А может даже и равноправие полов
"А став шефом секретных служб, Стефан Скеллен, можно реализовать любые, даже самые бредовые идеи, к примеру, демократию и честные выборы."
Анджей Сапковский, "Башня Ласточки."
"А став шефом секретных служб, Стефан Скеллен, можно реализовать любые, даже самые бредовые идеи, к примеру, демократию и честные выборы."
Анджей Сапковский, "Башня Ласточки."
Комментарии к этому посту представляют собой эталонное отражение всех тех заблуждений, откровенного передёргивания и злонамеренной лжи, что обрушили на писателя «неподкупные» журнашлюхи, умело и весьма успешно натравив фанатиков игры и создав образ эдакого жадного, неблагодарного, подлого и двуличного деда. Попробуем разобраться.
1. Как говорил Сапковский, получив от нетфликса бабла, "А я нигде не говорил в книгах, что эльфы не были чернокожими".
Журнал с тем самым интервью https://lubimyczytac.pl/ksiazka/4916861/ksiazki-magazyn-do-c...
Вопросы был про «dotyczące koloru skóry aktorów» - цвет кожи актёров.
На что Сапковский ответил: «W moich książkach, o ile pamiętam, o kolorze skóry zbyt precyzyjnie się nie mówi, toteż adaptatorzy mają tu wielkie pole do popisu, wszystko jest możliwe i dopuszczalne, wszak tak mogło być» - В моих книгах, насколько я помню, цвет кожи обсуждается не очень точно, поэтому у тех, кто адаптирует, здесь большой простор, все возможно и допустимо, ведь могло быть и так.
Чуть ранее он же говорит прямым текстом: «Nie można stawiać książki i jej adaptacji na tym samym poziomie, nie można szukać między nimi zależności, bo takowych nie ma. Nie ma żadnych punktów stycznych. Żeby było jasno: nie deprecjonuję adaptacji i innych mediów w czambuł, zgadzam się, że są wyzwaniem - jeżeli nawet nie równym napisaniu książki, to całkiem dużym i godnym uznania. Ale wciąż są czymś innym.» - Нельзя ставить книгу и ее экранизацию на один уровень, нельзя искать связи между ними, потому что их нет. Точек соприкосновения нет. Чтобы внести ясность: я не преуменьшаю значение адаптаций и других медийных воплощений, я согласен, что это вызов — если не равный написанию книги, то довольно большой и достойный признания. Но они все же нечто иное.
2. нахер со своей писаниной по всему миру не нужен был, только после игры Ведьмак 3 так стельнуло что он востребован во всем мире стал, ну хоть бабло на старость лет появилось у него, пусть кайфует.
Настолько не нужен, что его книги переводились на множество языков (задолго до игры), он получал различные литературные премии по всему миру и стал вторым после Лема писателем из Польши, кто успешно пришёл на международный рынок. И не единым Ведьмаком Сапковский всего этого добился – Рейневан, статьи и эссе, рассказы (крайне рекомендую «Воронку» прочитать – внезапно актуальненько аж зубы сводит). А самое херовое во всём этом, что тему про «никого не нужного до игры Сапковского» запустил и растиражировал падла Глуховский.
3. когда стрельнуло и бабки пошли мимо него жутко обиделся.
Вот, именно с этого и началась травля и гон. Мол жадный, завистливый и неблагодарный дед захотел у несчастных игроделов бабло отжать. Внезапно. Нет, родненькие мои, не внезапно и не просто так. Деньги ему понадобились на лечение сына (благодаря которому у нас и есть Ведьмак, собственно). Много денег. Очень много денег. Но пока суды, туды-сюды… Кшиштоф умер. И как-то тихо и незаметно (в отличие от начала всей истерии) игроделы с Сапковским спустя пару месяцев сразу договариваются.
4. Автор бухтел на игру, а сериал хвалил.
Сапковский про игру: «Ведьмак — хорошо сделанная видеоигра, её успех оправдан и полностью является заслугой создателей».
Сапковский про сериал: «Я видел адаптации и лучше, но видел и хуже».
В новом интервью Chimeres (осторожно, инстаграм по ссылке) Анджей Сапковский подтвердил, что он закончил писать новую книгу о Ведьмаке и что это заняло у него два года, плюс-минус.
«У меня сейчас нет планов. Я закончил книгу. Мне потребовалось, может быть, два года, что-то около того» .
Судя по интервью Анджея в том году, новая книга не будет продолжением, скорее всего это приквел или "побочный квест" (с). Но проверенной информации нет, он сам напускает тумана в своих ответах, почти всегда добавляя "но кто знает".
Книга появится на прилавках Польши, по слухам, в декабре 2024 года, параллельно будут идти переводы и на прилавках других стран книга будет появляться в течении 2025 года.
Про декабрь пока слухи-слухи, потому что никаких предзаказов на популярных польских книжных сайтах я не нашел.
Если что, речь идет о грядущей анимационной адаптации рассказа Сапковского "Крупица Истины"
История любви Геральта и Йеннифэр не могла сложится иначе, но каждый раз, перечитывая книгу, я не могу не жалеть о выборе чародейки. "Осколок льда" для меня -- самый сложный и печальный рассказ. Я искренне люблю Валя и не могу не думать, что с ним Йен была бы счастливее. Неверное, это мой любимый персонаж саги, как бы странно это не было.
Я привязана к этой истории и этому персонажу больше, чем к любым другим. Долгие годы мне хотелось стать ей по-настоящему. Сейчас, когда в работе новая коллекция, во многом вдохновлëнная ей, хочется вспомнить одну из прошлых съёмок.
Это был очень спонтанный, но интересный и светлый опыт. Мне до сих пор тепло смотреть на эти кадры -- в них много тепла.
Можно много говорить о том, что мы не похожи -- ни внешне, ни характером, но мне дорого время, проведённое с ней. Оно многое дало в понимании себя, своих желаний и целей.
Нас связывает путь в 9 лет и, кажется мне, это ещё далеко не конец.
Модель и костюм — Катерина Городецкая
Фотограф — Олеся Лумпова