Дело не в деньгах
Данная подборка посвящена выражениям, которые по виду о деньгах, а по смыслу - нет. В основном это неформальные идиомы.
1. FOR MY MONEY - по моему мнению
For my money, this is her best novel yet.
2. ON THE MONEY - верный, точный (о предсказании)
Her prediction was right on the money.
3. SCARED MONEY MAKES NO MONEY - Кто не рискует, тот не пьет шампанского. Scared /skeəd/ money - так называют людей, которые боятся идти на риск.
4. OLD MONEY - потомственная аристократия, люди, чье богатство унаследовано, а не заработано.
He comes from old money.
5. A DAY LATE , A DOLLAR SHORT - кто не успел, тот опоздал.
6. DOLLARS TO DOUGHNUTS /ˈdəʊ.nʌt/ - бьюсь об заклад, готов поспорить, что... . Выражает сильную уверенность в результате.
It's dollars to doughnuts that, in the future, banks will charge more for their services.
7. PAY TOP DOLLAR - платить большие деньги за что-то. Необязательно доллары.
A lot of consumers pay top dollar to get the newest smartphones. I always wait a few months, because they're inevitably a good bit cheaper then.
8. IT'S YOUR DIME - тебе слово, тебе решать, деньги твои. Когда ты признаешь приоритет другого человека в некой ситуации, потому что он платит или несет ответственность.
Dime /daɪm/ - американская монета в 10 центов. Фраза пришла из времен, когда звонок по телефону стоил десятицентовик . Соответственно, кто платил, тот и имел преимущество в разговоре. Так собеседник подчеркивал это право: It’s your dime - "деньги твои", "тебе слово".
9. BAD PENNY - надоедливый человек, который вечно появляется в неудобное время, доставляя неприятности. Про него говорят "Пристал как банный лист".
We thought we wouldn't see John again after what he did, but he showed up at the party - a bad penny always turns up.
Давным-давно пенсы очень часто подделывали. Когда человек понимал, что у него на руках фальшивая монета, он старался от нее поскорее избавиться. Естественно, так делали все, и в итоге “плохие” пенсы только и ходили из рук в руки. Отсюда и появилась поговорка a bad penny always turns up.
10. PENNY FOR YOUR THOUGHTS /θɔːt/ - мягкий способ спросить “О чем ты думаешь?”, когда человек надолго замолчал, явно задумавшись. Для 21 века уже немного устаревшее выражение, но поколения постарше его еще используют.























