Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Регистрируясь, я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Перемещайте деревянные блоки и направляйте их в ворота, соответствующие их цвету! Это спокойная и расслабляющая головоломка без таймеров и ограничений — играйте в комфортном темпе.

Деревянные цветные блоки

Головоломки, Казуальные, Логическая

Играть

Топ прошлой недели

  • Animalrescueed Animalrescueed 43 поста
  • XCVmind XCVmind 7 постов
  • tablepedia tablepedia 43 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая «Подписаться», я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Пятерочка Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Промокоды Яндекс Еда Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
5
Kostyurik
Kostyurik

Русский язык⁠⁠

1 год назад

Недавно сидя на кухне задумался: контейнер для мыла это "мыльница", контейнер для хлеба это "хлебница", перец насыпают в "перечницу", сосуд для соусов - "соусница", масло хранят в "маслёнке" (потому что "масленица" это праздник с блинами), так почему тогда соль хранится не в "сольнице", а в "солонке"?

[моё] Русский язык Этимология Суффикс Мысли Текст
16
17
Litinteres
Litinteres

Русские суффиксы – еще одна головная боль для иностранцев⁠⁠

1 год назад
Русские суффиксы – еще одна головная боль для иностранцев

Обычно разные англичане и прочие немцы, изучающие русский язык, жалуются на падежи и склонения. Но не меньше проблем им приносят самые обычные суффиксы, в использовании которых они не видят вообще никакой логики. В том же английском языке, например, суффиксы тоже имеются и их довольно много. Но за каждым из них закреплено какое-то значение.

Суффикс -ment дает результат действия (achieve – добиваться, achievment – достижение). Суффикс -less обозначает отсутствие чего-нибудь (home – дом, homeless – бездомный). Иногда значение весьма тонкое. Суффикс -ее, например, прибавляясь к глаголу, указывает на объект действия. Employee – это нанятый сотрудник (от глагола employ).

В русском языке тоже есть суффиксы с фиксированным значением. Уменьшительные, допустим (-ик, -ушк, -еньк). Но во-первых, как вы видите, одну и ту же функцию могут исполнять сразу несколько суффиксов и иностранцу непонятно, за какой из них надо хвататься в случае необходимости. Как правильно, сказать – хлебик или хлебушек? И это он еще не знает, что тут можно использовать -ец, тогда получится хлебец.

А во-вторых, есть много суффиксов, которые как будто вообще ничего особо не означают, но слово с ними меняется кардинально.

Вот возьмем совершенно обычные слова “земля” и “вода”. Как из них сделать прилагательное? Очень просто – прибавим к ним суффикс -н. Что у нас выйдет? Правильно, два прилагательных: водный и земной. Сразу возникает проблема – куда делась буква “л”? Из чего иностранец должен сделать вывод, что перед прибавлением суффикса к слову “земля” он эту букву должен “потерять”?

Но это только начало. Ведь можно сделать и другие прилагательные: земляной и водяной. Чем они отличаются от первой пары? Или они взаимозаменяемы? Нет, ни в коем случае. Земной шар и земляной шар – это кардинально разные вещи. А как объяснить разницу между водным и водяным? Почему транспорт водный, а мельница водяная? Тут и русский человек задумается.

Опять колдуем с суффиксами и получаем еще одну пару – водянистый и землистый. Водянистый – это как бы уже даже не про жидкость. Это про какую-то субстанцию, которая не очень плотная. Водянистая. То есть в суффикс -ист зашито такое значение? Совсем нет. Землистый – это вообще про другое. Это скорее оттенок цвета такой.

В качестве бонуса добавим, что из слова “земля” можно получить еще одно прилагательное – земельный. И сфера использования у него крайне ограниченная. Тут имеется в виду земля в качестве юридического термина. Земельный участок, земельный кодекс… Почему так? Как об этом должен догадаться иностранец. Это не говоря уже о том, что тут не только не пропадает “л”, но и добавляется лишняя “е”.

Понятно, что все это объяснимо, если углубиться в историю русского языка. Но когда иностранцу нужно просто за пять секунд сделать прилагательное из уже заученного слова “земля”, он же не будет кидаться в библиотеку и изучать происхождение и эволюцию русских слов.

В общем, суффиксы в русском языке – это труднопонимаемо, но крайне эффектно. Ведь с их помощью со словами можно вытворять все, что угодно, получая целый спектр самых разных нюансов.

Источник: Литинтерес

Показать полностью
[моё] Лингвистика Русский язык Суффикс Иностранные языки Английский язык Слова Иностранцы
3
30
chaivo
chaivo
Юмор для всех и каждого

И ёлки и шары!⁠⁠

1 год назад

В Севастополе ёлки продают сразу в комплекте с игрушками!

И ёлки и шары!
Показать полностью 1
Юмор Скриншот Русский язык Зашакалено Суффикс Феминитивы
3
varantt
varantt

Пора отменить...⁠⁠

1 год назад
Пора отменить...

источник https://t.me/curious_to_explore_the_world/80

Показать полностью 1
Из сети Картинка с текстом Юмор Мемы Скриншот Суффикс Слова Русский язык Telegram (ссылка)
10
8722
nemarp
nemarp
Юмор для всех и каждого

Про суффикс⁠⁠

1 год назад
Про суффикс
Юмор Скриншот Русский язык Зашакалено Суффикс Феминитивы
781
49
tympe
Японский язык

Ответ на пост «Выдры – это люди»⁠⁠1

3 года назад

А в японском такой ляп в тексте в принципе невозможен, потому что в языке есть счётные суффиксы. То есть в отличие от русского, где для людей двое/трое/четверо, а для всего остального два/три/четрые, в японском для людей cуффикс ри/нин: хитори/футари/саннин/ёнин, для маленьких животных суффикс хики: иппики/нихики/санбики/ёнхики, для больших животных суффикс то:, для круглых предметов тама, для плоских маи, для продолговатых хон и т. д. Всего 350 категорий, но все знать не обязательно.

Маленьких животных, например, считают в этой песенке:

А людей в этой:

Да, я видел, что был пост недавно Как читаются суффиксы в японском языке

Показать полностью 1
Японский язык YouTube Видео Ответ на пост Суффикс
8
1087
Litinteres
Litinteres

Интересное доказательство того, что слово ТЕНЬ раньше было мужского рода⁠⁠

3 года назад

Русский язык в ходе своей эволюции порой выкидывает занятные коленца. Есть целый ряд слов, которые с течением времени, так сказать, сменили свою ориентацию. Были женского рода, а стали мужского. Или наоборот.

Интересное доказательство того, что слово ТЕНЬ раньше было мужского рода

Например, слово «лебедь» раньше было на все сто процентов женского рода. В сказках до сих пор можно встретить такой оборот: плывет лебедью. Но сейчас лебедь — это он. А она — лебедушка. Сказать «плывет лебедью» или «лебедь белая» можно только в качестве поэтической вольности или при желании придать своей речи оттенок архаизма.


А у слова «рояль» еще в в конце XIX века было сразу два рода — и женский, и мужской. У Горького читаем: «Она садилась за угол, за роялью…» И в то же время у Куприна: «…Никогда еще под ее руками рояль не оттенял так красиво и послушно пения, как теперь».


Но это все примеры наглядные и зафиксированные в текстах наших классиков. А вот со словом «тень» вышла любопытная история. Лингвисты установили, что раньше оно было мужского рода, по косвенным признаком. То есть практически вычислили, как детективы вычисляют преступника.


В этом им помогли… суффиксы.


Доказательство следующее. Берем похожие слова — дверь, горсть, медаль, кровать и т.д. Главное, чтобы они были женского рода и оканчивались на мягкий знак. А теперь ставим их в уменьшительно-ласкательную форму: дверка (или дверца), горстка, медалька, кроватка…

Как видите, везде сохраняется женский род.


Но если вы попробуете проделать что-то подобное с «тенью», то вас ожидает сюрприз. Никакой «теньки», как можно было бы ожидать, у вас не выйдет. А получится… тенёк. Слово мужского рода!


Это последний, почти призрачный след от древних времен, когда слово «тень» тоже было мужского рода. Лингвистический казус.


Источник: Литинтерес

Показать полностью 1
[моё] Русский язык Лингвистика Занимательная лингвистика Суффикс
74
2291
NickRomancer

Ответ на пост «"Бус" в словах типа "автобус" и "троллейбус" — это лингвистический курьез»⁠⁠1

3 года назад

Ещё забавно происхождение русского слова "Зонт".
Навес от солнца в голландском назывался Zondek/Zonnedek, дословно "солнцезащита". Так в русский слово и перешло во времена Петра Великого, потом, ближе к временам Павла I трансформировалось в зонтик, одновременно распространившись уже и на собственно зонтик, а не только на навес от солнца.

Ну, и во времена Пушкина -ик стали воспринимать как уменьшительный суффикс, и зонтик превратился в зонт.

Транспорт Общественный транспорт Автобус Лингвистика Занимательная лингвистика Латинский Латынь Суффикс Курьез Длиннопост Ответ на пост Текст
107
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Пятерочка Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Промокоды Яндекс Еда Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии