Мыши, которые мечтали захватить мир. История мультсериалов "Пинки и Брейн" и "Пинки, Элмайра и Брейн". Часть третья
Здравствуйте, дорогие читатели и подписчики Пикабу! На сей раз мы наконец-то завершаем цикл статей, объединённых тематикой Пинки и Брейна и расскажем Вам про отсылки и историю мультсериала "Пинки, Элмайра и Брейн".
В предыдущей статье я делала обзор отсылок и интересных фактов в обоих мультсериалах и продолжу это прямо сейчас. Некоторые эпизоды «Пинки, Эльмиры/Элмайры и Брейна», как мы уже убедились, были переведены на русский язык чересчур вольно. Взять ту же серию «My Fair Brainy». Дело в том, что в оригинале мультсериал пародировал не только «Телепузиков» (в оригинале они — «Teletubbies»), но и популярный бродвейский мюзикл 1956 года «My Fair Lady» («Моя прекрасная леди»), основанном как на пьесе Джорджа Бернарда Шоу — «Пигмалион» 1913 года, так и на строке из песни «London Bridge is Falling Down» (судя по названию).
В одном из эпизодов оригинала, «Teleport a Friend», Брейн упоминает эпизод из оригинального мультсериала, где Пинки однажды влюбился в морского льва. И это отсылает нас к сериалу «Операция: Морской лев». Эпизод под названием «Narfily Ever after», как Вы уже догадались, пародирует не только сказку про «Золушку» с наличием хрустальных туфель и феи (точнее, колдуна Пинки), но и некоторые из стихотворений «Сказок матушки Гусыни» и историю про Джека и бобовый стебель.
Один из эпизодов начинается с погони кота, мистера Пусси-Вусси, за Пинки и Брейном, которые одеты в жилет и галстук бабочку. Это — отсылки к мультсериалу «Том и Джерри» и персонажей из «Huckleberry Hound Show», Пикси и Дикси.
И вот какой между лабораторными мышами происходит диалог:
"Pinky: Egad! That cat hates us meeces to pieces! Doesn't, Mr. Pixie?
Brain: STOP CALLING ME MR. PIXIE! This isn't funny, it's a sick!"
Примерный перевод:
"Пинки: Эй, этот кот ненавидит нас до смерти! Не так ли, мистер Пикси?
Брейн: Прекрати называть меня мистером Пикси! Это не смешно, это - отвратительно!"
Эпизод «Gee, your hair spells terrific», когда сердитый динозавр преследовал Пинки и Брейна на кухне, является ещё одной отсылкой к фильму «Парк юрского периода» Стивена Спилберга.
В уже упомянутом в предыдущей статье эпизоде «The Ravin» есть сразу три отсылки: так, в самом начале Брейн читает не свой дневник, а отрывок из стихотворения Эдгара По под названием «Ворон»! И Элмайра, соответственно, произносит не «Пирожок», как нам перевели, а «Chicken pie» вместо фразы «Nevermore» в оригинале. Кроме того, разрушенная по сюжету нового мультсериала лаборатория «Acme» превращается в магазин "ненужных вещей" под названием «Dizzy», аллюзия на диснеевскую студию. На это нам намекает логотип с изображением летучей мыши, похожей на Микки Мауса.
Последний, 13-й эпизод «Пинки, Эльмиры/Элмайры и Брейна», когда Брейн становится борцом с преступностью, пародирует персонажа Зорро из произведения Джонстона Маккалли 1919 года и, предположительно, фильм с участием Дугласа Фэрбенкса в главной роли.
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Альтернативное название этого мультсериала звучит как "The Continuing Adventures of Pinky and the Brain and Pinky and the Brain: The Elmyra Years" / "Продолжающиеся приключения Пинки и Мозга и Пинки и мозга: Годы Эльмиры/Элмайры".
2. Предполагалось, что всемирно известная компания Nickelodeon владела правами на синдикацию Pinky, Elmyra и the Brain в рамках их покупки пакета синдикации Pinky и the Brain, но нет никаких записей о том, что шоу транслировалось ни на Nickelodeon, ни на Nicktons, что предполагает, что даже они не хотели его транслировать.
3. Этот мультсериал насчитывал всего 13 эпизодов, шесть из которых были показаны без редактирования, а семь из них были разбиты на сегменты и транслировались в рамках шоу «The Cat & Birdy Warneroonie PinkyBrainy Big Cartoonie Show». Он стал самым коротким и неофициальным спин-оффом. то есть ответвлением вселенной Пинки и Брейна.
4. Данный мультсериал был последним сотрудничеством между двумя компаниями - Warner Bros. и Amblin вплоть до перезагрузки оригинальных "Озорных анимашек" в 2020 году.
5. Создатель вселенной Animaniacs/Pinky and the Brain - Том Рюггер намекнул, что действие "Пинки, Эльмиры/Элмайры и Брейна" разворачивается в зеркальной вселенной, где произошли события предыдущего мультсериала, но ряд различных событий делает шоу “неканоническим” для основной вселенной.
История создания мультсериала "Пинки, Элмайра и Брейн":
Надобно сказать, что изначально авторы оригинальных «Пинки и Брейна», а также «Озорных анимашек» ("Аниманьяков") были категорически против такого, как сейчас модно говорить, кроссовера. Дело в том, что новых руководителей кампании Уорнер Браззерс смутила нездоровая и чуть ли не фашистская озабоченность Брейна к захвату мира, и они решили несколько видоизменить сюжет истории. Хотя, в оригинале, авторы мультсериала уверяли всех и вся, что Брейн пытается это сделать не из гитлеровских и (или) диктаторских замашек, как его соперник Сноуболл, а потому, что он верил в то, что сможет сделать это гораздо лучше, чем люди, которые сейчас руководят им.
Так, в одном из эпизодов Брейн даже помог спасти мир, сделав все, что в его силах, чтобы предотвратить злые планы хомяка, (которого тупо слили в самом конце сериала, превратив опять в обычного грызуна ( и это чем-то напомнило мне повесть «Цветы для Элджернона») ...
Согласно другим источникам информации, руководители сети Warner Bros. хотели, чтобы Пинки и Брейн стали частью ситкома "больше похожего на Симпсонов". В пресс-релизе компании было заявлено, что новый мультсериал был "свежим подходом к популярным фаворитам, поскольку Pinky & The Brain переезжают из ACME Labs в пригород Америки, когда их усыновляет чрезвычайно возбудимая Эльмира/Элмайра Дафф". Как сообщается, эта идея встретила сопротивление со стороны продюсеров сериала
Режиссёр Стивен Спилберг как-то раз заявил, что вселенные «Tiny Toon Adventures» и «Пинки и Брейн» ни в коем случае смешивать нельзя, в чем, мне кажется, он весьма себе противоречил, так как героиня первого мультсериала - Эльмира/Элмайра Дафф УЖЕ появлялась в паре эпизодов вселенной "Animaniacs", и ходили слухи, что эта героиня была любимицей Спилберга...
Но вмешательство руководства студии Уорнер Браззерс, а в частности - Кристофера Кинена, который очень хотел вернуть Эльмиру/Элмайру Дафф из «Приключений мультяшек», спровоцировало в студии крупный скандал. Из-за этого разъяренный писатель и сценарист мультсериала Питер Гастингс покинул проект Warner Bros., чтобы создать диснеевский фильм «One Saturday Morning» ( «Однажды субботним утром»), из которого для Пинки в мультсериале «Пинки, Элмайра и Брейн» позаимствовали один сюжетный ход.
Однако, прежде чем уйти, он высмеял приказы Джейми Келлнера в последнем эпизоде "You'll Never Eat Food Pellets in This Town Again!" («Ты больше никогда не будешь есть пищевые гранулы в этом городе»), в котором Брейну снится, что он и Пинки — звезды ситкома, чья популярность саботируется, когда в их шоу вносятся различные и весьма неподходящие изменения. (Как вы можете догадаться, Келлнер не последовал совету, который рассказывал ему этот эпизод).
Также сценаристы оригинальных "Пинки и Брейна" Гордон Брессак и Чарльз М. Хауэлл ответили на настойчивые требования руководства сверху добавить третье действующее лицо в сюжет эпизодом со злой шуткой под названием «Пинки, Брейн...и Ларри». Мышонок Ларри был карикатурой не на Ларри Кинга, как Вы могли б подумать, а на знаменитого в те времена скрипача из сериала «The Three Stooges» («Три Марионетки») 1922-1970-х годов — Ларри Файна, чье настоящее имя было Луис Файнберг. По умственным способностям (а точнее - тупости) персонаж-мышь весьма превосходил Пинки, который никогда на самом деле не был полным идиотом.
Одним из недостатков, которые увидели в Пинки и Брейне, являлось шоу о двух персонажах. Конечно, в приключениях мышей появлялась куча других эпизодических героев, но в 1997 году руководители WB предложили Рюггеру и его писателям/сценаристам обязательно добавить в сюжет третьего персонажа, чтобы немного встряхнуть ситуацию. И так на свет и появился мышонок Ларри.
Им просто прояснили одну вещь: «Мы хотели бы, чтобы внимание было отвлечено от мирового господства, и мы хотели бы, чтобы больше персонажей помогли с этой задачей. Может быть, вы могли бы ввести третью мышь или что-то в этом роде». Так что, присутствие персонажа Ларри было спорадично, так как сценаристы шоу полагали, что включение дополнительного персонажа разрушит химию между Пинки и Брейном, поскольку они лучше всего работали как комедийный дуэт. Таким образом, любой третий или даже четвёртый основной персонаж был бы неуместен и совсем не нужен сюжету.
Была также придумана и оригинальная песенка для этого сюжета: "They're Pinky and The Brain (and Larry), yes Pinky and The Brain (and Larry), one is a genius, the other's insane (and the other one's Larry)". В конце же звучало имя другой мыши - Зеппо, которого подселили в клетку к великому разочарованию Брейна.
Создатели выразили к этому своё отношение через монолог Брейна, который после очередной неудачи по захвату мира сделал собственный вывод о том, в чем же заключалась его ошибка:
"Брейн: Все дело в командной работе. Особая химия. Инь и Ян!
Ларри: и Ларри!
Брейн: Нет, это просто Инь и Ян, без всякого Ларри! (или: "Нет, есть только Инь и Ян! НЕ ДОЛЖНО БЫТЬ никакого Ларри!")
Пинки: Эгад, Брейн! Кто я - Инь или Ян?
Брейн: Не знаю, Пинки. Но он..... он - определенно Ларри!"
К сожалению, руководители студии не поняли намёка. В 1998 году сеть снова настояла на том, чтобы шоу имело “более широкий состав обычных персонажей”.
Их навязчивая идея добавить Элмайру/Эльмиру Дафф в сюжет вызвала волну негодования и возмущения зрителей, которые презирали эту героиню в оригинальных «Tiny Toon Adventures». Весь трюк и вся "шутка" этой героини состоит в том, что она — неисправимая садистка и невыносимо отвратительная идиотка, которая отгоняет или убивает все, что остается вокруг нее дольше пяти минут.
В конечном итоге самим создателям мультсериал «Пинки, Элмайра и Брейн» пришелся не по вкусу, и даже в музыкальную тему P&B («Пинки и Брейна», прим.ред.) было вставлено несколько строк протеста:
"Now Pinky and The Brain
Share a new domain,
It's what the network wants,
Why bother to complain?
The Earth remains their goal,
Some things they can't control!"
Примерный перевод:
"Теперь, Пинки и Брейн,
Поделитесь новым доменом!
Это то, что хочет сеть,
Зачем вообще жаловаться?
Земля остается их целью,
Некоторые вещи они не могут контролировать!"
Действительно, шоу все ещё повествовало о планах захвата мира, когда его окончательная версия появилась осенью 1998 года. Но Эльмира/Элмайра Дафф сильно отвлекала, была эдакой слабоумной Мэри Сью, а в её комнате было больше света, чем в темных тонах Acme Labs (да и мыши часто подвергались издевательствам со стороны девчонки). Подверглись кардинальным изменениям дом и образ Эльмиры/Элмайры Фадд. Все надежды на возвращение других персонажей Tiny Toons рухнули — кроме плаката «Зоопарк Acme Acres Zoo», висевшего в её комнате, больше ничего не напоминает о той вселенной.
В конце песни в оригинале Брейн также говорит: «Я глубоко возмущен этим» (а не "Как мне это надоело!" — из русского дубляжа), и, учитывая очень реальную ненависть к этой идее со стороны сценаристов оригинального шоу, вполне вероятно, что персонаж имел в виду нечто большее, чем просто отвращение к Эльмире/Элмайре и её издевательствам над ним.
Более того, химия между двумя персонажами была полностью нарушена и изменена до неузнаваемости; введя в сюжет Эльмиру/Элмайру (которая, как правило, была даже более тупой, чем Пинки, которому ну нельзя никак было отказывать в наличии определённого ума), она сместила Пинки в роль бесполезного «Ларри» в этом мультсериале, как описал ситуацию актёр Роб Полсен, озвучивший роль Пинки:
- «Мне все время задают вопрос, — говорил Роб Полсен, — что это была за идея с Пинки, Эльмирой и Брейном? Почему они это сделали? Потому что большинству людей это не нравилось, и я понимаю почему. По сути, это было попыткой выжать из этой франшизы больше жизни. Так что, если бы Пинки, Эльмира и Брейн не были созданы, никто бы не пропустил это, включая Мориса и меня, хотя мы любили Кри Саммер, чудесную актрису (которая озвучила роль Элмайры в оригинале, прим. ред.). На бумаге это была интересная идея, но просто не сработала».
Актриса Кри Саммер, озвучившая в оригинале роль Элмайры, определенно не виновата в том, что данная героиня была вынуждена участвовать в большой картине, по сути нарушив правило Спилберга, согласно которому Аниманьяки, Пинки и Брейн происходят в «совершенно другой вселенной», нежели «Tiny Toon Adventures».
- «Все эти персонажи вибрировали на разном уровне, — признает другой актёр, Морис Ламарш, озвучивающий роль Брейна. — Привлечь Эльмиру/Элмайру, которая была персонажем «Tiny Toons», казалось странным, и также казалось, что мы снова оказались в затруднительном положении Ларри. Каким бы замечательным персонажем ни была Эльмира/Элмайра, теперь она была более раздражающей и невежественной, чем Пинки, и это ставило Пинки в положение Ларри. Брейн был крайним, умным, одержимым. Эльмира/Элмайра была раздражающей и глупой, а Пинки стал голосом Разума, да поможет нам небо, и это не было тем химическим взаимодействием, которое заставило этих двух парней работать. Так что мы вроде как знали, что об этом. Это был конец «Pinky and the Brain», потому что это явно не было оригинальным шоу».
Знаменитая фраза Брейна "Ты размышляешь/думаешь о том, о чем и я?" была заменена более свежей. После того, как умный мышонок объяснял свой последний план, он поворачивался к Пинки и спрашивал: "Есть вопросы?" Пинки, конечно, задавал странные вопросы, не имеющие никакого отношения к делу. После того, как план проваливался, Брейн часто дулся и отвечал на вопрос, который Пинки задал ранее.
Худшей новой идеей по мнению фанатов и сценаристов нового на тот момент шоу, которую воплотил в жизнь этот мультсериал, было представление о том, что в каждом мультфильме должна быть одна песня. Поэтому, либо Пинки, либо Брейн, либо Эльмира/Элмайра, или все трое сразу вставали и начинали петь в какой-то момент начала, середины или конца каждого эпизода.
Самый большой вопрос, который вы могли бы задать, заключался в том, почему эти две лабораторные мыши вообще жили с Эльмирой/Элмайрой, да ещё и в каком-то неназванном коттеджном посёлке. Вступительное название рассказывало об этой истории: лаборатория была разрушена, и им пришлось искать другую. К сожалению, они обнаружили, что за ними кто-то охотится: то был Уолли Фауст из "Круга", тайного подпольного общества, которому нужен был Брейн.
- "Две мыши ... подошли ближе к захвату мира, чем МЫ! С ними должно быть...решительно покончено!" - произнес Уолли при своем первом появлении. В сравнении с мультсериалом "Металлопокалипсис", где также существовало тайное сообщество под названием Трибунал, прежде пристально следившее буквально за каждым чихом коллектива рок-группы DethKlok и выжидающее часа расправы, лидер другого сообщества - Уолли Фауст же - предпочитает действовать напрямую и в одиночку.
Говоря о внешности Уолли Фауста, это была злобная карикатура на Кристофера Уокена которым департамент мультфильмов Всемирного банка пользовался с 1995 года. Разве ты не сбежал бы, если бы УОКЕН преследовал тебя? Будучи затравленными мышами, им нужно было где-то спрятаться, и место жительства Эльмиры/Элмайры казалось мышам достаточно невинным.
Ставший беспомощной жертвой глупой девчонки, Брейн то и дело позволяет ей себя унижать и постоянно подвергает и хозяйку дома, и себя опасности - так, встреча с соседским хулиганом, Рудольфом (Руди) Мукичем чуть было не закончилась для него и Пинки полным уничтожением со стороны агентов ФБР (а ФБР ли, собственно говоря?!). Также умный мышонок и сам не прочь ради достижения своих целей поманипулировать Элмайрой и заставить её войти в свет от фонарика на стене, когда она становится ему совершенно не нужной.
Среди других персонажей была так называемая Вэнити Уайт, "лучшая подруга" Эльмиры/Элмайры, которая на самом деле интересовалась только собой, как тонко намекало это имя. Эльмира/Элмайра же была по уши влюблена в Руди, но тот не хотел иметь с ней ничего общего - его больше интересовала её "кузина" Бетти/Пэтти Энн - Брейн в обличии робота, только на этот раз он был замаскирован под маленькую девочку с золотыми волосами и белым фартуком на розовом платье, а не сотрудника в чёрном деловом костюме, как в предыдущем мультсериале.
- "Извините, мне нужно заняться разными девчачьими делами", - было бы типичным замечанием Пэтти Энн. Брейн даже не изменил свой голос для Пэтти Энн, но костюм робота и раньше обманывал всех. Поскольку персонаж Руди был неравнодушен к Пэтти Энн, которая является альтер-эго Брейна с явным мужским голосом, их отношения являются ещё одной гомосексуальной шуткой.
Зря вот создатели мультсериала не заставили "кузину" Элмайры сказать за глаза в адрес Руди что-то острое и обидное, вроде: "Единственная работа, которая ему светит, это быть в упряжке Санта Клауса, да и то это слишком благородно для него!", что являлось бы замечательной отсылкой к мультику "Оленёнок Рудольф/Rudolph the Red-Nosed Reindeer: The Movie" того же, 1998 года...
Что до юмора, то в "Пинки, Эльмире/Элмайре и Брейне" он был нацелен преимущественно на ДЕТСКУЮ, а не взрослую аудиторию, как в предыдущем мультсериале. Главенствующую роль здесь заняла именно Элмайра с её издевательствами то над животными, то над инопланетянином, а мышонка Пинки попросту отодвинули на задний план.
Мультсериал "Пинки, Эльмира/Элмайра и Брейн" получил премию Энни в 1999 году за "Выдающиеся индивидуальные достижения в озвучке в анимационной телевизионной постановке". Актёры - Роб Полсен за его озвучивание Пинки и Кри Саммер за ее озвучивание Эльмиры были номинированы в этой категории и получили награду. В том же году данный мультсериал был номинирован на другую премию Энни, "Выдающееся индивидуальное достижение за режиссуру в анимационном телевизионном производстве".
В 2016 году пользователь сети YouTube под ником Ностальгирующий Критик выпустил ролик, посвящённый истории мультсериала "Пинки, Элмайра и Брейн":
Находясь под впечатлением от данного мультсериала, я написала свою историю, где фигурировало не две, а ЧЕТЫРЕ лабораторных мыши, и девочек, которые мучили их, было две - близняшки Эльмира и Эльвира Смит, живущие в своём двухэтажном особняке Smithfield, в городе под названием Террортаун или Хоррорвуд. А история начинается с приезда к ним на каникулы старшей сестры Сперанцы, которая была срисована...с меня же самой.
Мыши, которые мечтали захватить мир. История мультсериалов "Пинки и Брейн" и "Пинки, Элмайра и Брейн". Часть вторая
Приветствую вас, дорогие мои читатели и подписчики Пикабу! Сегодня мы продолжаем наш цикл статей, объединенных темой "Пинки и Брейна", и вспоминаем отсылки к поп-культуре в данном мультфильме и других произведений к данному творению, а также обсудим последний, весьма спорный и недолговечный мультсериал «Пинки, Элмайра и Брейн» 1998 года.
Начнём, пожалуй, с песен, прозвучавших в мультсериале про Пинки и Брейна. Первое, что бросается в глаза - сама заставка мультика. В англоязычном оригинале слова знаменитой песни звучат именно так:"They're Pinky and The Brain,
Yes, Pinky and The Brain!
One is a genius,
The other's - insane.
They're laboratory mice,
Their genes have been spliced.
They're dinky!
They're Pinky and The Brain, Brain, Brain, Brain, Brain, Brain, Brain, Brain.... Brain.
Before each night is done,
Their plan will be unfurled.
By the dawning of the sun,
They'll take over the world.
They're Pinky and The Brain,
Yes, Pinky and The Brain!
Their twilight campaign
Is easy to explain.
To prove their mousey worth,
They'll overthrow the Earth!
They're dinky!
They're Pinky and The Brain, Brain, Brain, BrainBrain, Brain, Brain, Brain....
Narf!"
Давайте теперь разбираться. В отличие от русского дубляжа, здесь напрямую говорится о том, что мыши пытаются захватить мир только с наступлением сумерек, а ближе к утру их планы рушатся.И о том, что один из мышат является ГЕНИЕМ, а другой вовсе не "туп, как пень", а именно БЕЗУМНЫЙ, то бишь "insane" с английского и переводится буквально как "сумасшедший, душевнобольной, безумный". Синоним к словам madness и crazy, так сказать. А уж кто из них какой - решайте сами. Не ошибетесь.
Также интересно мне знать, чем же лабораторные мыши заняты днем? В то время, как у нас в дубляже действия грызунов не ограничены во времени. И слово "dinky" дословно переводится как "изящные". Но и эту тонкость наши переводчики явно упустили. Да и в оригинале вовсе нет столь категорично злодейских и чуть ли не фашистских ноток вроде "всех поработить" или "обозлились на людей"....
Идём дальше. Хотелось бы разобрать ещё две, не менее популярные песни из мультсериала — «Don Cerebro» из серии «Mouse of La Mancha» или «Brain's Way» («Жить по Брейну/по Брейновски» в русском дубляже) из одноимённого эпизода. Я, честно говоря, не знаю, кто из наших актёров, дублировавших Брейна, поёт в этом эпизоде. Но голос у него более брутальный, чем в оригинале, скажу я вам!
Брейн у нас показан как какой-то эгоист и нарциссист. В оригинальной озвучке эпизода «Mouse of La Mancha» он жаждет не только лишь мирового господства над всеми, но и благополучия для мышей, запертых в клетке в лаборатории, вселяет им надежду. Так, Брейн хвалится, что он "благословлен огромной лобной долей", у него "безмерно развитый мозг" (игра слов, опять же!), что для мыши с его полномочиями не пройдет и часа, как он захватит весь земной шар.
Если обратиться к истории мультсериала и учитывать страсть американцев к отсылкам к поп-культуре, которыми они снабжают свой кинематограф, то можно узнать, что данный эпизод «Mouse of La Mancha» («Мышонок из Ла Манчи») пародировал популярную песню из фильма «Man of La Mancha» («Человек из Ла Манчи») 1972 года, который в свою очередь, был основан на одноимённом бродвейском мюзикле аж 1965 года.
И мюзикл, и фильм повествовали нам вольную интерпретацию «Дон Кихота» (он же — Алонсо Кихано), того самого странствующего рыцаря из популярного романа Мигеля Сервантеса 1605 -1615 годов, изданного в двух томах.Полностью книга называется «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» (исп. «El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha»).
Если вкратце рассказать, то сюжет оригинала повествовал о спятившем жителе Испании, начитавшегося рыцарских романов и под старость лет решил повторить подвиги литературных героев и посвятить их Дульсинее — даме сердца. Однако, он поздно понял, что оказался всего лишь посмешищем для народа, который постоянно его унижал и избивал... Счастье его, что тогда не существовало психиатрических больниц! Но и эту историю позже романтизировали донельзя и экранизировали множество раз.
Помимо самой песни, создатели в оригинале высмеяли и эпизод со сценой возле ветряной мельницы — этот образ позже стал крылатым выражением...
"- Смотри, Дон Церебро! На горизонте огромный многорукий монстр! — сказал мышонок Пинки в роли Санчо Панса.
— Ваша шизофреническая парейдолия никогда не перестает быть даже более возмутительной, чем тверк Майли Сайрус, Санчо Пинки ... — саркастически отметил Брейн в роли Дон Кихота".
А теперь давайте сравним песню из мультсериала про Пинки и Брейна, а также её аналог-оригинал из фильма 1972 года:
Третья песня, которую я бы хотела разобрать, называется «Brain's Way» из одноимённого эпизода. Как Вы уже поняли, вся серия пародировала творчество Фрэнка Синатры — песни «Come Fly With Me» (в начале) и ближе к концу — "My Way". Признаюсь, давно у меня зрела идея поведать Вам отдельно в одном из постов подробную историю данной культовой в те времена песни, которая своими корнями восходит к французскому оригиналу из мюзикла, написанному Клодом Франсуа.
Песня называется «Comme d’habitude» («Как обычно»). Здесь представлена «обычная» история парня и девушки, живущих вместе, которые оказывают друг другу знаки внимания, но во многих поступках им приходится притворяться, поступать неискренне, без любви. И так повторяется каждый день снова и снова…
В английской же перепевке (версии) неподражаемого маэстро Фрэнка Синатры повествование ведётся от первого лица, человека, прошедшего весь жизненный путь и подводящего итоги своей биографии на смертном одре. Особо отмечается, что каждый человек должен говорить то, что он чувствует и во что верит, не повторять слова тех, кто пресмыкается перед другими. Рассказчик считает, что он всегда поступал по-своему ("I did it my way"), это самое главное в жизни.
В пародии на эту песню, в оригинальном мультсериале «Пинки и Брейн» повествование также ведётся от первого лица — мышонка Брейна, назвавшего себя Брейнатрой в честь своего кумира (в данном юмористическом контексте - Фрэнк (Фрэд) Спинатра).
Так, в оригинале Брейн поёт (перевела с английских субтитров ролика):
"Да, планы. Я сделал несколько.
Но Я - неправ, Я - упорный!
Я сделаю, что должен, чтобы захватить мир, но я буду МИЛОСТИВ!
Мой план скоро придет в действие, и я не встану на путь гражданина Кейна (ещё одна отсылка, на этот раз к фильму Орсона Уэллса). И ясно одно — Вы сделаете это по -Брейну! Со временем вы будете поклоняться мне и встанете на колени предо мной.Я — не священная корова (идол, в смысле этого слова), вы будете ЭВОЛЮЦИОНИРОВАТЬ и обожать меня... Не нужно бояться, моя воля чиста".
А вот как перевели эту песню у нас:
"Есть план. О нём пою.
Продумаю, ведь я такооой!
Свершу всё, что решу!
Мир покорю и успокою!
План мой я претворю —
Мне не пропасть, подобно Кейну!
Тогда мир заживёт уже по Брееейну!
Пора придёт, тогда
Падёте ниц передо мною!
Хоть я не идол вам,
Мышонок встанет над землёю!
Зовёт судьба моя
Вести вас всех не по Эйнштейну!
(P.S. в оригинале же там что-то говорилось про день Марка Твена, того самого, который «Тома Сойера» написал. Ни о каком Эйнштейне и речи в помине не шло!). Тогда мы заживём уже по Бреейну!
Не просто мышь я, поверьте мне!
Я не тиран, не деспот!
Мне править миром судьба права!
Я — ваш Король, я — Ваш глава!
Прочь страх, друзья! Желаю я Вам жить по Брееейнууууу! ДА!".
Ни единого слова про милосердие и эволюцию со стороны Брейна в русском дубляже мы не слышим. Сплошной пафос, эгоцентризм, мания величия и нарциссизм. "Как скажу, мол, так все и будет!".
На ютубе есть теперь только русскоязычная версия данной песни, а оригинал удалили к чертям собачьим, к величайшему моему сожалению:
Четвёртая песня, в которой Пинки и Брейн пели о разных частях тела в эпизоде "Brainstem", была исполнена на мотив известной в те годы песни Стивена Фостера под названием "Gwine to Run All Night, или "Гонки в Камптауне", 1850-х годов. Песня быстро вошла в сферу популярной американской музыки. Историки ссылаются на деревню Кэмптаун, штат Пенсильвания в качестве основы для песни, расположенной в горах северо-восточной Пенсильвании. Историческое общество Пенсильвании подтвердило, что Фостер путешествовал по маленькому городку, а затем написал песню, которая вскоре послужила толчком к переименованию Кэмптауна.
Известно, что, когда в 1850 году была опубликована новая баллада, некоторые жители деревни были оскорблены тем, что их ассоциировали с непристойностью в песне. Давайте сравним песню из мультика про Пинки и Брейна с её оригиналом:
Пятую песню Пинки и Брейн исполняли в эпизоде "The Really Great Dictator", могли бы. по идее, запретить, за пропаганду нацизма, ведь она отсылала нас к одноимённому клипу Чарли Чаплина 1940 года, который пародировал в нем самого... Адольфа Гитлера! Кстати, отсылочка к нацистам была и в эпизоде Пинки и Брейна "Leggo My Ego", где лаборатория Акме слишком уж напоминала концлагерь Освенцим/Аушвиц, судя по надписи над вратами. Давайте сравним песню Пинки и Брейна с оригиналом Чарли Чаплина:
Отсылок к популярной культуре в трёх сезонах Пинки и Брейна набралось не меньше, чем в мультсериале про Рена и Стимпи, вышедшем несколькими годами позднее. И сейчас я расскажу Вам о некоторых из них. Так. например, в самом первом эпизоде, "Das Mouse", появляется знаменитое утонувшее судно - "Титаник", в обломках которого живут крабы, необходимые Брейну для создания гипнотической пищевой добавки. Это отсылка не к реальной трагедии, как можно подумать, а к одноимённому фильму Кэмерона 1997 года, либо же к другим художественным фильмам, так или иначе затрагивавшим эту трагедию.
Наименование эпизода "Of Mouse and Man" первого сезона мультсериала напоминает нам название новеллы Джона Стейбека 1937 года. Она повествовала о том, как два мигранта переезжали с места на место в Калифорнии в поисках новых рабочих мест во время Великой Депрессии в США. Во втором эпизоде - "Pinky & the Fog", где Брейн становится серийным актёром озвучки радио, есть отсылка на сборник сериализованных драм, первоначально написанных в романах 1930-х годов, а затем в различных средствах массовой информации под названием "Тень".
Их заглавный персонаж, первоначально созданный для того, чтобы быть таинственным рассказчиком радиопередачи, был вскоре превращен в отличительного литературного персонажа в 1931 году писателем Уолтером Б. Гибсоном. Тень в конце каждого эпизода напоминала слушателям: "Сорняк преступления приносит горькие плоды! Преступление не окупается...Тень знает!"В некоторых ранних эпизодах использовалось также альтернативное утверждение: "Как вы сеете зло, так и вы пожнете зло! Преступление не окупается...Тень знает!"
В эпизоде "TV or Not TV", где Брейн пытался стать стендап-комиком и начинал оскорблять аудиторию, все разражались смехом, показывая преимущества его дружбы с Пинки, есть тонкая отсылка на ехидные комментарии Граучо Маркса, сделанные на шоу, положившим начало карьере Братьев Маркс в качестве комиков. Также название эпизода указывает на знаменитую цитату из "Гамлета" Шекспира. В мультике упоминаются или имеют место быть и реальные исторические личности. Так, в эпизоде "Napoleon Brainaparte" Брейна ошибочно принимают за французского императора, Наполеона Бонапарта, в "Pinkasso" Пинки становится известным художником, а в уже упомянутой серии "Leggo My Ego" Брейн проходит сеанс психотерапии у самого Зигмунда Фрейда.
Есть также пародии и на художественные произведения. Так, в серии "Around the World in 80 Narfs", по мотивам сюжета повести Жуль Верна, Брейн пытается совершить кругосветное путешествие за 79 дней, чтобы стать президентом Клуба помпезных исследователей, должность, которая обычно приводит к тому, чтобы стать премьер-министром Соединенного Королевства. А в эпизоде "Robin Brain" мышонок собирает группу Могучих Крякв, чтобы обкрадывать богатых и финансировать свои собственные планы по мировому господству.
Также встречаются отсылки и на фильмы, причём как известные (аллюзия на того же Годзиллу 1954 года в эпизоде "Tokyo Grows", фильм "Звёздные войны" в последнем эпизоде - "Star Warners"), так и канувшие в Лету, например, "The Third Man" 1949 года из серии "The Third Mouse", где Пинки ищет Брейна в Вене после Второй мировой войны, несмотря на постоянные и тщетные попытки убедить его, что тот мертв, и узнаёт, что его напарник тайно влюблён в мышку Труди, ради которой он готов забыть все планы по захвату мира. А название эпизода "But That's Not All, Folks!" и вовсе отсылает на знаменитый слоган мультсериала "Весёлые мелодии"/ Looney Tunes 1933-1960-х годов.
Но какие же есть отсылки к самому мультсериалу в массовой культуре? Давайте разбираться. Небольшое отступление: известно, что слово "Нарф" (не "бряк", как в русском дубляже!), которое в оригинале часто произносил Пинки, было включено в Международный словарь неологизмов Университета Райса в Техасе. Вместе с ним появились и производный глагол «нарфед», означающий «быть полностью пораженным», и термин «нарфистический» как «идея или концепция, которые прекрасно работают, когда вы думаете об этом, но их очень трудно выразить словами кому-то другому».
1. Итак, Пинки и Брейн упоминаются в эпизоде «Хобгоблины» сериала "Mystery Science Theater 3000" ("Таинственный научный театр 300 года") персонаж Перл Форрестер вызывает своих приятелей - профессора Бобо и Наблюдателя, кричал: «Пинки! Брейн!».
2. В постапокалиптической ролевой игре "Fallout 2" от Interplay появляется парочка мутантов-землекопов-альбиносов. Одно существо совершенно безумно, постоянно бормочет о намерениях взять власть, и в русском дубляже игры его зовут Пинки, в оригинальной версии - Keeng Ra'at (Крысиный король), соответственно.
Другое - очень умный культовый лидер, у которого есть замысловатые планы заявить о своем господстве в постапокалиптическом мире; он также любит "Cheezy Poofs".
Имя, как и идея мирового господства у этого персонажа и были позаимствованы у одноимённого разумного грызуна из знаменитого мультсериала Стивена Спилберга.
Вот одна из его цитат:
"Так много вещей прошло. Времена уже не те, что были. (Вздох) Я чувствую, что мой единственный оставшийся родственник умер.Каким бы сумасшедшим он ни был, я надеялся, что он сможет найти какое-то счастье даже в своем старческом состоянии.Ну, хватит моих печальных размышлений.} "
Из диалога одного из квестов:
Брейн: "Что ж, в рамках моего плана по управлению миром я намерен вознаградить своих последователей вурдалаков, найдя способ восстановить их человечность.
Когда я объединю Гекко и Город-Убежище под своим правлением, я посвящу медицинские лаборатории Города-Убежища поиску способа обратить вспять эффекты радиации, превратившей людей в гулей.Они будут обновлены, возрождены снова как люди.
Чтобы захватить мир, я должен убедиться, что есть что-то стоящее.Мне нужно создать мощную базу власти, используя Геккон и Город Убежища.
Избранный: Крыса замышляет захват мира?!
Брейн: Что ж, несмотря на ваши чувства к грызунам, правящим миром; Предлагаемые мной действия принесут пользу тысячам жителей Города Убежища и Гекко.Возможно, вы не заботитесь обо мне или моих мотивах, но результаты все же стоит того, чтобы работать над ними".
3. Также Пинки и Брейн упоминаются в комиксе "The Incredible Hulk # 438" как две белые мыши, которых держит Омнибус. У одной из реалистично нарисованных мышей был увеличенный череп, и когда их клетка была разрушена, из её глубин доносится звук «нарф».
Кроме того, когда персонаж Jailbait спросил, чем они будут заниматься ночью, Хотшот ответил: «То же самое, что они делают каждую ночь ... что бы это ни было».
4. В романе «Доктор Кто. Новые приключения девственницы» Дэйва Стоуна два персонажа повторяют фразу из мультсериала «Ты что, думаешь…» ("Gee, Brain..."), и ближе к концу двое павших злодеев по сюжету выздоравливают, один говорит своему товарищу, что они должны подготовиться к завтрашней ночи, когда они захватят Вселенную.
5. Роман Уолтера Джона Уильямса "Это не игра" ("This is Not a Game") начинается с описания «плюшевых кукол Пинки и Брейна, висевших над монитором Чарли ...», а тема мирового господства занимает центральное место в сюжете.
6. В игре «Уничтожить всех людей!» ("Destroy all humans ") во время финальной битвы с боссом против Силуэта, когда вы читаете ее мысли, она говорит:«Что мне делать? То же самое, что я делаю каждую ночь. Пытаюсь захватить мир!».
7. В эпизоде мультсериала «Робот-Цыпленок»("Робоцып ") под названием «Kramer vs. Showgirls» Майкл Мур берет интервью у героев мультфильмов 1990-х годов, включая Пинки и Брейна. В данном эпизоде у Пинки на спине росло ухо (отсылка к реальной лабораторной мыши Vacanti с человеческим ухом на спине), а Брейна перевели в другую клетку, так как оказалось, что его большая голова была результатом болезни Педжета, в результате которой он ослеп и заболел артритом. Алан Тудик озвучил Пинки, а Сет Грин озвучил Брейна, соответственно.
В другом эпизоде этого же мультсериала, "Eviscerated Post-Coital by a Six Foot Mantis", актёр Морис Ламарш вновь озвучил Брейна. Согласно его сюжету, лабораторные мыши Пинки и Брейн отправились в психоделическое путешествие после инъекции фенциклидина, где устроили настоящий террор с гибелью людей и даже умудрились угнать полицейскую машину, уничтожив также и двух копов. В конце серии Брейн с торжеством произносит коронную фразу "Yes!" и сардонически, подобно Дьяволу, смеется над учеными.
8. В эпизоде «Spy vs. Spy Kids/The Superhero Millionaire Matchmaker» комедийного сериала "Mad" ("Псих") Микки Маус захватывает Пинки и Брейна в заложники.
9. Есть отсылки на мультсериал и во вселенной "Бэтмена". Так, в эпизоде «Новые приключения Бэтмена» под названием «Песня с факелом» Бэтмен спрашивает Бэтгёрл:
- «Итак, что ты делаешь сегодня вечером?» на что Бэтгерл отвечает: «То же, что мы делаем каждую ночь, Пинки!».Бэтмен, в свою очередь, отвечает: «Что?», а затем говорит «Неважно».
10. В романе The Laundry Files, The Atrocity Archive, соседей по комнате героя Боба Ховарда прозвали Пинки и Брейн.
11. В 2014 году, в конце обзора "The Purge", сделанного Nostalgia Critic, Роб Полсен и Морис Ламарш повторили свои роли Пинки и Брейна соответственно, в анимированной форме, в самом конце эпизода. В этом эпизоде Брейн выходит из себя и извергает в адрес Пинки ругательства, пронизанные даже ненормативной лексикой, в результате чего заставляет своего товарища разрыдаться. Вот ссылка на видео:
Затем мультик резко прерывается и переходит к видеозаписи живых выступлений Мориса Ламарша и Роба Полсена, которые записывали свои реплики.
За ними, наблюдая, стоит Критик.Ламарш спросил его, не для детского ли это шоу, на что Критик сказал:
- «Просто скажите это, люди хотели услышать это в течение многих лет».
12. В веб-сериале Camp Camp (созданном Rooster Teeth) в эпизоде «Путешествие на Призрачный остров» персонажи наталкиваются на лабораторию, в которой ужасные эксперименты пошли не так, как надо.В одном из ящиков с надписью «Возьми мультфильм № 303» есть мышь с гротескно огромным мозгом, а в другом - с удаленной головой и замененной пальцем. Мышь, похожая на Брейна, пишет на стекле «Убей меня».
13. В комедийно-драматическом фильме Талли 2018 года Марло (Шарлиз Терон) спрашивает одноименную ночную няню (Маккензи Дэвис), чем она обычно занимается днем, на что Талли отвечает:«То же самое, что я делаю каждый день, пытаюсь захватить мир!"
14. 15 февраля 2019 года группа Postmodern Jukebox выпустила видеоклип на исполнение музыкальной темы (выполненной в стиле джаз).В этом видео Роб Полсен и Морис Ламарш работали в баре на заднем плане, исполняя короткий монолог в качестве своих персонажей в середине видео.
15. В том же году, в одном из финальных эпизодов мультсериала "My little pony. Friendship is a magic" ("Дружба - это чудо! ") под названием "The ending of the End: part 2", героини Пинки Пай и Твайлайт Спаркл повторяют знаменитый диалог Пинки и Брейна из заставки мультсериала. Разница лишь в том, что Твайлайт на вопрос: "Что мы будем делать?" ("What are we gonna do?"), ответила "Try to SAVE THE WORLD!" ("попытаемся СПАСТИ мир") вместо "попытаемся ЗАХВАТИТЬ/ПОКОРИТЬ мир".
16. Также в припеве песни "Take over the world" 2011 года ютубера Рэя Уильяма Джонсона (его канал известен как "Your Favorite Martian") звучит коронная фраза Пинки и Брейна из заставки мультсериала.
17. Есть еще и жуткий юмористический ролик от студии Scientifically accurate (с точки зрения науки, научно правдоподобные, научно достоверные), который с чёрным юмором показывает, что бы было, если бы Пинки и Брейн жили в реальном мире.
К сожалению для лабораторных мышей, даже если бы они получили продвинутый интеллект и захватывали мир по вечерам, днем их жизнь была бы похожа на пытку. Не удивительно, что Брейн так стремится к мировому господству... В конце ролика опять же есть аллюзия на мышь Vacanti с человеческим ухом на спине (в данном случае у Пинки на спине рот) и на кампанию L'Oreal.
18. В 2021 году изображение Брейна появляется в эпизоде 33 сезона "Симпсонов" под названием "The Wayz We Were" ("Какими мы были").
Интересные факты про мультсериал «Пинки, Элмайра/Эльмира и Брейн»
Оригинальное название: Pinky and the Brain
Год выпуска: 1998 — 1999
Жанр: Мультфильм
Выпущено: США
Режиссер: Стивен Спилберг, Том Рюггер
Американский мультсериал Стивена Спилберга, являющийся продолжением "Пинки и Брейна". После того как лаборатория была уничтожена, двум подопытным мышам приходится поселиться у девочки Элмайры, которая покупает их в зоомагазине. И теперь у Брейна появляются еще проблемы по захвату мира: умственно отсталая девочка-живодер, туповатый Пинки и нехватка лабораторного оборудования.
"Пинки: - Эй, Брейн, что ты хочешь сегодня делать?
Брейн: - Мы каждый день делаем одно и то же, Пинки: терпим Эльмиру/Элмайру, а потом пытаемся захватить весь мир!"
(с) цитата из оригинального опенинга мультсериала
1. Главная героиня мультсериала - Эльмира/Элмайра Дафф - изначально была создана в мультсериале «Tiny Toon Adventures» («Приключения мультяшек» в русском дубляже) в качестве женской версии охотника Элмера Палмера - Фадда из вселенных «Looney Tunes» и «Merrie Melodies» («Весёлые мелодии»), соответственно.
Причём в ранних эпизодах этот персонаж был известен как "Яйцеголовый", который преследовал то поросёнка Порки, то Даффи Дака, то Зайца, позже превратившегося в культового персонажа Уорнер Браззерс — кролика Багза Банни. Даже фамилия Элмайры — Дафф — является зеркальной анаграммой фамилии персонажа Элмера. По словам создателя героини, Тома Рюггера, её имя также было позаимствовано от реального человека — его соседки в Нортридже, Калифорния; пожилой леди Эльмиры Лэмб.
В этих американских мультиках наблюдается две крайности — либо ненавидеть всех и вся до звериной чистоты, либо — любить до безумия. Если в «Луни Тюнз» и «Весёлых мелодиях» персонаж Элмер Фадд был показан как недалёкий и жестокий охотник, то Эльмира/Элмайра, его двойник — полная противоположность.
2. В оригинале Пинки и Брейн жили не в доме у Элмайры/Эльмиры, а в лаборатории Акме, где подвергались жутким опытам днём, а по ночам строили свои планы по захвату мира. Но, как только ночь подходила к концу, все обычно шло коту под хвост, и мыши то и дело обречённо направлялись в сторону дома, обдумывая новый план на следующий вечер. И так, каждый день, циклично проходила их скучная, нудная и ужасная жизнь... Явно жестокий и весьма недетский сюжет для ДЕТСКОГО шоу, скажу я вам!
Однако, после того, как мыши "отпочковались" от вселенной «Animaniacs» («Озорные анимашки» в русском дубляже), которая никоим образом не была связана с Луни Тюнз и его продолжением, в одном из эпизодов «Tiny Toon Adventures» в качестве камео Пинки с Брейном были показаны в качестве домашних питомцев Элмайры.
Предзнаменованием нового мультсериала поклонники сочли и то, что в посвященном Хэллоуину эпизоде «Tiny Toon Adventures», пародирующем роман Мэри Шелли, мышонок Брейн появляется в качестве шутки на игру слов (на самом деле Элмайра — женский образ доктора Франкенштейна — попросила добыть головной мозг для монстра Диззи, похожего на Госсамера из «Луни Тюнз»). На что Брейн в оригинале ответил: «Очевидная природа этого каламбура принижает всех нас». Весьма знаменательна была тогда и фраза Элмайры, сказанная Брейну: "Я с тобой позже поиграю!"
3. Девочку, мучившую Брейна и срывающую его план по захвату мира мы увидели и раньше лишь в одном эпизоде «Озорных Анимашек» - гениальный мышонок был домашним питомцем семьи Минди. Пинки же был скушан (причём ЗАЖИВО и целиком!) кошкой Ритой. Естественно, такой "юмор" зрителям не понравился, и Пинки с Брейном стали отдельным комедийным дуэтом, а Минди в качестве "няньки" добавили пса Баттона. В нынешнем ремейке "Анимашек" есть героиня Синди, предположительно, дочь Элмайры и инопланетянин Старбокс, похожий на Брейна.
4. В оригинальных «Tiny Toon Adventures» у Элмайры была в двух эпизодах показана её сумасбродная семья. Это - не названная по имени Бабушка по отцовской линии, которую все считали умершей, (хотя, на самом деле у Элмайры умер один из хомяков), отец-изобретатель МакАртур, матушка Эмили, сестра Аманда - трудный подросток и два брата - Дункан и Малыш Дафф. И также у них была забавная и глуповатая горничная Квиджи. Все они по какой-то причине отсутствуют в кроссовере «Пинки, Элмайра и Брейн», хотя родители Элмайры упоминаются Брейном в эпизоде «Человек из Вашингтона». В остальных же сериях создается впечатление, что восьмилетняя девочка Эльмира/Элмайра - круглая сирота, которая живет одна в большом доме.
5. Из домашних любимцев Элмайры в оригинале были кролик Бастер Банни, черепаха Тайрон, кот Фуррболл/Пушок, скунс Фифи, собака Байрон Бассетт и несколько хомяков. Плюс ещё куча мультяшек по сюжету пострадала от её "любви". А в «Озорных анимашках», где она появилась один-единственный раз, и вовсе гонялась за братьями Уорнерами. В мультсериале «Пинки, Элмайра и Брейн» хомяков, кролика, пса и других персонажей вырезали. Зато появился не виданный ранее попугай. Кот Фуррболл стал Пусси-Вусси, соответственно, а черепаха Тайрон, основанная на Сесиле из «Весёлых Мелодий», стала Мистером Шеллбуттом, в котором от агента ФБР по имени Уолли Фауст, взорвавшего лабораторию, спрятались Пинки и Брейн.
6. Изменились и две главные вещи - место учёбы Элмайры (Университет Акме Луни с мультяшными героями и знакомыми нам персонажами из поздних «Весёлых мелодий» и «Луни Тюнз»трансформировался в обычную школу Чака Джонса, названную в честь мультипликатора вселенной «Луни Тюнз») и любовный интерес девочки ( в оригинале это был избалованный сын богатеньких родителей Монтана Макс, созданный по образу и подобию самого Йосемити Сэма из «Луни Тюнз», а в «Пинки, Элмайре и Брейне» его заменил соседский мальчик Руди (Рудольф) Мукич, увлекающийся динамитом и мечтающим скормить Пинки и Брейна своей змее по кличке Тонк).
7. В дополнение к коронной фразе Брейна (да и не только его, в общем-то) "Ты размышляешь о том, о чем и я?" и последующей за ним очередной глупости Пинки, создатели добавили ещё один шуточный троп, где Брейн интересуется у Пинки, есть ли у него какие-либо вопросы и после очередного поражения в конце каждой серии вынужден отвечать на неуместный вопрос Пинки:
"Брейн: Есть вопросы?
Пинки: Всего один. Если Фред Флинтстон знал, что гигантский порядок ребер перевернет его машину, почему он заказывал их каждую неделю? (Позже)
Брейн: Это были заключительные титры.
Пинки: Что?
Брейн: Фред Флинтстоун не заказывает ребра каждую неделю. Это было только один раз анимировано, затем добавлены музыкальные и голосовые дорожки. Видеозапись запускается в конце шоу каждый раз в одном и том же месте. Это называется финальные титры".
8. В португальской и итальянской озвучке данного мультсериала имя Брейна переведено как Cerebro, а Эльмира/Элмайра Дафф названа то как Эльвира, то как Felicia/Фелиция. Лишь имя самого Пинки осталось неизменным.
9. Лаборатория Акме в эпизоде «The Ravin!» («Ограбление» в русском дубляже), превращается из разрушенного в начальных титрах здания в пародию на сеть магазинов Disney Store. Возникает вопрос: как они так быстро отстроили здание, которое недавно было в руинах? Также лаборатория была показана в рождественской серии мультсериала, где вместо Пинки фигурировала Элмайра.
10. Персонаж Уолли Фауст, агент ФБР, который сперва надеялся использовать мышей в своих собственных планах по захвату мира, а затем и убить Брейна и Пинки, воспользовавшись одним из их изобретений, на самом деле был карикатурой на актёра Кристофера Уокена.
- «Две мыши .... подошли ближе к захвату мира, чем МЫ! С ними должно быть ... решительно покончено!» - произнес Уолли в своем первом появлении. Никаких слов вроде "Однозначно", как перевели это у нас, на самом деле он не говорил.
Уолли был добавлен только потому, что мультсериалу просто нужен был какой-то антагонист. Тогда как в оригинале в нескольких сериях Брейна преследовал хомяк Сноуболл и вполне прекрасно справлялся с этой ролью.
О самой истории данного мультсериала я расскажу Вам чуть позже. До новых встреч, ребята!
Мыши, которые мечтали захватить мир. История мультсериалов "Пинки и Брейн" и "Пинки, Элмайра и Брейн". Часть первая
Дорогие подписчики Пикабу!
На Йозефе Фритцле из Австрии, к истории которого я ещё, возможно, когда-нибудь вернусь, чтобы окончательно поведать Вам о том, выпустили его на свободу или нет, мы, пожалуй, закончим дискуссию про криминальных личностей и приступим к обсуждению чего-то более познавательного. Данный мой блог будет целиком и полностью посвящён анализу и истории создания полюбившихся мультсериалов и фильмов. Я долго колебалась между выбором, о каком же мультсериале мне написать статью. Про "Весёлые мелодии" здесь уже было, про "Металлопокалипсис", на который я ТОЛЬКО ЧТО подсела - тоже.
Осталось выбрать между статьями про Рена и Стимпи и двух лабораторных мышей, пытающихся всеми способами захватить наш мир. Я выбрала последнее. В рамках данной и следующих статьях я рассмотрю мультсериал "Пинки и Брейн", его продолжение, покажу Вам отсылки к этому мультсериалу в рамках чужих произведений и компьютерных игр. Но обо всем по порядку. Итак, начнём обзор.
Мультсериал "Пинки и Брейн" (1995-1998 г.)
Оригинальное название: Pinky and the Brain
Год выпуска: 1995-1998
Жанр: Мультфильм
Выпущено: США
Режиссер: Стивен Спилберг, Том Рюггер
Это - американское творение Стивена Спилберга о лабораторных мышах, одна из которых, как принято считать, стала умной до гениальности, а другая - глупой до смеха. Брейн одержим идеей завоевания власти над миром, в связи с чем в каждой серии придумывает новые, довольно экзотические способы захвата планеты, начиная строительством альтернативной планеты из папье-маше и заканчивая попыткой выиграть известную телевикторину. Однако, каждый раз его планы терпят поражение. Каждая серия начинается и заканчивается коротким диалогом мышей:
"— Эй, Брейн, чем мы будем заниматься сегодня вечером?
— Тем же, чем и всегда, Пинки… Попробуем завоевать мир!"
"Вот Пинки, вот и Брейн, вот Пинки, вот и Брейн, и если Брейн не гений, то Пинки туп как пень…" - Это - русский перевод популярной песенки из заставки к мультсериалу «Пинки и Брейн». Дальше там говорится про то, как мыши «обозлились на людей» и задумали «весь мир поработить». Но так ли это на самом-то деле? Давайте разбираться!
Мы все помним этот забавный дуэт двух говорящих лабораторных мышей, которые раньше были жертвами безумных учёных (куда уж без них!) и их жутких экспериментов. Мол, из-за удара током обычные грызуны не превратились в горстку пепла и не впали в вегетативное состояние, а вдруг обрели сознание и раскрыли в себе скрытые ранее способности. И один из них стал обладать сверхразумом и наделен сесквипедальной болтливостью, столь свойственной злодейским злодеям, а другой сошёл с ума... В хорошем смысле слова, разумеется! Хотя, так ли он безумен, как говорят?
Давайте вспомним, с чего же, собственно говоря, все это началось, и правильно ли мы воспринимали характеристики героев, высмеивающие из серии в серию? Мало кто из вас знает, почему Пинки в оригинале предпочитает говорить на первый взгляд бессмысленные слова, такие как "Narf" (в русском дубляже известное как "Бряк!"), "Zort", "Poit" и "Troz". И сейчас я Вам поведаю некоторые интересные факты, которые Вы даже не знали до сегодняшнего дня!
Итак, история Пинки и Брейна берет свое начало с мультсериала «Animaniacs» (в русском дубляже — «Озорные Анимашки») 1993-1998 годов, где, собственно, и состоялось их первое появление.
Всего было снято ровно 20 эпизодов. Вот список:
"Win Big (Season 1, Episode 2C)
Where Rodents Dare (Season 1, Episode 9B)
Battle for the Planet (Season 1, Episode 15B)
Pavlov's Mice (Season 1, Episode 18A)
Opportunity Knox (Season 1, Episode 24A)
Jockey for Position (Season 1, Episode 27C)
Bubba Bo Bob Brain (Season 1, Episode 34B)
Pinky and the Cat (Season 1, Episode 35) (в данном эпизоде Брейна заменила кошка Рита, которая убила Пинки)
Spellbound (Season 1, Episode 38)
Puppet Rulers (Season 1, Episode 40C)
The World Can Wait (Season 1, Episode 44B)
When Mice Ruled the Earth (Season 1, Episode 47B)
Yes, Always (Season 1, Episode 52C)
Brain Meets Brawn (Season 1, Episode 54A)
The Helpinki Formula (Season 1, Episode 56B)
Meet John Brain (Season 1, Episode 58A)
Cranial Crusader (Season 1, Episode 60B)
Don't Tread on Us (Season 3, Episode 8B)
Pinky and the Ralph (Season 4, Episode 6C) (в данном эпизоде Брейна заменил глуповатый громила Ральф)
The Brain's Apprentice (Season 5, Episode 8B)".
Обратимся же к созданию этих героев. Оказывается, Пинки и Брейн вовсе не задумывались сотрудниками студии Warner Bros. в качестве самостоятельных персонажей! Как и некоторые мультяшные персонажи из ранней вселенной - "Merrie Melodies" ("Весёлые мелодии" в русском дубляже"), они являлись карикатурным изображением на реальных людей.
Дело в том, что наблюдая за поведением двух аниматоров при трудоемком процессе создания мультсериала "Озорные Анимашки" — Эдди Фицджеральдом и Томом Минтоном, сценарист Томас Чарльз Рюггер заметил, что один из них всегда как будто строил козни, в то время как другой комически соглашался с ним, распространяя по офису бессмысленные, на первый взгляд, слова. Так Томас Чарльз Рюггер и решил создать ещё один мультяшный дуэт, позднее ставший культовым.
Сказано - сделано: аниматор Брюс Тимм нарисовал карикатуры, а затем Рюггер добавил к рисунку мышиные уши и носы, закрепив концепцию "Pinky and the Brain". Прототипом хмурого ворчуна Брейна стал Том Минтон, а весельчака Пинки - Эдди Фицджеральд, соответственно. Пинки унаследовал от аниматора не только манеру поведения, но и странные слова, ставшие его коронными фразами - “Нарф” (не "бряк", как в русском дубляже!), “Эгад”, "Поит", "Зорт", "ТРОЗ" ("зорт" наоборот).
Брейн же своим тяжелым взглядом исподлобья и поведением напомнил известному в Америке актёру, Морису ЛаМаршу, который, кстати, по сей день озвучивает его в перезапуске "Озорных Анимашек", другого, не менее известного актёра прошлых лет - Орсона Уэллса, роль которого, по иронии судьбы, он уже однажды сыграл:
- "Когда я увидел макет" Брейна” с нахмуренными бровями, суровым выражением лица и пухлыми щеками, то сразу подумал:"А, это Орсон Уэллс", - признался актёр в одном из интервью.- "Я сделал Уэллса с диалогом, и они сказали: «Боже мой, это гениально! Мы об этом не подумали!». Они поставили меня в тупик. Я был первым и последним, кто озвучивал Брейна».
На фото - актёр Морис Ламарш:
Морис ЛаМарш, актер, озвучивающий Брейна, как-то сказал, что голос персонажа на 65% состоит из голоса Уэллса, а на 35% - Винсента Прайса (актера, снимавшегося преимущественно в фильмах ужасов («Театр крови» (1973), «Мертвая жара» (1988), "Истории Ужасов", "Гробница Лигейи" и т.д.) и озвучивавшего мультяшек – например, профессора Рэтигана в диснеевском «Великом мышином детективе (сыщике)» (1985)).
Теперь, когда о голосе Брейна позаботились, нужно было искать актёра для Пинки и приступить к работе. Как и Ламарш, актёр Роб Полсен уже имел большой опыт в озвучке анимации, включая "Черепашек-Ниндзя" и несколько диснеевских мультфильмов - "Утиные Истории", "Чёрный Плащ" и "Мишки Гамми", соответственно. Он и наделил Пинки привычным в оригинале британским акцентом.
Почему же мышей так назвали? Последний эпизод четвертого сезона объяснил нам, с чего всё началось и показал ещё одну версию предыстории Брейна: учёные решили провести некий неэтичный эксперимент, и имя персонажа стало бэкронимом (то есть фразой, созданной из исходного слова, прим.ред.) для одноимённого проекта: "Biological Recombinant Algorithmic Intelligence Nexus" (Биологический рекомбинационный алгоритм мыслительной деятельности). Пинки же своё имя выбрал...случайно, когда Брейн оскорблял ученых, ответственных за их генный сплайсинг, разговаривая с самим собой, и утверждал, что у тех было "меньше знаний в обеих головах, чем в его...мизинце!". Эдакая своеобразная игра слов.
Затем Пинки ответил: "Да?" - полагая, что Брейн имел в виду именно его. Там же было показано, что мыши Пинки и Брейн подверглись радиации в аппарате сплайсинга генов, что весьма противоречит эпизоду, связанному с хомяком Сноуболлом, в котором Пинки не принимал живого участия в трансформации Брейна из обычной мыши в эдакого разумного монстра Франкенштейна...
Почти каждый эпизод оригинального мультсериала 1995 года – это пародия на какой-либо известный фильм, книгу, песни, знаменитостей 1930-90-х годов и т.д. Например, серия «Брейни-Пу» - пародия на диснеевский мультфильм «Винни-Пуха», где вместо мальчика Кристофера Робина появляется Кристофер Уокен (культовый демонический актер, известный по ролям Макса Зорина в джеймсбондовском «Виде на убийство», Джона Смита в «Мертвой зоне» Кроненберга, Макса Шрека в «Бэтмен возвращается» и т.д.), а эпизод "Brains Way" (дословно - "Путь Брейна") явно пародировал творчество великого маэстро Фрэнка Синатры (известного в мультике как Фред Спинатра).
Практически в каждой серии мультсериала случается такой диалог:
"- Пинки, ты думаешь о том же, о чем и я? - Думаю, да, Брейн, но"… После этого Пинки говорит какую-нибудь глупую шутку, совершенно не имеющую отношения к делу. Типа: «мы уже голые». Или: «а разве маленький огурец не называется корнишоном?» В эпизоде «Пища для Брейна» Пинки отвечает на вопрос Брейна, что он никогда не размышляет о том, о чем размышляет Брейн. На что Брейн говорит, что он размышлял именно об этом!
Позже мыши появились в своём собственном шоу, созданном в 1995 году в качестве пародии на мультсериал «Озорные анимашки», который продлился аж до 1998 года. И, хотя у них было своё собственное шоу, которое увенчалось успехом, Пинки и Брейн все еще спорадично появлялись в "Аниманьяках". Надобно сказать, что некоторые из серий " Анимашек", такие как "Мыши Павлова", " Бубба Бо Боб Брейн" и другие были включены в новый мультсериал, непосредственно посвящённый им самим. Здесь создатели персонажей укрепили их связь с реальными аниматорами — Томом Минтоном и Эдди Фицджеральдом, как это было показано в эпизоде мультсериала «Пинки и Брейн» под названием «The Pinky and the Brain Reunion Special».
Также Пинки и Брейн в период с 1994 по 1995-е годы появились в двух эпизодах другого, не менее популярного мультсериала Стивена Спилберга — "Tiny toon adventures" ("Приключения мультяшек "), который, в свою очередь, являлся продолжением ещё одной культовой вселенной "Луни Тюнз", 1930-60-х годов, в 1943 году смешанной с "Merrie melodies" ("Весёлыми мелодиями"), изначально носивших преимущественно пародийный и сатирический характер.
Именно поэтому новых персонажей вселенной "Tiny toon adventures" - кроликов Бэбс и Бастера Банни, поросенка Хэмтона и утенка Плаки - так легко было спутать с их знаменитыми двойниками - Лолой и Багзом Банни, поросенком Порки и Даффи Даком. Пинки и Брейн появились в качестве камео - домашних питомцев глуповатой девочки Элмайры Дафф в эпизоде «Tiny Toon Spring Break» («Весенние каникулы крошечных мультяшек»). В другой серии под названием «Tiny Toons' Night Ghoulery», посвященной событиям Хэллоуина, мы вновь встречаем Элмайру в роли доктора Франкенштейна. Там Брейн появился в качестве шутки на игру слов, когда монстру Госсамеру, созданному Элмайрой, требовался настоящий мозг, то есть орган, а вовсе не мышь с похожим наименованием. Позже я Вам расскажу о них подробно в моей следующей статье про неудачный во всех отношениях мультсериал "Пинки, Элмайра/Эльмира и Брейн".
Но не будем забегать так далеко вперёд и продолжим нашу небольшой обзор всех вселенных, где побывали наши герои, а затем приступим, собственно, к анализу каждого из основных персонажей! Целью отделения "Пинки и Брейна" от "Аниманьяков/Озорных Анимашек" было желание создать новый сериал, который стал бы подобен Симпсонам, что вызвало небывалый восторг у актёров - Роба Полсена и Мориса Ламарша, озвучивших их роли. Решение сыграть ва-банк с Пинки и Брейном было принято Джейми Келлнером, который был исполнительным директором кампании Fox, когда дебютировали Симпсоны.
Ставший четвёртым «ребёнком» сотрудничества Спилберга и его студии Amblin Entertaiment с Warner Bros., данный мультсериал уже словно был обречён на успех. Если в «Озорных анимашках» герои могли позволить себе оказаться где угодно и творить что захотят, то в новом сериале появились ограничения: за редким исключением каждый эпизод начинается в лаборатории ACME, где главные герои обитают внутри клетки, да и сама лаборатория претерпела кардинальные изменения...
Юмор во всех этих мультсериалах в оригинале был рассчитан преимущественно на ВЗРОСЛУЮ аудиторию. Как и в ранних сериях «Весёлых мелодий» и «Озорных Анимашках» в оригинале мультсериала про Пинки и Брейна содержались также всевозможные отсылки на поп-культуру тех времен и исторических личностей. А потом, в 1998 — 1999 годах, и вовсе вышло продолжение мультсериала про Пинки и Брейна, которое, мягко говоря, никому не понравилось - ни руководству студии, ни самим зрителям, полюбившим оригинальную историю. Дело все в том, что один из руководителей студии, Кристофер Кинен, очень хотел вернуть девочку Эльмиру/ Элмайру Дафф из «Приключений мультяшек», чтобы она была хозяйкой Пинки и Брейна и издевалась над главными героями, а мотив мышей захвата мира больше не был главной их целью.
Как мы уже заметили, в этих американских мультиках наблюдается две крайности — либо ненавидеть всех и вся до звериной чистоты, либо — любить до безумия. Если в «Луни Тюнз» и «Весёлых мелодиях» персонаж Элмер Фадд был показан как недалёкий и жестокий охотник, то Эльмира/Элмайра, его двойник — полная противоположность. В «Озорных анимашках» и втором мультсериале про Пинки и Брейна девочка показана любящей животных, однако, её привязанность к ним доходит чуть ли не до садизма. Самим же Пинки и Брейну уделено не так много времени, как в предыдущем мультсериале. Их попросту отодвинули на второй план, добавив кучу новых персонажей и разрушив лабораторию.
Пинки из пусть и немного глуповатого, однако находчивого и веселого парня превратился совсем уж в полного идиота и в некоторых эпизодах - голос Совести/Разума, а разумный изобретатель и властный Брейн, превратился чуть ли не в экстремиста-террориста, стал беспомощной жертвой глупой девчонки, которая часто моет ему рот с мылом, позволяет ей себя унижать и то и дело ПОСТОЯННО подвергает и хозяйку дома, и себя опасности - так, в одном из эпизодов "Пинки, Элмайры и Брейна" встреча лабораторных мышей с соседским хулиганом, Рудольфом (Руди) Мукичем, в которого без памяти была влюблена Элмайра, чуть было не закончилась для Брейна и Пинки уничтожением со стороны агентов ФБР (а ФБР ли, собственно говоря?!). P. S. Даже как-то обидно мне стало за них, если честно!
Принято считать, что мультик про Пинки и Брейна — всего лишь очередная глупая история симбиоза тупицы и вечно поучающего и даже избивающего чем попало его умника, то и дело попадающих в различные комические переделки, а-ля комики Эббот и Костелло или те же Рен и Стимпи. Однако, здесь не всё так просто, как кажется на первый взгляд! И сейчас вы в этом, друзья мои, убедитесь.
Тогда, как в оригинале Брейн вовсе не был лишён положительных качеств, хотя и попал в беду вместе с Пинки. Как гласит история мультсериала «Озорные анимашки», а затем и «Пинки и Брейн», изначально этот мышонок был диким и по собственной же глупости, детской неосторожности и неосмотрительности и оказался в руках учёных, подвергнувших его бесчеловечным опытам, как в концлагере каком-то! (P.S. Иногда я думаю, что лучше бы это был качественный хоррор фильм, где была бы показана трагедия Брейна в полном объёме. История лабораторных животных ну совсем, на мой взгляд, не подходит для формата детского шоу с песнями и плясками!).
Итак, жуткую предысторию моего любимого героя мы узнаём из эпизода "Leggo my ego", где психолог Зигмунд Фрейд загипнотизировал Брейна, дабы узнать причину его тяги к космархии. Именно в лаборатории Брейн также познакомился с другим грызуном — хомяком Сноуболлом (жаль, что не Снобеллом), несколько похожим на самого Брейна — и внешне, и по характеру, и навязчивой идеей мирового господства. Я бы даже сравнила его с тем же Хомяксвиллем из диснеевского «Лило и Стича» — по сюжету мультсериала он больше смахивает на этого персонажа, нежели сам Брейн. Тоже, как и Брейн, этот хомяк хочет заполучить весь мир. И в одном эпизоде ему это даже удается.
Так, в одном из эпизодов Сноуболл строит гигантского робота Билла Грейтса (пародия на Билла Гейтса) и захватывает корпорацию «Майкроспанж» (т.е. «Микрогубка», пародия на «Майкрософт»). С помощью этой корпорации он покупает 51% мира… и, к величайшему ужасу Брейна, захватывает его! Тогда Брейн создает своего гигантского робота, сражается с Биллом Грейтсом и побеждает. Билл Грейтс взрывается, что приводит к падению «Майкроспанжа» и Сноуболла.
Честно говоря, да и имя персонажа - Сноуболл - было выбрано не случайно – так в оригинале «Фермы животных» Оруэлла звали «хорошего» хряка, который был низложен «плохим» - Наполеоном. Хотя Сноуболл показан как злодей, он также фигурирует в качестве нейтрального персонажа, когда при повторном попадании в сплайсер генов утрачивает свой приобретённый интеллект и превращается в обычного хомяка. В отличие от Брейна, у Сноуболла никогда не было помощников в исполнении его коварных планов.
Сноуболл появился лишь в шести эпизодах мультсериала из целых 65:
Сезон 1
"Snowball" ("Сноуболл", 9 эпизод)
Сезон 2
"Welcome to the Jungle"
("Добро пожаловать в джунгли", 20 эпизод)
Сезон 3
"Brain Noir" ("Темный Брейн", 27 эпизод)
"A Pinky and the Brain Halloween" ("Хэллоуин Пинки и Брейна", 42 эпизод)
Сезон 4
Brainwashed Part 2: I Am Not a Hat
Brainwashed Part 3: Wash Harder
Противостояние Сноуболла и Брейна, кстати, очень сильно напоминает извечное соперничество и вражду диснеевских персонажей - Скруджа Макдака и Флинтхарта Гломгольда (он же в оригинале - Дюк Балони, а Флинтхарт - его псевдоним).На первый взгляд кажется, что это просто соперничество за первенство и богатство в мире. Что мы знаем о Скрудже и Гломгольде? Они оба одинаково богаты, умны, а судя по комиксам Дона Росы, даже и внешне чем-то схожи между собой, не считая наличия бороды у Гломгольда. Казалось бы, что им делить? Обычная конкуренция. Но, если углубиться в историю развития данных персонажей, то можно заметить, что Скрудж пытается разбогатеть честным трудом, тогда как Флинтхарт Гломгольд прибегает к мошенничеству и другим преступлениям.
Сноуболл и Брейн также имеют схожие характеры и поступки, они оба ведут себя надменно, оба изъясняются сесквипедальной болтливостью (употреблением, причём чрезмерным, длинных слов и научного жаргона, прим.ред.), оба горят желанием захватить власть над миром, оба любят Билли (лабораторную мышку, которая являлась пародией на женский персонаж Сюзан Александр в известном фильме Орсона Уэллса «Гражданин Кейн» 1941 года); в "Утиных историях" и комиксах Дона Росы же Флинтхарт и Скрудж также любили одну утку с Клондайка - Голди ОГилт), и у обоих большие головы из-за сплайсера генов. Но единственное различие заключается в том, что Брейн иногда проявляет себя с лучшей стороны, желает сделать мир лучше, несмотря на то, что он оскорбляет и угрожает своему напарнику Пинки, а Сноуболл же подобен экстремисту/террористу в своих намерениях.
Самое обидное, что создатели от такого колоритного персонажа поспешили поскорее избавиться, причём сделали это крайне глупым способом - заставили вновь пройти через сплайсер генов, который каким-то образом не убил хомяка, а обратил вспять эксперимент и лишил зверя антропоморфного облика, даже не дав толком ему раскрыться. А потому причины и мотивы ненависти Брейна к нему остались не до конца ясны. Если провести аналогию с тем же Скруджем Макдаком, то тут, благодаря комиксам Дона Росы, а не самому мультсериалу (их сюжет оказался куда мрачнее, серьёзнее и глубже экранизации), то мы сразу видим положенное начало его вражды с Флинтхартом: сперва оба селезня были бедны, а когда началась Золотая Лихорадка на Клондайке и выпал шанс пополнить материальное состояние, то даже тут становится известно, кто из них каким путём идёт, чтобы достичь желаемого.
Так, Флинтхарт, который и раньше был мошенником. пытался завладеть имуществом других золотоискателей, за что и был привязан к быку, обманул спасшего его Скруджа, вызвавшись проводить его до Клондайка во времена Золотой Лихорадки.Затем он попросту обокрал доверчивого утёнка, угнав его повозку вместе со всем снаряжением и припасами, и оставил Скруджа одного в пустыне. Кто ж после такого захочет впредь иметь с кем-то дело? А в "Пинки и Брейне", к сожалению, ни в комиксах, ни в мультсериале никаких истоков непримиримой вражды хомяка и мыши мы не наблюдаем.
Вот нам показывают, что они дружили, Брейн его всегда смешил, вместе они попали в этот аппарат, а дальше что случилось?Прям жил себе хомяк, никого не трогал, а потом оказался в лаборатории вместе с Брейном, стал генетическим мутантом и - бац, тут же автоматически возненавидел всех и вся, включая и его? Или Брейн что, пытался поднять восстание против тех учёных, что его мучили, написал хомяку записку о помощи, а тот взял и не откликнулся или обманул и выдал его с потрохами, так что ли? Ничего такого в мультсериале и близко не показывается и не рассказывается.Так в чем ж трагедия-то и драма заключается? Только ли в том, что один хочет захватить мир с добрыми намерениями, а другой - с целью разрушить его, повергнуть в хаос? Как-то слишком примитивно, не находите? Мне кажется, этого явно недостаточно для описания мотивации такого брутального героя, как Сноуболл.
Последний эпизод ремейка «Озорных анимашек» 2020 года под названием «Hindenburg Cola»/«Roadent Trip»/«FLOTUS, FLOTUS: What Do You Know About Us?» раскрыл истинный мотив Брейна, связанного с его желанием захватить мир: он признался Пинки, что Люди использовали его для эксперимента, который заставил бы несчастного мышонка «научиться беспомощности»: они клали кусок сыра на тарелку, которая била Брэйна электрическим током каждый раз, когда он пытался приблизиться к ней и принять пищу (здесь пародировался жестокий эксперимент доктора Павлова, если я не ошибаюсь).
Эксперимент сработал, и Брейн поклялся в тот день взять под контроль свою жизнь и своё окружение, и подумал, что захват мира — единственный способ. Но, позже, правда, мотивы персонажа были смягчены. Осмелюсь заявить, что желание Брейна не связано никак с гитлеровскими замашками, дабы стать диктатором: он видит в своем неизбежном приходе к власти исключительно благо для всего мира, а не просто манию величия. И не стоит тем более обвинять мультсериал в подстрекательстве к фашизму, терроризму и экстремизму, как это было в прошлый раз!
Истинный мотив захвата мира мы наблюдаем в одном из эпизодов «Озорных Анимашек» 1993 года, когда Брейн беседует с Пинки: «Мы на пути к славе, богатству и миру, который станет лучшим местом для всех.» Как признался один из создателей оригинальных мультсериалов, Брейн не настолько уж и плох, как мы могли подумать! В глубине своей души он искренне любит Пинки (как брата, конечно же!), хотя и не желает в том признаваться. А его эгоцентризм, внешняя невозмутимость и сарказм — только маска. Брейн САМ часто портит собственные планы захвата мира, они редко когда срываются именно по глупости его напарника.
И, честно скажу, мне весьма пришёлся не по душе образ Брейна, представленный в ремейке "Аниманьяков" 2020-21 годов. Актёр Морис Ламарш описал, что в данной версии оригинального мультсериала Брейн стал еще более ожесточенным, поскольку он все еще не захватил мир после всех этих лет, прошедших с момента окончания оригинального шоу. Также он явно переходит все границы в попытках завоевать власть, что наиболее заметно показано в эпизоде «Mousechurian Candidate», где он готов использовать детский труд, чтобы создавать бомбы и контролировать мышку Джулию (ставшую в перезапуске антагонистом Брейна вместо Сноуболла) против ее воли. А напарник Брейна, Пинки стал совсем уж круглым идиотом, да ещё и явный намёк на гомосексуализм прослеживался в новых эпизодах между этими героями.
Но в оригинале Брейн, повторюсь, вовсе не являлся злодеем. Скорее - антигероем. Ведь, несмотря на его кажущуюся злую личность, оказывается, что он ставит своей целью сделать мир местом доброты, равенства и счастья для всех. Брейн искренне верит в то, что мир был бы лучше и счастливее, если бы он был главным, и это оправдывается тем, что он изображает настоящих мировых лидеров либо эгоистичными, некомпетентными, либо просто сумасшедшими (или всеми сразу). Также по сюжету у него было аж три девушки — Шейла, Труди и Билли (пародия на женский персонаж Сюзан Александр в самом известном фильме Орсона Уэллса «Гражданин Кейн» (1941)), однако, длился их роман недолго: отчасти по вине самих мышей, отчасти — просто обстоятельствами.
Так, судя по мультсериалу, роман с Билли был неудачным - она предпочла Пинки и влюбленному искренне в неё Брейна, и использовавшему в своих целях, дабы отомстить неприятелю, хомяку Сноуболлу. Согласно комиксам, выходившим с 1996 по 1998 года, соответственно, Билли и вовсе обвенчалась с неудачным клоном Брейна - Роми. А эпизод с Шейлой так вообще оказался всего лишь сном. А незадолго до этого, в первом сезоне мультсериала он также неудачно был влюблён в мышку Труди и не смог в итоге отказаться от своей неутолимой жажды мирового господства, да и Пинки тогда был крепко перед ним виноват, ведь именно из-за его вмешательства всё пошло кувырком.
Не лишён Брейн и сентиментальности — так, в одном из эпизодов — «A Pinky and the Brain Christmas» мультсериала «Пинки и Брейн» было показано, что мышонок искренне расплакался после прочтения письма Пинки Санта Клаусу, которое тот не успел доставить. Содержание бумаги гласило, что все, что Пинки действительно хотел, — это чтобы его лучший друг был счастлив. Письмо заставило Брейна понять, насколько Пинки верен и важен ему, и что, возможно, в жизни есть вещи поважнее мирового господства — по крайней мере, на Рождество.
Да и Пинки в оригинале не настолько уж и слабоумен, как кажется на первый взгляд! За что же, собственно, мы и любим этого персонажа? За ДОБРОСЕРДЕЧИЕ, открытость, оптимизм, дружелюбие и преданность своим друзьям. Так, в одной из серий «Озорных Анимашек» под названием «That Smarts» создатели решили проверить, а за эрудицию ли зрители любят мышонка Пинки, да и превратили его в учёного под стать Брейну. И тут выяснилось, что прежние отношения персонажей попросту потеряли всю свою изюминку и стали скучными, поскольку в умственных способностях Пинки даже превзошёл самого Брейна. А два «умника» и «философа» долго бы на студии явно не продержались...
Однако, надо отдать ему должное, Пинки знает все названия сыров в мире и даже может назвать, в какой стране производят каждый вид сыра. Пинки также однажды почти убедил всех правителей своих стран передать свои владения Брейну в качестве подарка на день рождения. (Пинки даже сумел сохранить секрет от самого его напарника, что только заставило Брейна задуматься о том, что Пинки якобы предал его, решив захватить власть над миром самостоятельно, и это привело к тому, что своими подозрениями мышонок испортил собственный же праздник).
Так, в оригинале заглавная песня сообщает, что из двух мышей «Один гений, а другой – сумасшедший» («One is a genius, the other insane»). Неожиданные и блестящие озарения Пинки по сравнению с маниакальными кропотливыми попытками Брейна «захватить мир» заставляют думать, что гений на самом деле – это Пинки. В русском переводе песни (очередной переводческий кошмар!) вся ирония теряется. Зацените: «И если Брейн не гений, то Пинки туп как пень». Хотя, это в корне неверно. Также по сюжету Брейн часто спрашивает у Пинки о каких-нибудь известных людях. Трудно сказать, откуда Пинки берет информацию о них, наверно, из телевизора (он у них точно есть, т.к. у них есть пульт дистанционного управления от него).
Что удивительно, когда интеллектуальные методы Брейна не работали (что было очень редко), инстинкты Пинки срабатывали на все сто и отлично справлялись с руководством. Это мы наблюдаем в серии, где оба мышонка из лаборатории были доставлены в джунгли, и Пинки откуда-то знал, как там выжить. Было даже несколько случаев, когда Пинки давал отличные полезные знания по определенным темам, таким, как комиксы.
В эпизоде под названием «The Pink Candidate» было показано, что если бы Пинки стал президентом Соединенных Штатов, он был бы справедливым, лояльным и честным лидером. Преданность Пинки по отношению к Брейну проявлялась и во многих других случаях. Например, в эпизоде «Snowball» («Снежок»), где враг Брейна — вышеупомянутый хомяк Сноуболл - пытался их поссорить и убеждал Пинки в том, что его товарищ просто использовал его, однако решимость мышонка была непоколебима, и Пинки наотрез до последнего отказывался верить хомяку.
Брейн, в свою очередь, также предан Пинки. Так, в одном из эпизодов, посвящённых Хэллоуину, «A Pinky and the Brain Halloween», когда Пинки продал душу дьяволу, дабы исполнить мечту своего напарника, Брейн спас его и сделал правильный вывод о том, что мир не стоил того, чтобы править без Пинки. Так что, вот такие дела, друзья мои! Не стоит лишний раз недооценивать этих мультяшных грызунов и воспринимать их характеристики… слишком уж буквально! Иначе какой же был бы интерес и смысл смотреть мультфильм про настоящего идиота и вечно критикующего его, как сейчас говорят в народе «ботана»?!
В следующей статье, дорогие мои друзья, Вы увидите обзор отсылок в песнях и сериях "Пинки и Брейна", а также историю мультсериала "Пинки, Элмайра и Брейн". До новых встреч!