Вспоминаем "Старый НТВ". Сериал "Звёздные врата: ЗВ-1"
На канале НТВ не всегда показывали сериалы про бандитов и полицейских. Когда-то в эфире можно было увидеть фантастические сериалы, одним из которых был «Звёздные врата: ЗВ-1».
Этот сериал для меня стал загадкой, вроде вопроса «что было раньше: курица или яйцо?». Я не помню, что посмотрел первым, полнометражный фильм 1994 года, или сериал, но первые серии первого сезона врезались в мою память. Пересматривая их, я могу детально вспомнить, о чём была каждая серия.
Даже сейчас, иногда хочется пересмотреть этот сериал, и вновь проследить за увлекательными приключениями команды героев.
На мой взгляд, появление в «Звёздных вратах» актёров из сериала «На краю вселенной» дало проекту дополнительный импульс и продлило интерес к нему.
Клан Сопрано. Выбираем озвучку/перевод
Решил я как-то приятелю посоветовать сериал "Клан Сопрано". Но тут же, встал вопрос о выборе перевода. Многие советуют Гоблина, но, лично я, порекомендовал Сербина, так как мне не нравится манера озвучки от Гоблина (он даже женщин озвучивает как гопников).
Для наглядности, я сделал нарезку из нескольких переводов, чтобы приятель сам, на слух, выбрал то, что его душе угодно.
Выбрал эту сцену, так как считаю, что в ней, за короткое время, присутствуют достаточно разнообразные диалоги
Предупреждение! От парочки переводов можно испытать чувство испанского стыда (особенно от НТВ) 🙂
Оригинал (+субтитры)
Амедиа (Amedia)
TVShows
Юрий Сербин
НТВ
Фокс (Fox)
Гоблин
А вы бы в каком переводе смотрели "Сопрано"?
Ответ на пост «Перекличка мамонтов»2166
Вот такое еще было в нашем счастливом детстве 90х..