Игорь Олейников — художник-самоучка из России, который рисовал иллюстрации к сказкам и добился мирового признания
Считается, что книги - сродни живым существам. Все они со своим настроением, характером, целью и философией.
Поэтому, в современном мире книжной индустрии всегда в тренде были и есть хорошо и интересно проиллюстрированные издания. Особенно это касается литературы для самых маленьких читателей. Сегодня в нашей публикации пойдет речь об удивительном художнике-самоучке, создающем волшебные иллюстрации к сказкам и детским рассказам - Игоре Олейникове, который спустя 42 года перенял пальму первенства у художницы Татьяны Мавриной и получил международную премию Андерсена.
Напомним, что Премия имени Ганса Христиана Андерсена, которую также называют Нобелевской премией для детских авторов, по традиции вручается лучшему детскому писателю и иллюстратору раз в два года. Это самая престижная награда в области детской литературы в мире. Она была учреждена в 1956 году, ее единственной обладательницей от России с 1976 и вплоть до 2018 года оставалась художница-иллюстратор Татьяна Маврина.
А в 2018-м Международный совет по детской книге объявил список из шести номинантов на премию, среди которых значилось имя нашего соотечественника иллюстратора Игоря Олейникова. Критериями оценок стали эстетические и художественные качества произведений, а также новизна всех работ автора, способность видеть с точки зрения ребенка и умение пробудить детскую любознательность.
Имя победителя было объявлено на пресс-конференции на Международной ярмарке детской книги в Болонье. Им-то и стал художник из России, совершенно не имеющий специального художественного образования. Хотя, глядя на талантливые профессиональные работы мастера, в это верится с трудом.
Несколько слов о лауреате
Игорь Олейников (1953) — российский художник, аниматор-мультипликатор, иллюстратор детских книг. Родился в подмосковном городе Люберцы, окончил Московский институт химического машиностроения. После окончания вуза работал по специальности в проектном институте «Гипрокаучук». В 1979 году устроился на киностудию «Союзмультфильм» в качестве ассистента художника-постановщика, где сразу попал в творческую группу мультфильма «Тайна третьей планеты» режиссера Романа Качанова.
Далее последовали «Последняя охота» (1982), «Сказка о царе Салтане» (1984), принимал участие в работе над лентой «Халиф-аист». В 2000 Олейников взял Гран-при на анимационном фестивале «Золотая рыбка». Как художник-постановщик создал фильмы «Мы с Шерлоком Холмсом» (1987), «Сказка о глупом муже» (1986), «Поползновение» (1987), «Сапожник и русалка» (1989), «В поисках Олуэн» (1990) и др.
С 1986 года параллельно с работой в анимации Олейников сотрудничал с детскими журналами «Миша», «Трамвай», «Куча-мала», «Улица Сезам», «Шаровая молния», «Спокойной ночи, малыши!», альманахом «Колобок и Два жирафа», а также с различными книжными издательствами. Среди его удивительных работ иллюстрации к книгам: «Алиса в Стране чудес» Льюиса Кэрролла, «Хоббит, или Туда и Обратно» Дж. Р. Р.Толкина, «Приключения барона Мюнхгаузена» Э. Распе, «Разные рыбки» и «Разные кошечки» Б. Заходера, «Сказочная история мореплавания» и «Сказочная история воздухоплавания» А. Усачева и еще множество других.
С 2001 года активно сотрудничает с иностранными издательствами, а с 2004-го Олейников рисует на студии «Солнечный дом». В 2006 году за свои креативные работы получил диплом на Таллиннском триеннале иллюстрации стран Балтии.
А спустя два года художник решил полностью отойти от анимации, и с тех пор работает только как иллюстратор.
Творчество
За 30 лет творческой карьеры Игорь Олейников проиллюстрировал более 80 книг.
Техника, в которой работает мастер - гуашь, бумага. "Гуашью редко кто работает, но я предпочитаю именно её, так как гуашь не высыхает намертво – её всегда можно смыть, обработать, изменить её фактуру (в отличие от акрила, например)",- говорит сам иллюстратор.
Глядя на волшебные иллюстрации, выполненные в потрясающе мягкой технике складывается впечатление, что Игорь Олейников рисует не просто с душой, а самой душой. В них столько света, тепла, доброты и истинного таланта, что соприкасаясь с его работами каждый получает поток лучезарной исцеляющей энергетики и необыкновенное эстетическое наслаждение. Каждая иллюстрация художника - полноценная картина, которую можно созерцать бесконечно. Увлекательные композиционные сюжеты буквально вовлекают читателя в удивительный мир воображения художника, который следуя тексту, ведет собственный диалог.
К тому же художник сумел своим творчеством сломать стереотипы и устоявшиеся каноны, показав, что классический подход к иллюстрированию не единственный возможный, что в тексте могут быть другие уровни, что, в конце концов, положительный герой может быть не таким уж и положительным, а отрицательный - не таким и отрицательным.
Художник умудряется находить такие вещи в тексте, которые незаметны даже для вдумчивого и внимательного читателя. А в последнее время в творчестве иллюстратора появились новый подход. Теперь каждая иллюстрация настолько правдива и харизматична, она не приукрашивает героев и их поступки, а также происходящие события. В результате чего зритель видит абсолютно иное прочтение привычных всех нам сказок или рассказов.
"Мне нравится эти места извлекать из текста и выделять. Я ничего не придумываю, просто стараюсь смотреть в самую глубь текста... Берусь не за любую книгу, но только за ту, где есть нерв, напряжение, загадка, динамика. Не люблю каноны в иллюстрировании. У меня нет какого-то особого ритуала вхождения в рабочее состояние. Я просто выбираю ту литературу, которая мне интересна как художнику, а уж вдохновение, или, как я его называю, кураж, приходит само."- говорит художник о процессе своего творчества.
Его работы буквально пропитаны атмосферой сказочного очарования и душевного тепла, все пространство в композициях насыщено смысловым значением, а герои отображены с теплым добрым юмором.
И, наконец, хотелось бы отметить, что роль иллюстратора в книге, пожалуй, больше всего напоминает работу режиссера. Литературный текст для него — тема для неуемной фантазии и импровизаций. И по большому счету профессионализм иллюстратора заключается не столько в его умении рисовать, сколько в его умении подобрать ключ к любой рукописи. А уж с этим у Олейникова никогда не возникало проблем. Каждая его работа - это целое открытие в сказочном мире, за что и любят его маленькие читатели и их родители.
Познакомившись с творчеством этого незаурядного мастера иллюстраций, как никогда понимаешь, что настоящий художник это не только мастерство и опыт, полученные в учебных заведениях - это, прежде всего, состояние души человека, которому есть что сказать своему зрителю.
Другие материалы:
Классика научной фантастики — Артур Кларк. 2001: Космическая одиссея
Пора вернуть свой долг народу! — к 200-летию революционного мыслителя Петра Лаврова
Классика кинофантастики — «Марсианин» (2015), реж. Ридли Скотт
«Ну, Котёночкин, погоди!» — о жизни и творчестве самого известного мультипликатора СССР
«Аватар» — каким был первый фильм, с которого началась колониальная экспансия Джеймса Кэмерона
10 самых старых немых хорроров — были сняты в начале XX века, а посмотреть их можно и сегодня
Кормак Маккарти — за что мы любим автора «Дороги» и «Старикам тут не место»
Сладость триумфа одежды будущего — трусЫ в раннесоветской литературе
Салман Рушди — писатель, заочно приговоренный к смерти аятоллой Хомейни
Звезды «Союзмультфильма» — 10 мультгероев советского детства
9 главных фильмов Канн-2023 — новый Скорсезе, драма про Освенцим и дурачества Мишеля Гондри
Гулливеркино — как уникальная анимация Александра Птушко повлияла на жанр сказки
Технологические пророчества — 6 явлений, которые предсказал сериал «Чёрное зеркало»
10 фантастических фильмов, на которые стоит потратить время — кино с задатками классики
Финская народная сказка "Где богатство зарыто?"
Озвучил финскую народную сказку!
Слушайте, комментируйте.
Подписывайтесь на мой канал в Telegram: https://t.me/nbrzh
Если вам кажется какая-то работа простой, то вы абсолютно ничего в ней не понимаете
Помните эпизод из старого советского мультфильма про царевна-лягушку? Эпизод, где царевна закидывала себе в рукава кости со стола, заливал туда же что-то из бокала, а в танце у неё из рукавов вылетали лебеди и прочие чудеса. Другие девушки повторили за ней, но почему-то вместо лебедей у них вылетели кости. Одна, кстати, запульнула кость ровехонько царю в глаз, но а другая плеснула туда же чем-то из рукава. Тогда это было смешно, а сейчас это оказалось жизненно.
Ранее моя знакомая прониклась тем как британская подруга говорит на русском почти без акцента и почему-то решила, что говорить на неродном языке так же как и носитель - ну а что тут такого, подумаешь, говоришь... Да и я так могу раз она говорит.
В общем, сколько уже времени прошло, печально, но знакомая так и не поняла, что из рукава вылетают кости.
Худшая Сказка на свете Принцесса по имени Агнесса
Пермская современная стихотворная сказка
(из книги "Ученик бога" Ивана Тайн)
Жила была принцесса
По имени Агнесса
Умом и красотой
Одарена с лихвой, судьбой
Звала она всё это ёмким, - козырь
Король всё обзывал её обидным, - позер
А на: «Пора б уже из девок выйти».
Она парировала прыти:
— Аль ало моё лицо,
Никому не суждено,
Кроме Петьки из Курно,
Видеть личико моё.
Но король не унывал,
Упрямство он наказывал:
— Аль умно твоё ларцо,
Будешь скромна на словцо
Ведь не хочешь ж ты расстаться
Со своим наследством, цаца?
«Ладно» вдруг сказала Агна,
— Будь по-твоему, отец.
Только ты заметь глупец,
Женихов будет не счесть
Обещаю — надоест!
Так и вышло, как сказала
Суженых всех растеряла
Первый козырь всех влюблял
А второй усугублял
Так, что каждый, каждый Дон
Мчал скорее за кордон
Выполнять невыполнимое
Находить ненаходимое.
Тёмная лошадка, тогда вдруг
Прискакала к замку, «тук» да «тук»
Стража открывает: — Что за звук?
«Это от торговца, перестук».
Вёз он овёс, принёс сеноскос
Волочил волокно, приволок волочок
Тащил он таши для пупов земли.
Нет выбора им, был выбор один
Впустили торговца, инонародца.
Был он не стар, был он не млад,
Был лишь чуть-чуть на висках седоват.
Прислан он был в ту же минуту
Как призван он был к королю на ковёр
Увидев принцессу по левую руку
Он был равнодушен, он был не хитёр.
От какого-то купца
На эмоции скупца
Для принцессы дурость
«Невозможно», глупость
И решила вдруг она
Что виною страх отца
Что купец был просто скромен
Так как не голубокровен
Но принцесса не права
Не понятна ей канва
Ведь не вёл купец торгов
Не боялся царь-кнутов
И в уме она притихла
Ведь решила есть купчиха
Жаль, что кольца у купца
Не надеты на пальца.
Так же как и вмятин, нет
Как и белых пятен, след.
Вгоняло принцессу это в грусть,
Не хотелось думать «Ну и пусть».
«Я не красива, я не умна,
(Хоть догадалась до всего я сама)
Он чужестранец, не голодранец,
Не атаманец и не оборванец
Вместе с чёрным он конём,
Стоит строго на своём».
Но, а государь договорился лишь о том
Что будет думать импортёр
О царском предложении
Пока гостит в поместии
Когда же импортёр
Из замка вышел вон
Принцесса Агнесса,
Королю Флавию
Шуршала шептала
Такую мыслю:
— Предложи тому купцу
Что-то лучше, чем казну.
— Типа я его «казню»?
Ну, а после пощажу?
— Нет, ты что? Ищи невесту!
За бесценок дай ты пьесу.
Он уже не молодой,
Очень долго холостой.
Ездит он по городам,
Деревушкам и селам.
Мечется уже давно
Может ищет он кого.
— Ну, раз, так... такое дело
Ну и ты довольно смела
Предложи, пойди ему,
Красну девицу одну.
Средь крестьянок и смуглянок,
Хуторянок и селянок
Отберёт одну себе
И уедет на коне.
— Будет сделано отец.
Буду в поисках невест.
Всё принцесса сделала, как и обещала,
Но свою задумку без дела не бросала.
Напудрила лицо в муке
Измазала лицо в свекле.
С видом в общем неопрятным,
С видом точно неприятным.
Сбросила затем, царский свой наряд,
Никем совсем не узнана, проникнула в отряд
Девицы все, перед купцом,
Торговали лишь лицом.
Принцесса же была умней,
И не просто красивей.
Сразу сразила купца (причём всё, без лица).
Каждое движение чарует его взор,
Настолько элегантное, что просто нету слов.
Потоком очадняя ядом
И одурью пленяя яром
Как дикая змея извилиста была
Как тикая река заливисто текла
Какое ж представление,
Купец исчез в забвении.
На целое мгновение, попал он прямо в рай.
И всех девиц забыл он,
И сделал, он, свой выбор, одна лишь на уме, была.
Но после смотрин, принцесса ушла, оставив купца «без ретиво... во... ва».
Сказала отцу, что невеста сбежала,
А сделка, по сути, его мечт пропала.
Спросил вдруг отец, «разве выбора нет-с?»
— Нет, мой отец, не ты тут венец.
— Но как же так? Я всё отдам!
И только, чтоб прибрать к рукам...
Мне важна эта свадьба,
Взамен отдай усадьбу.
Не в силах дочь, терпеть всю ночь
Нотации от папы, сознаться проще, «надо б».
— Это я та невеста, хватит сватать меня.
— Тогда расторгаю, я договора
С таким холопом и плебеем,
Не дам благословенье.
— Ты всё мне запрещаешь, верша мою судьбу,
А я хочу сама и с ним я ускачу.
— Не дам и не проси,
Мадам всея Руси.
— А я сама возьму, — сказала она, бормоча,
И сбежала из дому, в пять часов утра.
Как и его дочь, отец — был тот ещё хитрец
Он с самого начала дочь вёл под венец
Таков бы план был в ночь. «Готов» сказал б, купец
А дочь тогда не знала, чего просил отец
В конце концов, купец, был продавцом колец.
Вот и сказочке конец, а кто слушал молодец!
Сказка о царе Салтане, А.С. Пушкин
Сказка Александра Сергеевича Пушкина «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди» — Для детишек от 3 и, как дальше пойдет, лет =))
Мое прочтение сказки Пушкина. Записана в русской разговорной манере рассказчика, с одного дубля. А потом уже сведена с музыкой Римского-Корсакова. Не судите строго за шумы - писал когда еще не было хороших средств под рукой..
Сказки на ночь. "Федорино горе", Чуковский К.И
Записал сказку Корнея Ивановича Чуковского «Федорино горе» так как, по-моему, она должна звучать в плане изображения характеров и звукоподражания. Приятного прослушивания!
Из цикла сказок для детей от 2 до 5 лет
Муха-Цокотуха. К. И. Чуковский
Сказка Корнея Ивановича Чуковского «Муха-Цокотуха» Из цикла сказок для детей от 2 до 5 лет
Сегодня приключения Мухи-Цокотухи нашего дорого Корнея Ивановича.