Почему Мексика, но Мехико?
Как вышло, что по-испански страна и город называются одинаково – México /мэ́хико/, а по-русски страна через -кс-, а город через -х-? И почему по-русски Техас, а не Тексас, как по-английски?
Начать историю следует с латыни, предка романских языков (португальского, испанского, французского, итальянского, румынского и т.д.). Римляне заимствовали греческий алфавит в его западной версии, в которой буква Χ обозначала два звука – кс. При записи латыни X продолжила успешно использоваться в этой же функции – sex /сэкс/ «шесть».
Однако в романских языках Пиренейского полуострова (португальском, испанском, каталанском и т.д.) сочетание -кс- между гласными перешло со временем в -йш-, причём написание менять не стали. Так буква x у испанцев и португальцев стала знаком, передающим звук ш.
Кстати, этот орфографический приём у испанцев позаимствовали баски, говорящие на неиндоевропейском языке. Фамилию Шишкин баски записывают как Xixkin, а Шаляпин – как Xaliapin.
Когда испанцы познакомились с Новым Светом, они заимствовали из местных языков ряд слов, в том числе топонимов (обозначений мест). В некоторых из них был звук ш, который, естественно, записывали как x. Отсюда México /мэ́шико/, Texas /тэ́шас/, Xalapa /шалáпа/ (отсюда название перца xalapeño), axolote /ашоло́тэ/ «аксолотль».
Когда французы и англичане заимствовали некоторые из этих слов, они не стали вникать в тонкости испанской орфографии и прочитали x как привыкли. Так Тэшас стал Тэксасом, Мэшико – Мэксикоу / Мекси́к, а ашолотэ – аксолотлем.
В дальнейшем ситуацию ещё несколько осложнило то, что в испанском в середине XVII века звук /ш/ перешёл в /х/. То есть, Сервантес имя своего героя Don Quixote произносил ещё как /дон кишóтэ/. Вполне закономерно французы передали его как Don Quichotte /дõ кишот/, а итальянцы как Don Chisciotte /дон кишшóттэ/. В XIX веке у нас этого персонажа часто именовали именно на французский манер:
А велю поджечь анбар и тогда посмотрим, что ты станешь делать, Дон-кишот белогорский. [А. С. Пушкин. Капитанская дочка (1836)]
Но вернёмся к испанскому. Итак, примерно в середине XVII века испанцы стали говорить не /дон кишóтэ/, а /дон кихóтэ/. Звук /х/ другого происхождения у них к тому времени уже был и записывался он буквой j – junta /хýнта/ «собрание, руководство». В начале XIX веке в рамках реформы орфографии было решено писать j вместо x, то есть Don Quijote, jalapeño, ajolote и так далее. Для некоторых топонимов, правда, было сделано исключение, в частности, México пишется по-старому, хотя произносится уже как /мэ́хико/.
Теперь дополним первую таблицу современным испанским:
Так всё же, почему по-русски страна – Мексика, а город – Мехико? Очевидно, название страны попало к нам раньше и через посредство немецкого или французского языка. На карте Василия Киприянова (1707 г.) значится: Меѯїко или Новаѧ Ішпанїѧ (ѯ = кс). Причём у Киприянова это слово мужского рода, поскольку Нью-Мексико – Но́выи Меѯїко. В дальнейшем род и окончания изменятся на нынешние, вероятно, в связи с тем, что названия стран у нас преимущественно женского рода.
А вот название города мы заимствовали позже и напрямую из испанского. Правда, в XIX веке ещё были колебания: и страну иногда называли Мехикой, и город – Мексикой.
Город Мексика имеет весьма хорошие учебные заведения; в нем есть много отличных мужей, упражняющихся там в разных науках; там дворянство воспитано гораздо лучше нежели в Испании; круг благомыслящих людей гораздо обширнее; духовенство более знакомо с истинными выгодами правления; область достигла той степени, что может удовлетворять почти всем своим нуждам и быть совершенно свободною от постороннего влияния. [О Мексике // «Вестник Европы», 1811]
― Что делать, ― говорил еще мне в разгар Мехиканской войны Луи Блан, ― честь нашего знамени компрометирована. [А. И. Герцен. Былое и думы. Часть восьмая (отрывки) (1865-1868)]
Но постепенно пришли к современному разграничению: México-страна – Мексика, а México-город – Мехико.
В США мужчина подал в суд на помогших его бывшей жене сделать аборт женщин
Мужчина из Техаса, где введен полный запрет на аборты, подал иск в суд против трех женщин, обвинив их в помощи его бывшей жене в покупке таблеток для прерывания беременности(для медикаментозного аборта). Истец требует от каждой компенсацию $1 млн
Об этом сообщает агентство Reuters, отмечая, что это первый подобный иск после того, как Верховный суд США отменил решение по делу «Роу против Уэйда», которое гарантировало право на аборт по всей стране.
Истец по имени Маркус Сильва утверждает, что женщины виноваты в смерти ребенка, наступившей «в результате противоправных действий», поскольку они помогли его бывшей жене — Бриттни Сильве — получить таблетки для прерывания беременности в июле 2022 года. Он требует от каждой компенсации в размере $1 млн. В качестве доказательств мужчина предоставил скриншоты личных переписок бывшей супруги.
В иске утверждается, что обвиняемые Джеки Нойола и Эми Карпентер прислали бывшей супруге Сильвы ссылки на сайты, где можно купить таблетки для прерывания беременности, и предлагали ей провести процедуру у них дома. Третья девушка, Арасели Гарсия, согласно скриншотам, способствовала доставке заказа с таблетками в Хьюстон, где жила пара. Сама Бриттни Сильва, которая развелась с мужем в феврале, согласно иску, не является ответчиком по делу и освобождена от ответственности по законодательству штата.
После отмены решения по делу «Роу против Уэйда» в июне 2022 года Техас стал одним из несколькихштатов, которые ввели полный запрет на аборты. «Обвиняемые Нойола, Карпентер и Гарсия знали, что они помогали или подстрекали [Бриттни Сильву] к самостоятельному аборту, который является неправомерным действием и уголовным преступлением (убийством) в соответствии с законодательством Техаса», — говорится в иске Маркуса Сильвы.
Одним из адвокатов Маркуса Сильвы указывается Джонатан Митчелл — автор закона об абортах в Техасе, который запрещает прерывание беременности на сроке от шести недель.
Источник:https://www.forbes.ru/forbes-woman/486034-v-ssa-muzcina-poda...
Ситуация в США такова, что Демократическая партия США поддерживает легальность абортов, а Республиканская партия США выступает против.
Полностью автоматический McDonald's, обслуживающий людей без работников внутри
В настоящее время это единственный автономный магазин с конвейерной лентой, расположенный в Техасе, США.
Переплывая Рио-Гранде, нелегалы
сбрасывают здесь мокрую одежду. За 2 недели границу перешло около 30 тысяч человек.
Друг познается в чате
«Чат на чат» — новое развлекательное шоу RUTUBE. В нем два известных гостя соревнуются, у кого смешнее друзья. Звезды создают групповые чаты с близкими людьми и в каждом раунде присылают им забавные челленджи и задания. Команда, которая окажется креативнее, побеждает.
Реклама ООО «РУФОРМ», ИНН: 7714886605
NXL LOVE STAR MAJOR
Начался первый день очередного этапа NXL. Наши парни участвуют и сегодня у них будут сложные противники. Пожелаем Легиону удачи.
Разница времени Москвы с Техасом - +8часов. Соответственно, игры будут в 20 и в 00:45 по мск.
Ссылка на трансляцию.
Плеер Пикабу трансляции не воспринимает, увы.