекивался для приличия, но русские обычаи рушить не решился. Бутылка водки для двух башкир, одного русского и здоровяка-поляка - это так, стакан ополоснуть от пыли только!
Томаш хлопнул в ладоши и заявил, что неподалеку есть одно тихое и спокойное местечко, где мы можем поужинать. Благо, представительские расходы оплачивает фирма. Уютный кабачок распологался в пяти минутах хотьбы от отеля. Парни пошли подыскивать столик, а я направился к бару. Милая девчушка-бармен улыбнулась, что-то мелодично мне "пропшикав". Я улыбнулся в ответ, и сказал "проше пани, польска водка!" - выказав тем самым уже некоторое знакомство с польским языком. Затем поднял один палец, обозначив количество той-самой водки. Девчушка скользнула взглядом по нашей компании, выставила на стойку четыре рюмки и принялась их наполнять. Я остановил барменшу, пытаясь объяснить ей, что нам нужно не по одной рюмке, а одну бутылку. Подоспевший на помощь Томаш перевел мою фразу. "Целую бутылку?!" - удивилась девушка, взглянув на нас с сомнением.
Забрав водку, мы уселись и хлопнули по рюмашке, в ожидании салатиков. Я огляделся: большинство столиков было занято мужскими компаниями; видно, что парни отдыхали после трудового дня. Перед каждым стояла кружка с пивом и небольшая рюмка водки. Сделав небольшой глоток водки, народ запивал его пивом продолжал неспешную беседу. Рюмка водки и кружка пива растягивались на весь вечер! А выглядели парни довольно косыми, не смотря на то, что большинство братьев-славян роста были не мелкого и весили под сотню!
Русская речь, кстати, у большинства молодых поляков вызывает недовольную гримасу. Чтобы снять международное напряжение, мы бысренько приговорили бутылочку, культурно зажевав салатиками и попросили еще одну, в ожидании горячего.
Поляки смачивали губы в водке, запивали пивом и явно обсуждали нас. Барменша принесла еще бутылку. Тут от одной компании отделилися мужичок средних лет и попросил разрешения присесть к нам за столик. Он представился, и стал высказываться в том духе, что он,мол, к русским весьма лоялен, не смотря на царившую в те времена неприязнь к России. Да и еще пытался показать себя большим знатоком русских обычаев и традиций! Показное пьяненькое радушие выглядело нудновато.
И тут я вспомнил бородатую байку о иностранце, не верящем, что можно выпить стакан водки! Так вот... ОНИ И ПРАВДА В ЭТО НЕ ВЕРЯТ!!! Я в шутку спросил, как он относится к русской традиции пить водку стаканами? И попал в яблочко! Мужичок снял запотевшие очки, пощелкал затворами век, настраивая фокус, и принялся вещать на неплохом русском о невозможности данного явленя! Это-де миф, который выдумали русские, пытаясь показать себя лихими удальцами.
Народ вокруг с интересом прислушивался. Несмотря на неприязнь к русским,наш язык большинство присутствующих понимали вполне.
Лекция нашего нового друга стала скатываться в пучину медицинской терминологии. Я заскучал, мои товарищи тоскливо ковырялись вилочками в расчлененных останках колбасы, обозначая каждый новый абзац речи очередной рюмкой. Томаш вежливо слушал, тоже не забывая смазывать организм, для того, чтобы вся эта лабуда скользила по поверхности мозга не проникая внутрь.
Барменша появилась еще с одной бутылкой и с пивом. Что-то восторженно прощебетала и убежала. Томаш собрался, сосредоточился и перевел: пиво - это презент от заведения. Сегодня мы заказали столько водки, сколько они продают за несколько дней.
Наш оратор продолжал вещать. У меня стало закрадываться сомнение: а не был ли он комсомольским активостом в былые времена, цитируя с восторгом местных вождей и зачитываясь по ночам протоколами партийных собраний? Когда лекция добралась до пересчета промили на киллограмм веса, я пододвинул с себе коктельный бокал из-под запивки и стал булькать в него водку.
В зале стихли последние отрывки польской речи. Оратор пару раз соскочил на фальцет, теряя в темпе, взял на пол-тона ниже.
Стакан был грамм на 300. Я набулькал 2/3 и отставил бутылку. Оратор заглох на слове "интоксикация". Наши парни оживились. Я взял стакан и показал жестом - продолжайте, мол!
Больше всего в этот момент я боялся поперхнуться! Водка лилась в мое горло, а сердце патриотично отбухивало Интернационал! За моими плечами вставали призраки прошедших студенческих гулянок, лихие 90-е, литровые бутылки спирта "Роял" и собачьи консервы на закусь! Эти призраки поддерживали меня, не позволяя сдаться и опозориться!
Отставив пустой стакан, я картинно занюхал кусочком колбасы и уставился на специалиста по алкогольной интоксикации.
Тот вдруг вежливо поинтересовался, точно ли я русский, и не проповедую ли какую редкую восточную религию, приветствующую публичное самоубийство? Я подтвердил, что я самый что ни есть русский, православного вероисповедания, жизнью весьма довольный и не снедаемый желанием быть кремированным в польских землях.
Шло время.. Наш польский друг периодически порывался бежать за неотложкой. Парни выпивали, иногда тормозя его в излишнем усердии спасти мне жизнь.
Наступило расчетное время смерти моего мозга. Поляки вертели головами вверх-вниз. Должно быть ожидали схождения ангелов, которые вознесут меня на небеса за столь чудесный подвиг, либо ждали Люцифера, который явится и заключит в объятия своего приспешника, наделенного дьявольской способностью пить водку стаканами.
Я все не умирал. Крепкое молодое сердце качало спиртово-кровяной раствор через здоровую печень, а взыгравшей патриотизм отвешивал ментальные пощечины мозгу, не давая тому вырубиться.
А вот изумленный большим количеством алкоголя организм Томаша испуганно заглох в кабинке туалета. Пока мы выковыривали его храпящее тельце из туалета, мои внутренние органы то ли переработали частично водку, то ли смирились с ее количеством. Словом, перед публикой я предстал на твердых ногах и с практически синхронным движением зрачков.
Парни тащили Томаша к выходу. Я подошел к барменше и, стараясь четко выговаривать слова, сказал: "Еще бутылочку с собой!" Эту фразу на русском она поняла. И как она смотрела на меня!.. В следующий раз таким взглядом она будет смотреть с спину архангелу, ковыряющемуся ключами в небесных вратах!
Мы уходили по темному коридору, а поляки молча смотрели нам вслед. Кто-то затянул псалом. Барменша перекрестилась.
Над нашими головами светились лихо сдвинутые набекрень нимбы, пьяненкие ангелочки жутко фальшивя, тренькали на арфах "Союз нерушимый...", периодически натыкаясь на стены и стукаясь о нимб, роняли инструменты и тихо пискляво матерились...
Борщ, холодец, сало и прочие кошмары.
Что славянский человек сочтёт за гастрономическую экзотику? Печёную змею, жаренную селёдку или жуков-гриль? А вот какими блюдами славянской кухни можно удивить (и даже испугать) иностранца? И что, наоборот, имеет большой шанс понравиться? Все люди разные, но рискну сделать некоторые обобщения, исходя из личного опыта.
Когда дело касается еды, многие американцы и даже европейцы очень плохо относятся ко всякого рода внутренним органам.
Моя подруга в начале своей супружеской жизни приготовила супчик: курочка, потрошки - всё как полагается. И попался в этом супе её мужу-американцу крошечный кусочек печени. В результате с ним, бравым офицером США, случилась натуральная истерика: он бегал по квартире, полоскал рот антисептиком и всячески выражал своё негодование. Причём, звуков он особых издавать не мог, так как рот был занят антисептиком, но на подругу этот эпизод и без звука произвёл неизгладимое впечатление...
А мой муж-американец питает враждебные чувства к языку в любом виде. Раньше он, открыв холодильник, с негодованием вопил на всю квартиру: "В холодильнике на полке твой язык лежит рядом с моим салями!" На что я невозмутимо отвечала: "Ничего страшного: он не живой, твою салями не съест". Поскольку я питаю сильное пристрастие к языковой колбасе, со временем муж с её присутствием в нашем холодильнике всё-таки смирился. Правда, не попробовал ни разу, и думаю, никогда не попробует.
Есть у меня знакомый словак, который варит прекрасный холодец. Как-то во время очередного званного обеда он торжественно вынес огромное блюдо, из которого живописно красовались свиные ноги, торчащие в разные стороны. Физиономии, сидящих за столом американцев, не менее живописно вытянулись... Муж с тех пор притрагиваться к холодцу отказывается и величает его исключительно "свиными ногами", несмотря на многократные заверения, что холодец можно сварить не только из свиных ног.
Ещё американцы не очень радостно реагируют на рыбьи головы. Глядя на то, как я с горящими глазами открываю шпроты или кильки в томате муж озадаченно констатирует: "Там, конечно, непременно есть рыбьи головы!" А муж подруги, увидев как-то раз в холодильнике рыбью голову, аж присел. Хотя его можно понять: открываешь родной холодильник, а оттуда на тебя сурово смотрит чья-то морда... Мой муж тоже подозрительно косился на рыбью голову, гордо возложенную на тарелку моим папой. А ещё больше он удивился, когда папа её разделал и съел, разрушив надежды мужа на то, что рыбья голова на тарелке играет исключительно декоративную роль - эдакий славянский вариант букета.
А вот к селёдке мой муж пристрастился. Раньше, когда он заказывал в американском кафе греческий салат и его подавали с худосочными пересоленными селёдочными хвостами, я эти самые хвосты радостно экспроприировала, но в какой-то момент муж их мне не отдал и заявил, что он и сам их любит.
И красную, и чёрную икру мой муж с удовольствием ест - подруги говорят, что это потому что он европеец. Вполне возможно: многие американцы рыбную икру не едят, мотивируя это тем, что икра - это "рыбьи яйца". Мне, если честно, эта логика не очень понятна: ведь куриные яйца эти товарищи уплетают с удовольствием, так почему "рыбьи яйца" у них попадают в "несъедобную" категорию. Они же рыбу едят. Так что пока для меня причина несъедобности "рыбных яиц" - тайна покрытая мраком...
Зато огромной популярностью пользуются пельмени! И мои знакомые американцы, и мой швейцарец готовы уписывать их за обе щеки денно и нощно. Вареники с вишней тоже пользуются благосклонностью, правда, они не поливают их сметаной с таким энтузиазмом, каким это делаю я - или едят вообще без сметаны, или макают в сметану довольно условно.
Сало попробовать моего мужа мы так и не уговорили. Однажды папа привёз мне литровую банку сала, закрученную - в соответствии с правилами перевозки продуктов. Я почти всё съела, остался только маленький кусочек. Иду с работы, мечтаю, как сейчас приду домой и доем. Прихожу, смотрю в холодильник - сала нет! Оно лежало тут на полочке, завёрнутое в бумагу... Что такое? Где моё сало?! Оказалось, что муж его выкинул. "Оно, - говорит, - испортилось, стало белое и скользкое".
К борщу отношение иностранцев неоднозначное. Многим борщ нравится, если он не свекольный, а с томатным привкусом. Но сметану они в него ни за что не положат, а если и положат, то потом пожалеют - невкусно им. Я как-то купила в обыкновенном супермаркете жестяную банку борща. На дне этого "боршта" оказалась варёная свёкла, а всю остальную ёмкость занимал свекольный сок. Изготовители этого гастрономического шедевра посчитали, что этих ингредиентов вполне достаточно. На мой взгляд, это не борщ, а натуральная диверсия. Попробуй уговорить американца попробовать настоящий борщ, если он хоть раз отведал такое вот консервированное чудо!
Гречневая каша у двух американских друзей произвела натуральный фурор: один на неё подсел в качестве гарнира к котлетам (к которым он тоже пристрастился благодаря мне), а вторая же барышня каждые выходные посещает польское кафе, где каждый раз заказывает молочную гречневую кашу.
Из напитков моим американским знакомым очень нравится квас, а также компот. Чаи гонять они не очень приучены, но некоторые периодически соглашаются на чашку чая.
Зато наши сладости они оценили. Один мой знакомый американец обожает украинские рулеты с маком. В русском магазине скупает все маковые рулеты и поедает их, не разрезая на части. Положительные отзывы получили и конфеты "Коровка", особенно свежие, с жидкой серединкой. Муж их очень любит, а когда я принесла конфеты на работу, мои американские сотрудники не только смели их со скоростью света, но ещё и попросили адрес магазина, где такой деликатес можно приобрести.
На дне рождения моего дяди, отмечавшееся в русском ресторане, мой муж, сев за стол, быстренько меня попросил: "Ты мне сразу скажи, что я тут не ем. Где здесь "свиные ноги", язык, ну, и что там я ещё не люблю". Ближе всего к мужу стояли тарелки с холодцом и нарезанным языком...
Первоисточник: https://xenia-mesot.livejournal.com/1812.html
Юмор о русских и России
Кто, как и почему смеется над россиянами?
В каждой стране есть свои объекты для шуток. Как правило, народы подтрунивают над самыми близкими соседями или теми державами, с которыми их вплотную сводила история. Так, в Европе испокон веков копья юмора мечут друг в друга англичане, шотландцы и ирландцы, и параллельно — французы и бельгийцы. На другом конце света «любезностями» обмениваются американцы, канадцы и мексиканцы, а также австралийцы с новозеландцами.
О взаимных шутках этих народов мы уже рассказывали в трех частях обзора «Над кем смеются нации?». Сегодня предлагаем продолжить тему и поговорить о том, как и почему жители других стран смеются над нами — россиянами. Предупреждение: если вам станет обидно и неприятно, вспомните (или сочините) ответные анекдоты или подумайте о чукчах, эстонцах и евреях, которым здорово досталось от нас самих.
«Тем временем в России»
Общие темы для юмора — классические и отражают стереотипы о нашей стране: водка, Сибирь, холода, коммунизм, беззаконие, коррупция, беспредел на дорогах, странные-странные люди. Большинство иностранцев могли бы охарактеризовать Россию цитатой: «Умом Россию не понять» — если бы учили в школе Тютчева. Но они не учили, поэтому для выражения своего глубокого удивления на наш счет чаще всего используют мем meanwhile in Russia («тем временем в России»).
Под этим тегом во Всемирной сети найдутся тысячи картинок и видео о сrazy Russians («сумасшедших русских») — их повседневной жизни и поступках, которые поражают воображение иностранцев. Справедливости ради надо отметить, что мем актуален и для других стран: американцы рисуют картинки meanwhile in Сanada, весь мир — meanwhile in USA и т. д. Кроме того, в них можно узреть и комплименты нашей нации: чего стоят одни лишь веселые голые люди на фоне льда и снега.
А еще иностранцы убеждены, что русские умеют приручать медведей и вообще способны на многие сильные и смелые, хоть и сумасшедшие поступки.
Шиворот-навыворот
В США до сих популярен еще один мем про Россию — in Soviet Russia. Под ним также постятся картинки о странной стране, в которой еще не изжил себя коммунизм, и о людях, еще не доживших до демократии. Постер обычно сопровождается шуткой-перевертышем, основанном на игре слов и мнении, что в России все шиворот-навыворот. Типичная шутка выглядит так: «В Америке вы ловите рыбу, в советской России рыба ловит вас». И далее тысячи вариаций в том же духе: «В Америке вы слушаете радио и смотрите телевизор, а в советской России радио слушает вас, а телевизор наблюдает за вами».
Эти каламбуры часто приписываются комику еврейского происхождения Якову Смирнову, который иммигрировал в США в 1977 году из Одессы и до сих пор устраивает сеансы юмора, представляясь «юмористом из России». Однако каламбур «в советской России» использовался еще в 1960-х. В частности, он обыгрывался на американском ТВ в шоу Laugh-In, которое выходило с 1968 по 1973 год.
Тот факт, что Россия больше не советская, современных американцев не смущает: шутки времен холодной войны все еще популярны и любимы. Одна из них даже использовалась в сериале «Симпсоны» с указанием на авторство Смирнова: «В Америке вы водите машину, а в советской России машина водит вас». При произнесении мема принято изображать русский акцент, подчеркивая комичность фразы интонацией.
«В Америке ты ломаешь законы, в советской России законы ломают тебя».
«В Америке ты боишься медведя, в России медведь боится тебя».
«В Америке ты носишь одежду, в России одежда носит тебя».
Суровые русские
Благодаря передаче «Наша Russia» в России сформировался целый пласт юмора про суровых мужиков из Челябинска. Как ни странно, аналог можно найти в западных шутках о русских людях в целом. Из мотиваторов можно узнать, что русские женщины настолько суровы, что могут поднять в одиночку бревно или даже машину, мужчины способны оседлать медведя или прогнать его дубиной, а дети смело позируют с лесными хищниками.
В американском комедийном шоу The Daily Show обыгрывается сдержанность русского характера: только в России очевидец падения метеорита в Челябинске не выражает эмоций ни единым словом, будто это повседневное событие. И только в России на дороге может встретиться вертолет, истребитель и даже танк — и это никого не удивит.
Из уст ведущего Джона Стюарта вышла целая коллекция шуток про суровых русских: «Думаю, у русских фильм "Армагеддон" выходил под названием "У нефтяников отличная работа"», «Средний русский автомобиль может легко разобрать средняя русская женщина», «Несущийся на скорости 33 000 миль в час челябинский метеорит прочертил в небе яркий свет и взорвался в атмосфере как ядерная бомба. Нет худа без добра… русские хоть чуть-чуть согрелись». Стереотип о суровых и чокнутых жителях России зачастую подкрепляется изображениями военной техники и постерами с Владимиром Путиным — в образе шпиона, спортсмена, охотника, верхом на медведе, акуле или в подводной лодке.
Встретились как-то…
Во многих странах есть анекдоты с участием лиц разной национальности. В Великобритании вам расскажут шутку об англичанине, ирландце и шотландце, в США — об американце, канадце и мексиканце. Также много анекдотов про русских: в Польше это будет история о поляке, немце и русском-неудачнике, в Чехии — о чехе, американце и русском, а в Швеции в ходу шутки формата «русский, немец и Бельман», где Бельман — шведский вариант дурачка (чукчи, блондинки). Прототипом героя анекдотов по неизвестным причинам стал композитор Карл Бельман, живший в XVIII веке.
Сюжеты могут повторяться в разных странах, а герои меняться местами: обычно в выгодном свете представляют человека той же нации, к которой относится рассказчик, но не всегда.
Польский анекдот
«Поляк, немец и русский участвуют в конкурсе по забиванию гвоздей головой. Немец начинает первым: первый удар, второй, третий — гвоздь забит. Поляк бьет раз, два — гвоздь забит. Наконец приступает русский: один удар — гвоздь забит. Объявляют результаты. Немец занял второе место, поляк — первое, русский дисквалифицирован, потому что забил гвоздь не тем концом».
Шведский анекдот
«Бельман, русский и немец решили проверить, кто быстрее доберется вплавь из Европы в Америку. Немец проплыл один километр и утонул. Русский проплыл одну милю и утонул. Настала очередь Бельмана: он плыл, плыл и уже почти достиг побережья, но тут устал и поплыл назад».
Немецкий анекдот
«ООН обратилась к представителям разных наций с просьбой: "Пожалуйста, выскажите свое честное мнение о нехватке продовольствия в остальной части мира". Опрос с треском провалился. Россияне не знают слова "пожалуйста", итальянцы — слова "честное", китайцам не ясно, что значит "мнение". Никто в Европе не понял слова "нехватка", африканцы не знают, что такое "продовольствие", а американцы не имеют представления, что такое "остальная часть мира"».
Чешский анекдот
«Оказались на необитаемом острове чех, американец и русский. Прошло много времени, они подружились, и, видя это, Бог в награду послал ангела, чтобы исполнить три желания каждого. Американец заказал бутылку виски, а выпив ее, пожелал чемодан долларов и немедленно вернуться домой. Чех попросил бутылку чешского рома, чемодан денег и скорее вернуться домой. Русский заказал бутылку водки, выпил ее, попросил вторую, после чего сказал: "Верни назад этих хороших ребят, мне нужна компания!"».
Российский автопром
Одна из любимых тем для шуток у иностранцев — машины российского производства. Над маркой «Лада» («Жигули») дружно посмеиваются финны и англичане. У финнов в ходу шутки в формате вопрос-ответ. «Вопрос: Как удвоить цену "Лады"? Ответ: "Заправить бак"». Или: «Что общего у "Лады" и ванны? Ответ: "Ни из одной не хочется вылезать прилюдно"». Британская газета The Telegraph собрала топ-10 шуток про «Ладу». Приведем несколько.
«Как два водителя "Лады" узнают друг друга? Это легко... Они уже встречались в гараже сегодня утром».
«Что вы скажете о машине "Лада" на вершине холма? Чудо! Что вы скажете о нескольких машинах "Лада" на вершине холма? Свалка. Что вы скажете о ста машинах "Лада" на вершине холма? Автомобильный завод».
«Вопрос: что напечатано на последних шести страницах руководства пользования "Жигулями"? Ответ: расписание движения автобусов и поездов».
Шутки про язык
Трудный в изучении русский язык и акцент, с которым говорят наши соотечественники на английском языке, также являются предметом для шуток и пародий в мире. Например, американский юморист Дэн Соудер сделал пародию на русский акцент, признавшись, что это помогает ему выживать в Нью-Йорке: «Я уже шесть лет здесь живу и постоянно дико боюсь, что меня ограбят, — рассказал комик на одном из выступлений. — Я борюсь со своим страхом с помощью одной хитрости и использую ее каждый раз, если мне кажется, что кто-то сейчас может меня избить или ограбить. Я изображаю русский акцент! Работает гениально!» Далее Соудер показывает, как он с помощью акцента отпугивает двух афроамериканцев, и продолжает откровенничать: «Из всех белых русские самые пугающие. Они заслужили это! Я их так боюсь, что гарантирую: если вдруг потеряюсь, я никогда не спрошу у русского дорогу».
Зенит-ТТЛ заставил подумать, как смешно и политкорректно про него пошутить...
Начинаю потихоньку приторговывать советскими фотографическими аппаратами в фейсбуке. Одна из потенциальных клиенток - студентка из Великобритании. С ней хотя бы, в отличие от многих, кто смотрит на меня только как на объект получения блага в обмен на деньги, помимо непосредственно купли-продажи, можно поболтать и на произвольные темы.
Например, здесь до меня допёрло, что она из Великобритании (перед этим она привела цену на что-то в фунтах стерлинга), ну и понеслась...
- Эхххх, я тоже студентка. Проживая с родителями, я работаю, но денег всё ещё нехватает...
- Ты из Великобритании?
- Ага!
- Ничего се! Supermarine Spitfire, Рик Эстли, Роллс-Ройс! Я обожаю много символических вещей и людей из твоей страны.
- Ну, как и все страны, здесь есть и положительные и отрицательные моменты...
- Угу... Это было бы круто - увидеть белые скалы Дувра! Ну а я из России, как ты, может быть, заметила на моей странице.
- Мне нравится сила людей из твоей страны. Я тоже ещё не видела скалы Дувра, я из Шотландии.
Дальше был вопрос про бывшую базу Скапа-Флоу, про существование которой она даже была не в курсе... Вот таки дела. А теперь про, собственно, саму шутку.
Обсуждали мы объективы для среднего формата под байонет Б (за рубежом известен как Пентакон Сикс). У одного торговца я видел в наличии, вот, типа договариваемся...
- Он думает, один из немецких объективов имеет фокусное расстояние около 50мм. У него просто не было времени посетить склад, и он не помнит названия объективов. Я однажды эти объективы держал в руках, но тоже в памяти не отложилось...
- Ну, это можно понять!
- Однако, ситуация немного глупая. Если бы я был продавцом в магазине антикварных фотокамер, я бы помнил наизусть все фотоаппараты и стёкла.
- [какая-то идиома, которую я за все девять лет изучения языка ещё не встречал].
- Хорошо, я прикреплю банковский счёт к ПейПалу, и потом мы продолжим [обсуждать эту тему].
И тут она решила похвастать обновками из России.
- Сегодня я только что купила Зенит В и Зенит ТТЛ.
Первая моя мысля была такова: "У-у-у!.. Ох и намучаешься ты с этим ТТЛ-ом! У них до 1983-го видоискатель тёмный был, как ж@#$ нэгра, пока расположение фоторезисторов не пофиксили." Начинаю набирать свою мыслю в сообщение и тут вспоминаю, что нэгр - это слово-запрещёнка... Тем более там. Ну, блин, расизм расизмом, а как ещё охарактеризовать видоискатель Зенита-ТТЛ? Сходите в комиссионку, попросите эту шайтан-машину, закройте диафрагму объектива, зажмите спуск и посмотрите в видоискатель - натуральная ж... Ну, вы поняли! Вот и завис на этом вопросе, пытаясь придумать более политкорректное сравнение или эпитет (что, как вы можете помнить со школьных лет, есть то же самое сравнение в скрытой форме). Наконец, придумал!
- Ох, ТТЛ, произведённый до 1983-го, не шибко хороший. Видоискатель тёмный, как задница слона.
- [Дикий ржач]
- Этот 1978-го.
Так что...
Сможете найти на картинке цифру среди букв?
Справились? Тогда попробуйте пройти нашу новую игру на внимательность. Приз — награда в профиль на Пикабу: https://pikabu.ru/link/-oD8sjtmAi
Из жизни отдыхающих, или Трудности перевода
Лет мне уже почти 40, но на пляже я произвожу приятное впечатление. На курортах всегда кто-то попытками знакомиться и комплиментами повышает мне самооценку, но не дальше вежливых улыбок с моей стороны. Обычно езжу с детьми, старшего сына уже пару лет принимают за моего молодого человека. В этот раз отдыхала на Корфу только с мужем. Пока он спал после обеда, пришла на пляж и была атакована местным "распорядителем" шезлонгов и зонтов. Хотя я отказалась и от бесплатного шезлонга, и совместного купания на лучшем пляже, а затем и от кофе, и пива и т.д. и объяснила, что я с мужем отдыхаю, но попытки продолжались и дальше, и даже тогда, когда муж доказал свое реальное существование. Говорит этот парень на греческом, английском, французском и на русском, но еще не очень хорошо. Уже ближе к концу отпуска муж решил "подколоть" его - мол, отличная у тебя работа, с девчонками все время мутишь и т.д. На что тот ответил, что работа не очень, шезлонги тяжелые, и жарко, и красивых девушек мало, в основном тети лет 35-40, а он еще "маленький", ему 27. Муж, спасибо ему, меня не спалил... На следующий день Бруно сурово мне сказал: "Твой муж сказал, что Я ТЕБЕ НЕ ВЕРНЫЙ, что у меня много девчонок. Почему он так сказал?" - "Сам догадался, наверное" - "Нет, это ТЫ ему сказала. Зачем ты так сказала?"
Было забавно... Почти так же, как в Черногории, когда местный воздыхатель, узнав, что я на следующий день уезжаю, выдал: "Может тебе ногу сломать, чтобы ты не уезжала..."