Теперь все всё?
Что за мода писать «всё» вместо «все»? Откуда это? Зачем?
Что за мода писать «всё» вместо «все»? Откуда это? Зачем?
Для ЛЛ: #comment_295872676
Возник такой вопрос, може я что-то не знаю.
Детям задают задания в Яндекс.Классе. Оценки за эти задания идут в журнал.
И вот с русским постоянно беда, мне приходится писать учителю, чтобы ответы зачли.
А проблема такая: ë, которая есть на клавиатуре телефона (у детей xiaomi) - это, как говорит яндекс поддержка, не "ë", а "е с умляутом". Поэтому ответы не засчитываются.
Но другой буквы ë на клавиатуре нет. А проходят эти тесты дети в основном с телефона, на переменках или дома, когда комп занят.
Может кто знает - как поставить нормальную ë с телефона?
P.S.: из заголовка поста буква ë при просмотре тоже исчезла :) Пришлось редактировать с компа.
Поэтому положа руку на сердце следует признать, что у ёфикаторов есть только один-единственный реальный аргумент в пользу всеобщего употребления буквы “ё” на письме. Этот аргумент звучит следующим образом: мне это нравится.
Если бы всё было так просто, не было бы столько людей за последовательное написание «ё», здесь же просто создали «соломенное чучело» и закономерно его «победили». «Реальных» же аргументов больше, и я приведу лишь часть.
Во-первых, «е» и «ё» — это банально две разные буквы, дающие разные звуки. Нас же не смущает наличие «и» и «й», «ь» и «ъ», хотя мы прекрасно знаем, когда ставится именно «й» и «ъ», а потому не запутаемся.
Во-вторых, только последовательное написание «ё» способно отразить изменения в произношении. Некоторые противники буквы в качестве аргумента приводят случайно неверно ёфицированные тексты Пушкина: дескать, буква «ё» не нужна вообще, потому что её по незнанию поставили там, где она не читается и где из-за неё даже ломается рифма. Что ж, эти тексты надо исправить сообразно тогдашней фонетике. Но многие читатели продолжат вслух или про себя ставить эти же «ё» только потому, что уже привыкли заменять «е» на «ё» из-за непоследовательного написания второй.
В-третьих, странно всё сводить к возможности понять написанное в принципе. Понимание имеет не только результат, но и процесс, который благодаря чёткому различению букв можно упростить и ускорить. А разве не это нам нужно в XXI веке, когда, как твердят из каждого утюга, всё стало стремительным? Роль грамотности должна лишь вырасти, потому что она как раз и позволяет не просто общаться, а делать это точно, эффективно и, когда надо, эффектно.
В-четвёртых, хотя контекст в большинстве случаев выручает, его наличие не спасает от упомянутых выше неудобств и даже случайных искажений смысла, а полагаться на принцип «когда будет надо, поставлю „ё“» наивно: человеческий фактор никто не отменял, тем более что не привыкший к букве «ё» человек может попросту не почувствовать, что прочесть можно как-то ещё, ему «всё и так понятно» — потому что он автор. И да, предупреждать неверную трактовку имеет смысл не только в случаях с «ё», но и во многих других. Если где-то надо или желательно поставить ударение или запятую, подобрать другое слово, поменять порядок слов и т.д., лучше это сделать, а не надеяться, что читатель окажется телепатом.
Напоследок мои традиционные примеры из жизни:
1. Зная, что «е» в силу лени может означать «е», «ё» или «э», попытайтесь правильно прочесть слово «бретер» (попалось не в «древнем» тексте, а в Dying Light). Посчитайте количество возможных вариантов.
2. Религиоведа Павла Ко́стылева мы на одном мероприятии неправильно назвали Костылёвым. Догадаться о верном варианте было невозможно: найденные тексты о госте не имели «ё» вообще, на фоне чего был сделан вывод об «обычности» фамилии и необходимости «ё».
3. Целых три моих студента пятого курса слово «копьеметалка» прочитали как «копьёметалка». Никакой контекст тут не спасёт, люди вставляют «ё» опять же потому, что привыкли к подмене букв и по мере чтения гадают на кофейной гуще.
4. В русском переводе философских «Писем к Луцилию» Сенеки было, если память не изменяет, «если мы призна(е/ё)м». Буквы «ё» в тексте нет нигде, её наличие или отсутствие меняет время глагола и частично даже смысл предложения. Оно осмысленно в обоих случаях, но оригинал с вероятностью, близкой к 100%, однозначен, то есть двусмысленность наверняка искажает замысел автора. Правильно ли здесь не написали «ё», понять невозможно в силу человеческого фактора: даже более явные ошибки в текстах по-прежнему встречаются, такую деталь тем более могли пропустить.
Поэтому для меня факт остаётся фактом: с правильно проставленной «ё» хуже (если не строить соломенных чучел и не понимать под «хуже» только катастрофы вселенского масштаба) точно не будет, а без неё — вполне может быть.
p.s. спасибо @Umgah за наводку на видео
Так сложилось в русском языке, что в любом слове, где есть буква “Ё”, ударение совершенно автоматически ставится на слог с этой буквой. Примеры вы можете и сами приводить километрами – влюблённый ёжик пошёл за ёлкой; съёмное жильё сдаётся слёту; тёплой струёй льётся ручеёк слёз.
У этого правило есть историческое объяснение. Скажем коротко: изначально в русском языке не было звука, который требовалось бы обозначать такой буквой. Но постепенно складывался ряд условий, при которых он возникал в разных словах. Одним из таких условий как раз было ударение. Поэтому-то “ё” и получилось вечно ударным.
Но исключений, как водится, избежать не удалось. Вот три таких слова:
Сёгун – японский военный правитель.
Ёфикация (а также ёфикатор, ёфикаторша и другие производные) – повсеместное внедрение буквы “ё” в печатный и письменный текст.
Сёрфингист (а также сёрфингистка, недосёрфингист и другие производные) – спортсмен, занимающийся катанием на доске по волнам. От слова “сёрфинг”.
Есть еще имена собственные иностранного происхождения, где ударение может не ставиться на “ё”, но включать их в этот список было бы, скажем так, неспортивно.
И еще часто в качестве исключений приводят такие слова, как трёхколесный, четырёхдверный и т.д. Но это ошибка, так как в таких двухкоренных словах есть дополнительные ударение (оно же второстепенное или побочное.) И это дополнительное ударение ставится как раз на первую основу.
Так что в сухом остатке мы и приходим как раз к перечисленным выше трем словам (и к их производным). Есть ли еще примеры? Что ж, вполне возможно. Но нам не вспомнилось. Если найдете, напишите их в комментариях.
Источник: Литинтерес
Куда пропала буква Ё? Всё чаще и чаще стал замечать, что там где должна быть буква Ё, пишут Е. Везде учителя, тренер и прочие люди контактирующие с моим старшим сыном пишут не Фёдор, а Федор. Что, так сложно поставить две точки над буквой? В какой момент люди начали плохо знать или пренебрегать русским языком? Правописанием, правилами, орфографией. В момент, когда книги заменили социальные сети? Пишите Ё именно там где она должна быть, а не Е. Это не сложно.
Последнее время заметила, что когда пишешь "все" в смысле "они все", то автозамена заменяет эту " Е" на "Ë". На кой она так услужливо заменяется, ведь это совершенно меняет смысл слова. Если бы я захотела, то сразу писала бы " Ë" без всей этой маяты с исправлениями.
"Они всё". И сразу потемнело.