Полет на орлах во Властелине колец
Мало кто знает но идею с полетом на орлах во «Властелин Колец» Толкиен подхватил прочитав «Айболит» Корнея Чуковского
Мало кто знает но идею с полетом на орлах во «Властелин Колец» Толкиен подхватил прочитав «Айболит» Корнея Чуковского
В 13 лет от старшего брата мне в руки попал "Алмазный меч, деревянный меч". Прочитала мгновенно, было вообще не оторваться. Динамично, загадочно, много персонажей на любой вкус (которые, понятное дело, похожи один на другого, но тогда я этого не видела). В общем, осталась в восторге и ещё больше обрадовалась, когда брат показал полку с десятком книг этого же писателя. Ух, сколько годноты, наивно подумала я.
Продолжение про Фесса (на тот момент ещё не дописанное) показалось мне невероятно тягомотным и перегруженным загадками, ответы на которые, как я наивно полагала, будут даны далее. Но на большинство из них писатель тупо забивал. Далее взяла Гибель Богов. Все что-то превозмогают, чем-то жертвуют, рояли в кустах стоят направо и налево, все выбирают быть несчастливым ради какой-то размытой высшей цели, сформулировать которую у автора всё никак не выходит. Просто "ннада", и всё тут.
Но я не сдавалась. Потом было Кольцо тьмы. Батюшки, так извращенно поставить мир Властелина Колец с ног на голову нужен, несомненно, природный талант. Видимо, шок был приличный, так как сейчас напрочь не помню, что за сюжетная дичь там происходила, но впечатления и охреневание от персонажей-терминаторов по-прежнему свежи в памяти.
"Войну мага" я постепенно домучила, но каждая вышедшая книга казалась всё хуже и хуже (или просто я взрослела). Несколько лет назад, вроде как, вышла Гибель богов-2. Думаю, дай-ка поржу уже взрослой тетенькой. В итоге не осилила и три главы, показалось нечитаемо не только по содержанию, но и языку, графомания в чистом виде.
В итоге, "мечи" были приятным исключением из правил, которое не смогла испортить даже сквозящая отовсюду фирменная "перумовщина". Перечитать, что ли? Не испортятся ли впечатления?
Ооо да, Перумов.
Помню, в раннеподростковом возрасте при помощи друга приобщился к первому тому "Властелина Колец", и только попросил второй, как он вдруг заявил, что Толкин давно устарел, и все умные люди читают Перумова, после чего всучил мне "Землю без радости".
Это оказало на меня самое сокрушительное воздействие, так что я могу дополнить ТС:
1) Не так важно, "глобула" там или "подбрюшье". Перумова периодически клинит на каком-нибудь слове, после чего он начинает вставлять его через каждые три фразы. Например, в "Северной ведьме" это почему-то слово "эфес". Обхватила эфес, сжала эфес, эфес сабли был недоутяжелен... кстати, на кой пес вообще сабле утяжеленный эфес? у нее же баланс должен быть сдвинут к елмани!
Число уникальных слов на 10000 знаков в текстах Перумова болтается в среднем в районе 20%, что характерно для детской литературы про Тимура и его команду, а не современной фантастики.
2) Речи не только туманные, но и в основном мусорные, не несущие особого смысла для сюжета или раскрытия характеров. В каждом абзаце с речами суть выражается одной фразой, а остальные производят впечатление наваленных сверху для объема.
Туда же идет обилие бессмысленных диалогов. Косвенную речь Перумов использовать не умеет, строить диалоги литературно, без кучи повторяющихся фраз или мусорных реплик ("Есть, сэр! Нет, мэм!") - тоже не способен.
3) Кульбиты сюжета в основном связаны с неумением его построить и осмысленно завершить. По целым томам идет толчение одной и той же воды в ступе, книги заканчиваются на том же, с чего начинались (Молли Блэкуотер сперва убежала от родных властей к чертям на рога, а в конце пришла обратно домой, хотя причина побега никуда не делась, и предсказуемо попалась властям), Перумов по нескольку раз анонсирует финальную часть в двух, нет, в трех томах. Названия придумываются все с большим трудом - Рождение Мага, Обрезание Мага, Война Мага, Мир Мага, Скидочная Карта Мага, потом Эндшпиль, потом Конец Игры (и хорошо, что Перумову кто-то сказал, что это буквальный перевод "эндшпиля", а то дальше была бы еще Война Мага: Геймовер)
4) О да, имена. То неуклюжее повторение толкиновского хода с Двалинами-Торинами, периодически доходящее до маразма (почему в "Гарцующем пони" спустя три столетия после Войны Кольца слугу до сих пор зовут Ноб? он бессмертный призрак, проклятый вечно служить в кабаке?); Сэммиум, приятель Молли Блэкуотер, свистнут даже не из Толкина, а из дрянного пересказа Муравьева; ей же встречается повар по имени Джон Сильвер, который в книге вообще не нужен, никакой роли не играет и почти сразу выкидывается на мороз (как и большинство персонажей), и вставлен, такое впечатление, исключительно ради самого заимствования из чужих книг без всякого повода.
5) Глефы, гримуары, дрезины и прочие слова, смысла которых Перумов не знает, но успешно применяет. То у Торина на спине "приторочена" кирка (приторочить значит либо пришить, либо привязать тороками к седлу - то есть Торин не то ходил обшитый шанцевым инструментом, не то был ездовым гномом и ходил под седлом); то Перумов на потеху публике вещает про "кошачий гримуар", а потом позорно оправдывается; то ему указывают, что дрезина доктора Блэкуотера не может состоять из паровоза и полувагона, который к тому же является вовсе не вагоном половинного размера, а вагоном без крыши для перевозки скота; живущий десятилетиями в Америке писатель до седых волос не в состоянии уяснить, что "мисс + имя" есть обращение со стороны прислуги и негров-рабов, а не официальных лиц...
6) Полное отсутствие чувства языка. Ранние редакции было трудно читать, не валясь от хохота после очередного "невзирая на запор, хоббит присел у сундучка"; алмазный-деревянный меч содержит шикарную сексуальную сцену "ух, ух, ух, ух" (нет, я серьезно); сильные и выносливые быки кланов были сильнее и выносливее, чем у жителей низин; стиль речи мечется от молодцеватой да холодцеватой волшбы через гусли и сусло к фаерболам и майндкастингу.
7) Эпигонщина как стиль жизни. До советских граждан дошел Толкин? Сочиняем фанфики про хоббитов. Услыхал про Кука и Джордана? Городим многоэтажную и многословную опупею про магов, темных и прочее. Пока возился с никак не желающим заканчиваться десятым томом, умные люди уже бабки делают на Гарри Поттерах и Золотых Компасах? Срочно рожаем модный янг-эдалт про девочку-волшебницу в мире стимпанка (которого, правда, хватает страниц на десять разглагольствований про заклепки, а дальше идет привычная волшба). Все угорели по Ведьмаку? Быстрей издаем "Пророчества Разрушения", где вомпер спасает милсдарыню от толпы с вилами, воюют короли Ребежец и Войтек, вторгается с юга Империя, а профессиональные охотники на монстров используют наукообразные методики. В интернете дрочат на грудастых гоблинш и оркиц? Вот уже симпатичная орка-рабыня Шаарта отправляется в очередную империю с разноцветными магическими орденами.
8) И да, те позорные писульки про Конана-варвара, лес дриады и динозавров, опубликованные как якобы перевод американского писателя Поля Уинлоу - это тоже Перумов, нам все доподлинно известно.
При всем вышеперечисленном Перумов еще и имеет наглость презрительно отзываться о "Дюне" Герберта (мол, там и так сразу понятно, что протагонист всем врагам отомстит - то ли дело у меня, где ни черта за десять томов не разберешь), "ПЛиО" Мартина и других оригинальных фантастах.
Ну да где уж им до косноязычных фанфиков про конных водолазов.
Если читать Ника Перумова очень много (как я сейчас неделю читала всё, что раньше не прочла), то можно составить себе обьемное понимание его авторского слога. Отдельно сообщаю, что не считаю его слог каким-то плохим или негодным: будь это так, я бы не стала его читать, поскольку я себе не враг.
Слог у Перумова достаточно узнаваемый, со всякими особенностями заметными, поэтому изучать было интересно.
(Может содержать спойлеры)
Слово «глобула». Везде, где по сюжету нужен плотный шарик, будет «туго свернутая глобула». Ну или просто глобула.
Помимо «глобулы» автор очень любит выражение «милорд мэтр». Оно периодически всплывает в разных частях эпопеи применительно к разным персонажам из разных миров.
Слово «подбрюшье». Мне как филологу непонятно: вот он вроде пышет пафосом весь, у него там ельфы летают (утрирую) и мечи справедливые разят (не утрирую). Но слово «подбрюшье»-то не из высокой лексики, а произошло от разговорного и просторечного брюха, которое пафос на корню срубает. И по этому поводу меня посещает когнитивный диссонанс. Видимо, у меня настройки пафоса в речи ещё выше)
Слово «глефа». Если кто-то в произведении орудует ею, то автор, есть вероятность, либо Перумов himself, либо его идейный последователь. Ну или хорошо в оружии разбирается и знает, что бывает такое оружие. После окончания эпоса про мага глефы как-то исчезли из повествования, но в саге про Фесса их такое ощущение , что горы.
Туманные пафосные речи. Вот говорят, что у Кука в «Черном отряде» своеобразный стиль изложения, как будто солдат писал, а не автор. Не могу сказать объективно, я не читала в оригинале. Но в переводе подача в книгах Костоправа и книге Мургена действительно отличается. У Перумова мне показалось, что все туманные речи разных персонажей примерно одного плана, что наводит на мысли, что все эти персонажи из одного корня растут.
Повтор, да не тот. Перумов — фантастически работоспособный автор, который написал очень много книг. У Перумова хорошая фантазия, и он часто заворачивал прям очень интересные кульбиты сюжета (настолько, что под конец уж прям ожидаешь, как у Пушкина: «…морозы // Читатель ждет уж рифмы «розы» // На вот, возьми ее скорей»). За счёт того, что книг много, он поддерживает всю эту конструкцию, пересказывая кратко события прошлых книг, но очень часто упускает какие-то очевидные, видимо, по его мнению, детали. Не знаешь, что делала какая-то тетя в плену каких-то там — а вот иди и читай в первоисточнике, потому что про это будет упоминаний мешок, а объяснение Перумов не повторит. Если читаете его сагищи, читайте всей пачкой — если у вас не великолепная уникальная память все помнить.
Имена. Помню, что когда начинала читать Перумова с «Рождения мага», имена меня поражали. Самое главное фэнтези в моем понимании — это «Властелин колец». И вот как раз там с именами был полный порядок, потому что лингвист Толкиен проработал корни имен, образовал имена, потом вообще написал целый «Сильмариллион», где имен вообще вагон, а разработки по эльфийским языкам что куда переходит — это отдельная история. В общем, он задал высочайшую планку, которую в том же объёме взять очень сложно. Перумов как бы углубляется в историю своих персонажей, но это спин-оффы, а не исторические и лингвистические штудии. В этой связи названия могут так выглядеть, что писали их как угодно, только бы необычно. Если мне не верите, найдите как пишется Иммельсторн)
Отдельно периодически выскакивают всякие имена, которые явно навеяны Толкиеном.
Постоянные эпитеты. Хорошая и редкая сейчас штука. Это такая вещь, как в древнегреческих опусах, когда Ахилл все время называется быстроногим, даже если он по сюжету мертвый лежит. У Перумова есть как минимум один постоянный эпитет, но он «пришит» к очень второстепенному персонажу.
***
От себя добавлю, что Перумова некоторые люди могут хаять, но от его АМДМ мне в свое время было вообще не оторваться никак, и это было очень запоминающееся время в моей жизни. Спасибо ему за это.
А уж образ Хозяина Ливня, который ходит весь загадочный и таинственный, и на учебу ему не надо — это просто был моя ролевая модель. Я себе даже купила вязаную шапку с рогами модную, и когда я её надеваю, я представляю што я хозяин ливня и есть. Но это уже совсем другая история.
Погружаемся в сказку Толкина! Сегодня вы увидите настоящий Хоббитон — волшебную деревню из «Властелина Колец», воплощённую в живописной Новой Зеландии. Пройдёмся по уютным дорожкам, заглянем в легендарный паб «Зелёный дракон» и мельницу, узнаем секреты комфортных нор хоббитов и почувствуем атмосферу уюта, где так и хочется устроить второй завтрак.
Это не просто декорации — здесь всё по-настоящему: домики из камня и дерева, соломенная крыша мельницы и знаменитые круглые двери, за которыми живёт дух приключений. Хоббитон ждёт — готовы ли вы к прогулке мечты по миру Толкина
Создатель Эру Илуватар обвиняется в нарушении собственных принципов благости.
Образ Илуватара, навеянный после прочтения статьи Andreas Möhn "Is Eru a good god? - Epithets and actions of a supreme being"
Мы не согласны с подобным утверждением, а потому onus probandi лежит на нас.
Ex definitione, Эру – всемогущ, всеведущ и всеблаг, и мир Эа его творение (письмо №156).
Доказательство благости Эру Илуватара в рамках формальной логики невозможно, так как это доказательство аксиомы внутри системы. Однако, используя логику и принципы теоремы Гёделя, можно построить выстроить особый аргумент, объясняющий, почему благость Эру может считаться неопровержимой аксиомой системы Арды, несмотря на кажущиеся противоречия.
Для этого нам понадобится формальная система, мы назовём её S. Она будет включать в себя Легендариум Арды (творчество Толкина, исключая произведения вроде черновиков, изданных Кр. Толкиным. Пускай они включены в "Историю Средиземья", однако не являются его окончательной версией).
Ключевую аксиому A мы уже озвучили:
Эру Илуватар является всеблагим (добрым), всемогущим и всеведущим Создателем.
Это явно утверждается Толкиным в письмах, напр. №156, №183, и является основополагающим для мира.
Из нарратива произведения были выведены три факта, формализованные нами в три теоремы, и которые противоречат аксиоме A:
T1: Эру сознательно допускает могущественного духа зла (Мелькора) в творение (Эа) и использует его дисгармонию как часть замысла ("окажется лишь моим орудием").
T2: Эру непрерывно создает и посылает разумные души (feär) для новорожденных орков, троллей и драконово, т. е. существ, чья природа и среда обитания de facto гарантируют служение злу.
T3: тотальное уничтожение острова Нуменор с невинными жертвами (рабами-гребцами, детьми, стариками и женщинами) при одновременном спасении главных злодеев (Саурона), единственное прямое вмешательство Эру.
Попытка строго доказать аксиому A (благость Эру) внутри системы Арды (S), опираясь только на наблюдаемые факты T1-T3, наталкивается на серьезную проблему. Логика наблюдателя внутри Арды неизбежно приводит к выводу о видимом противоречии (C), и, как результате, Эру НЕ благ.
(T1 ∧ T2 ∧ T3) → ¬A
Для начала напомним положения логики теоремы Гёделя о неполноте:
Положение 1: недоказуемость непротиворечивости.
Если система S (Арда) непротиворечива (S), то эту непротиворечивость невозможно доказать средствами самой системы S:
S ⊬ непротиворечива (S)
Положение 2: существование недоказуемых истин.
В такой системе существуют истинные утверждения, которые нельзя доказать (вывести) из ее аксиом:
S ⊬ A
Итак, первым делом признаем видимое противоречие C. Да, события T1-3, рассмотренные изолированно и с ограниченной, точки зрения, вступают в видимое противоречие с аксиомой A. Это отражает ограниченность перспективы наблюдателя внутри S.
Значит, нужно построить более сложную систему. Чтобы разрешить кажущееся противоречие между A и T, мы должны выйти за пределы системы S (Арды) в систему, описывающую нашу систему, или мета-систему M. Аксиомами мета-системы будут:
M1 (перспектива, или видение Эру): Эру существует вне времени и пространства Эа. Его видение охватывает всю историю Арды от Музыки Айнур до Конца и за его пределы, включая ее конец и судьбу всех feär после смерти. То, что кажется злом, страданием или несправедливостью T1-3, является необходимым элементом целостного, прекрасного и благостного Замысла (A), видимого только с позиции вечности (M). Манвэ говорил:
Зло все же будет хорошо, чтобы быть
это утверждение требует перспективы M для понимания.
M2 (свобода воли как необходимое условие): истинная благость требует подлинной свободы существ. Включение возможности дисгармонии Мелькора (T1) в Музыку и последующее допущение его в Эа (T1) не ошибка или злоба, а необходимое условие для существования подлинной свободы и, следовательно, подлинного добра. Подавление свободы (уничтожение Мелькора до начала творения) сделало бы Эру изготовителем скрепок:
Никто не может изменить музыку вопреки мне. Ибо тот, кто попытается сделать это, окажется лишь моим орудием.
Это утверждение подтверждает A с позиции M: даже направленная во зло свобода служит высшему благу.
M3 (происхождение feär и проблема орков): feär всех разумных существ исходят непосредственно от Эру (A). Их "зло" (у орков) не атрибут самой feä, созданной Эру благим, а результат искажения воплощения (тела, hröa) и воздействия злой воли (Мелькора, Саурона) внутри S. Эру, давая feär орку, дает дух, способный к раскаянию и добру (да, теоретически, но даёт), даже если шансы в условиях S ничтожны. Отказ давать feär был бы отказом в возможности бытия и, потенциально, искупления, что противоречило бы благости (A). Само существование зла это следствие свободы Мелькора и его последователей внутри S, а не злобы Эру.
M4 (падение Нуменора): с позиции M (вечности). Это разобрать сложнее. Однако следует напомнить, что в Арде смерть не конец: физическая смерть в Эа не равнозначна абсолютное уничтожение. Судьба feär после смерти (людей, в особенности) находится вне S и известна только Эру (M). Гибель в S не равнозначна вечной погибели с точки зрения M. В конце концов Ар-Фаразон и его воины, став "бессмертными", могли убить всех, кто не достоин бессмертия, и вечно править Валинором с новыми, теперь бесконечно мучающимися рабами-айнур.
M5 (соразмерность ответа): мятеж Нуменора был попыткой насильственно достичь бессмертия и свергнуть установленный Эру порядок мироздания. Ответ был не просто наказанием, но онтологической коррекцией ("свершение мира и округление его"). Масштаб ответа соответствует масштабу бунта против самого Создателя.
M6 (различение в вечности): Эру, как всеведущий (A), знает судьбу каждой feä (гребцов, младенцев и т.д.) в вечности (M). Его суд справедлив, но осуществляется в масштабе, недоступном пониманию внутри S. Спасение Саурона также могло быть частью замысла (M), недоступного пониманию внутри S (возможно, для дальнейшего служения благу, как "орудие", или для его окончательного и полного осуждения).
Из перспективы S (внутри Арды), благость Эру (A) не может быть окончательно доказана на основании наблюдаемых событий (T). Более того, T предоставляют сильные аргументы против A с точки зрения внутримирской логики и морали. Однако, согласно логике Гёделя:
A является фундаментальной аксиомой, на которой построена вся система S (теология и метафизика Арды). Без A система S теряет свой смысл и связность.
Истинность A принадлежит мета-системе M (перспективе Эру/вечности/авторского замысла Толкина). Полное понимание благости Эру (A) лежит за пределами возможностей формальной системы Арды (S) и требует принятия мета-перспективы (M).
M ⊢ (A ∧ T1 ∧ T2 ∧ T3) ∧ непротиворечива (S)
Перейдём к доказательству.
T1 (Мелькор) объясняется M2 (необходимость свободы воли для истинного блага) и M1 (Мелькор как орудие для большего блага).
T2 (feär орков) объясняются M4 (feär не злы по сути) и M1 (их существование служит большему благу/искуплению).
T3 (гибель невинных) объясняются M3 (смерть не конец) и M5 (масштаб ответа).
M ⊢ аксиомы (S) (принимает аксиомы S как данные).
M ⊢ теоремы (S) (принимает факты T1-T3).
M ⊢ аксиомы (M) (M1, M2, M3, M4, M5) (вводит принципы вечности, целостности замысла и т.д.).
M ⊢ разрешение (A ∧ T1 ∧ T2 ∧ T3) → ¬C // В M A и T1-T3 совместимы, видимое противоречие C снимается.
M ⊢ непротиворечива (S) // M доказывает непротиворечивость S, включающую A и T1-T3, через призму мета-принципов (M1-M5).
M ⊢ A // Благость Эру (A) является истинной и обоснованной в M.
(S ⊢ T1..T3) ∧ (S ⊢ (T1..T3 → C)) ∧ (S ⊢ A) ∧ (S ⊬ непротиворечива (S)) ∧ (S ⊬ ¬A) ∧ [M ⊢ (A ∧ T1..T3 ∧ непротиворечива (S))]
В системе S выводимы факты T1-T3; выводимо утверждение C (что T1-T3 ведут к видимому отрицанию A); выводима аксиома A; S не может доказать свою непротиворечивость; S не может дедуктивно опровергнуть A (доказать ¬A). В мета-системе M выводимы и A, и T1-T3, и непротиворечивость S.
In conclusionem: мы не снимаем моральные вопросы, но предлагаем логико-математическое объяснение. Теорема Гёделя не доказывает благость Эру, но объясняет, почему её невозможно ни доказать, ни опровергнуть средствами самого мира Арды. Видимые противоречия (T) не доказательство злонамеренности, а свидетельство принципиальной ограниченности внутримирской перспективы (S).
Принять аксиому "Эру благ" значит признать существование высшей, непостижимой цели (M). Отвергнуть её значит разрушить логический фундамент вселенной Толкина. Как сам он сказал:
The World is God's and ultimately good
Credo ut intelligam.