Политкорректность
У нас в компании человек, который ошибается в деловой переписке с мужским и женским родом, на некоторые время в общении становится "Небинарной личностью" или "Гендерфлюидом"
У нас в компании человек, который ошибается в деловой переписке с мужским и женским родом, на некоторые время в общении становится "Небинарной личностью" или "Гендерфлюидом"
Речь пойдет об обобщениях.
Пыталась поделиться с парнем неким озарением, настигшим меня по пути на работу (суть озарения в этой ситуации не важна), и начала с примера, сказав, что не могу представить, насколько небезопасно жить в Мексике, когда ты девушка (можете пробить статистику по миру. Около 6 первых позиций по преступности-это мексиканские города). Но суть даже не в этом. Это было просто вступление и пример для дальнейшего развития мысли, но на этом то все и закончилось, потому что парень (американец) начал вновь тыкать мне на тему обобщения и как я тупо выгляжу, говоря такое. Мы долго ругались, но так и не согласились ни на чем. До этого такие разборки были дважды по той же теме, но сейчас я вообще не вижу проблемы. Даже сказав "в Мексике девушке хрен выжить из за уровня преступности", я бы не особо задумалась. Я не могу понять, культурные ли это различия или мы друг друга не слышим. Или я сама не понимаю чего то. С русскими друзьями у меня никогда проблем не было, но вот даже пара друзей парня (француз и мексиканец) на эту тему шутили, что я без тормозов, когда я шутила про расизм или про политику (разумеется говорю я не все, что попало, мозги есть). Но я бы сказала, что заметила, что все иностранцы среди его друзей крайне осторожны в таких вещах, что даже почти никогда не пошутят. Одно дело желать целой национальности смерти или ненавидеть их, другое просто обощить на базе статистики и услышанных фактах.
Для наглядности, это кусок из нашего диалога:
-А ты откуда эти факты берешь? - парень.
-Новости, медиа, статистика, - я.
-А, ну так о России когда дерьмо говорят-это тоже правда?-парень.
-Иногда, но это тут даже не при чем, потому что так можно сказать абсолютно обо всем,-я.
-Новостям верить нельзя, как и медиа,-парень.
-Ты же веришь? Когда какие то интервью показывают,-я.
-Ну ты сама была в Мексике? Я был, и могу сказать, что есть безопасные города,-парень.
-Я не утверждала иного, а просто сказала, что там опасно в целом. Сравни даже с Россией, которая сама по себе не безопасна,-я.
-Суть в том, что ты просто вбросила это как факт, что там не выжить,-парень.
-Суть в том, что я привела пример, в котором выказала сомнение в реальности пребывания в столь опасной стране,-я.
Ля-ля-ля, тополя, и вся хуйня. Английский у меня на уровне носителя, так что барьера нет, но у нас обоих создается впечатление, что мы с аутистом говорим. Он отказывается игнорировать мои обобщения, которые, опять таки, не поливают грязью страну, а выказывают определенные факты на базе "большинства", а я не собираюсь отказываться от высказываний, когда они уместны. Ранее я согласилась быть сдержаннее, но тут конкретно в чем была проблема, господа? Я уже не знаю, какой фильтр ставить. Может, церковные свечи разве что.
П.с. Парень тоже обобщает и переодически поливает грязью народ страны, где мы живем, но это ДРУГОЕ. Он же в шутку. Иногда нет. Мол, я это делаю куда чаще и без опаски.
Пятница, вечер. Отдыхаю, слушаю музыку на яндексе, попивая водку, никого не трогая. Тут яндекс мне поставил довольно известную песню "once upon a december" из мультфильма "Анастасия", что про дочь императора всероссийского, Николая ll. Глянул я на обложку и охуел. Чёрная русалочка? Чёрная белоснежка?
Конкурс мемов объявляется открытым!
Выкручивайте остроумие на максимум и придумайте надпись для стикера из шаблонов ниже. Лучшие идеи войдут в стикерпак, а их авторы получат полугодовую подписку на сервис «Пакет».
Кто сделал и отправил мемас на конкурс — молодец! Результаты конкурса мы объявим уже 3 мая, поделимся лучшими шутками по мнению жюри и ссылкой на стикерпак в телеграме. Полные правила конкурса.
А пока предлагаем посмотреть видео, из которых мы сделали шаблоны для мемов. В главной роли Валентин Выгодный и «Пакет» от Х5 — сервис для выгодных покупок в «Пятёрочке» и «Перекрёстке».
Реклама ООО «Корпоративный центр ИКС 5», ИНН: 7728632689
Впервый раз снесли пост с причиной неподтвержденная информация. Я не понял, что это значит, поэтому на всякий случай даю ссылку)
Hallmark переснял фильм-мелодраму «Чувства и чувствительность» по роману английской писательницы Джейн Остин.
Внимание! Действие происходит в викторианской Англии XIX века.
НО! Дворянская семья в фильме теперь черная, а прислуга – преимущественно белые.
Молодцы давайте и дальше ломайте историю. Срити в головы. Пройдет десяток лет, и оказывается, ни какого рабства и не было.
Уроды блин.
з.ы.
если теги не правильно вставил, подскажите. не нужно бежать к админу, у них и так работы много.
Специалисты из Jo's Cervical Cancer Trust призывают медицинских работников называть вагины «бонусными отверстиями» (bonus holes), чтобы не обижать транс- и небинарных пациентов. Решительный протест термину «бонусное отверстие» выразили феминистки из организации Conservatives for Women.
Московский комментатор деликатно пояснил: «Чернокожего боксера вы можете отличить по светло-голубой каемке на трусах…»
— С. Довлатов. Соло на ундервуде
Политкорректность проникла, кажется, повсюду. Конечно, языковую сферу это явление не могло обойти стороной.
Ещё каких-то 15 лет назад мы учили a waiter/ waitress, а сейчас правильно говорить a server (официант). Вместо a steward/ stewardess используем a flight attendant (бортпроводник).
Названия профессий, в составе которых есть man, стали называться иначе:
Fireman - firefighter (пожарный);
Policeman - police officer (полицейский);
Postman - mail career (почтальон).
Политкорректность призывает смягчать негативный эффект, поэтому мы получили a funeral director (распорядитель похорон) вместо an undertaker (гробовщик), a sanitation engineer (инженер по чистоте) вместо garbage collector (мусорщик).
Современный английский язык изо всех сил старается не задеть чьи-либо чувства, говоря о людях:
Physically different (отличающийся физически) вместо disabled (недееспособный);
Vertically challenged (с нестандартными вертикальными пропорциями) вместо short (коротышка);
Hair-disadvantaged (страдающий недостатком волос) вместо bald (лысый);
Ethically disoriented (этически дезориентированный) вместо dishonest (бесчестный).
Чтобы проблема с мигрантами не так сильно будоражила общественность, их теперь следует называть newcomers (новоприбывшие), illegal migrant (нелегальный мигрант) заменили на undocumented worker (работник без документов).
Unemployed (безработный) отныне - economically inactive (экономически неактивный).
Не будем говорить о parent 1/ parent 2 (родитель номер 1 и 2), но всё чаще мужа и жену называют partners (партнеры), а вместо привычного слова housewife (домохозяйка) дома наводит порядок domestic engineer (домашний инженер) или еще можно сказать homemaker (хозяйка дома).
Все эти изменения происходят гораздо быстрее, чем обновляются учебники по английскому языку, поэтому, надеюсь, эта информация окажется кому-то полезной.
Пишите в комментариях, какие политкорректные фразы вам кажутся заслуживающими внимания 🙂
Учим английский здесь ➡️ https://t.me/enghelena