Мемасы подъехали!
Привет, пикабушники!
Сегодня посмеёмся с мемов на английском языке, в которых уморительные ошибки.
Надпись на двери можно дословно перевести как «Скучающая организационная комната».
Табличка должна была гласить Executive boardroom (Зал для совещаний).
Скорее всего, комната «заскучала» потому, что работник перепутал два одинаковых по звучанию слова (омофоны): board и bored.
Когда Корней Иванович Чуковский писал в своем стихотворении «Тараканище» строки
«Ехали медведи на велосипеде...», он и представить себе не мог, что за границей все еще круче: тут на велосипедах по улицам катаются тюлени! Ну а как еще объяснить надпись «Для тюленя» на двухколесном транспорте?
Дело все-таки в не совсем грамотном или внимательном хозяине велосипеда, который вместо For sale (Продается) написал For seal (Для тюленя).
Отсюда вывод: хотите стать успешным менеджером по продажам — следите за орфографией, хотите увидеть тюленя на велике — забудьте о правописании.
Сила есть — грамматики не надо.
Надпись гласит: «Образование важно, но большие бицепсы важнее».
Вроде бы все хорошо, если бы не одна маленькая деталь, которая придает этой надписи саркастичное звучание.
Дело в том, что слова importanter не существует, мы можем сказать только more important — это соответствует правилу образования сравнительной степени прилагательных в английском.
А написанная таким образом фраза скорее высмеивает тех, кто предпочитает бицепсы образованию.
От перестановки артикля смысл изменяется.
А в вашем городе есть специальные площадки для выгула зомби?
The walking dead («Ходячие мертвецы») — название сериала, а Walking the dead (Выгуливая мертвеца) — кошмар совсем другого плана.
Всего от одного маленького артикля смысл фразы изменился, именно поэтому следует аккуратно использовать эту часть речи.
На табличке написано: «Незаконно припаркованные машины будут нормальны. Частная парковка».
Надпись должна гласить Illegally parked cars will be fined (Незаконно припаркованные машины будут оштрафованы).
Учите грамматику, и тогда вам точно не придется выгуливать мертвецов, сидеть в скучной комнате или катать тюленя на велосипеде!
Система образования вкратце:
Начальная школа, старшая, универ, работа
1 сентября
Почти Вий(защита от учителя?)
Времена английского языка. Simple tenses
Английский развивался не так как русский со своими окончаниями. Его развитие пришлось на служебные части речи. У нас тоже есть такие части речи, например, предлог — грамматическая штука, нужна чтобы вас правильно поняли. Только в английском это дошло до согласования подлежащего и сказуемого. Если в русском они согласовываются окончаниями, то в английском — служебными частями речи.
Выдумывать новые слова не стали, выбрали три самых частотных глагола: do (делать), have (иметь), be (быть). И теперь у этих слов, помимо своего основного значения, есть ещё и служебные функции, которые как и предлог, никакого значения не имеют, кроме как: «чтоб вас правильно поняли», то есть грамматического.
И вот с помощью этих глаголов придумали первые 3 аспекта (их всего 4).
do — простой
have — совершённый
Be — продолженный
В русском можно притянуть за уши вид глагола, и сказать, что это то же самое.
Простил — совершённый аспект
Прощал — продолженный
Но вот в английском есть ещё «простой» — самый распространённый. Именно о нём сейчас и поговорим.
Простой аспект
Simple tenses
Этого аспекта в русском языке порою не хватает. Он поясняет, что глагол применяется в значении «вообще»:
Я играю в футбол (не сейчас, а вообще, есть у меня такое хобби)
Я хожу в школу
Я иду в школу (это будет продолженный аспект)
Разные аспекты могут соответствовать разным видам глагола . В английском будет один глагол, но рядом с ним разные служебные части речи.
И обратите внимание: «я хожу» и «я иду», это не разное время. Смысл отличается, но время одно. Поэтому неправильно tenses называть временами. И в английском никто их временами не называет. Я буду называть их аспектами.
Простой аспект для настоящего времени
Present simple
Проспрягаем глагол to do в аспекте simple, убираем «to» и произносим:
does — произносится «даз».
У he, she, it добавляется окончание «s» , а иногда «es». Правописание — не сегодняшняя тема, но если вы хотите в этом разобраться, то я посвятил этой теме отдельный пост.
Так спрягается любой глагол. Но do, как служебная конструкция, может усиливать другие глаголы.
Обычно это рассказывают тем, кто уже в теме — грамматика для продвинутых, что, на мой взгляд, печально для начинающих. Ведь даже если они сразу усиливать глаголы не будут, то логику-то поймут. А эта логика уже распространяется на другие аспекты, которыми пользуются все.
Do — в утвердительных предложениях усиливает глагол. В русском языке в таких случаях говорят «действительно», «реально».
Я действительно тебя люблю.
И уже тут можно заметить как работает грамматика в английском:
1. Вспомогательный глагол согласуется с существительным.
2. Смысловой глагол остаётся в базовой форме.
Фраза «she does loves you» звучит примерно как фраза «самый наилучший»: многим режет слух, вас могут поправить, это грамматическая ошибка, но всем всё понятно.
И если вы поняли логику, то держитесь крепче. Ведь именно с помощью этого вспомогательного глагола составляется вопросительная и отрицательная формы. И как мы уже поняли, согласуется только Do. Все остальные глаголы должны быть в начальной форме.
Для вопроса используется инверсия слов. Такое в русском тоже есть.
«я дурак» — это утверждение
«дурак ли я» — это вопрос.
А для отрицания используется отрицательная частица not после вспомогательного глагола.
Отрицание вышло какое-то длинное, и поэтому
do not упрощают: don't
does not упрощают: doesn't
И уж так вышло, что согласование между подлежащим и сказуемым происходит с помощью специальных слов, а не окончанием у смыслового глагола, как это проходит в русском. Но хрен редьки не слаще. Разницы нет. Смысл передается, какой способ лучше — это вкусовщина. Хотя забавно, если бы в русском отрицательная частица «не» согласовывалась по числу, лицу, роду и времени, то это была, наверное, жесть.
Пожалуйста, не пытайтесь «переводить» вспомогательные конструкции, это также бессмысленно, как переводить окончания у глаголов. Правильным переводом грамматических конструкция является соответствующая грамматическая конструкция в русском.
She does love you — она делает любить тебя? Нет! Она действительно тебя любит.
She does not love you — Она делает не любить тебя? нет! Она тебя не любит.
Вспомогательные конструкцию превращаются в нужный падеж и речевые обороты так, чтобы это звучало естественно:
I love you — я тебя люблю
She does take care of me— Она действительно обо мне заботиться
She loves me — она любит меня
Do you know her? — Ты её знаешь?
Does she work here? Она работает здесь?
Why do you live here? — почему ты тут живёшь?
He doesn't want to work — он не хочет работать
И помните, что местоимения можно заменять на слова, вместо которых и говорят местоимения.
Можно говорить не «она», а «мама моего соседа»; не «it», а «бездомный пёс» или, как следующем примере, название страны.
Ban — запрещать, it bans — запрещает. it — этим словом называют всё, кроме людей: животных, предметы, явления…
Gathering — сбор, собрание, скопление, встреча
Коронавирус: В Австрии запрещают собрания более пяти человек.
Семьи из шести человек.
Этот дом слишком тесен для нас шестерых
И один из комментариев:
К слову о том, пользуются ли глаголом shall в современном английском. Об этом в статье про модальные глаголы.
Какие нереалистичные вещи в фильмах раздражают тебя больше всего.
Когда они убирают подголовники из машин, чтобы актёры смотрелись лучше.
Тем не менее они редко повреждают шею
Им просто нужен ремень безопасности на шее
Простой аспект для прошлого времени
Past simple
Логика точно такая же как и в настоящем времени. У глагола to do есть форма прошедшего времени did, она для всех лиц и числе одинакова. В целом, это справедливо для любого глагола.
Вообще есть правило, которое помогает образовать форму прошедшего времени для глаголов
Start — started
Finish - finished
Прибавляем ED и всё готово. Ну или просто D если E на конце уже есть
Arrive — arrived
Believe — believed
Но часто нет никакой видимой логики, и форму прошедшего времени нужно просто запомнить. В русском такое тоже есть:
Говорить — говорил (можно заметить логику)
Идти — шёл (логику заметить сложно)
Как вы поняли глагол to do является неправильным, у него did.
Этим глаголом можно точно так же усиливать значение глагола. И единственное чем будут отличаться такие предложения от настоящего времени: do заменяться на did. И вот вам прошедшее время. Это вспомогательное слово забрало на себя всё согласование.
И очень хорошо, что прошедшая форма did для всех лиц и чисел совпадает. Одно слово на все случаи жизни.
Поэтому если вы забыли форму прошедшего времени неправильного глагола, скажите через усиление. Форма смыслового глагола будет базовой.
Да это будет выглядеть странно: будто вы кричите (если текст), или будто что-то доказываете и с вами как будто кто-то спорит, но вы иностранец, что с вас взять, хотя бы грамматически всё правильно сказали, и на том спасибо.
Главное подметить, что вспомогательный глагол забирает всё согласование. И если усиление — это фишка для продвинутых, то вот вопросительная и отрицательная формы — это использует каждый.
— Why did you go home? Почему ты ушёл домой?
— I felt bad. Я плохо себя чувствовал.
— No way! Вот только не заливай.
— I did feel bad. Да мне реально плохо было.
— You didn't. Я в твои наигранные детские отмазки, Валера, ни за что не поверю.
Как и с настоящем временем отрицание did not сокращается в didn't.
Announce — announced (объявлять), правильный глагол.
Конец света: приходит в 2021
Пророк, который объявил его 2012
Что значит слово dyslexic — я не знаю, загуглил, так называют тех, у кого проблемы с тем, чтобы писать правильно. Когда с мозгами вроде норм, но постоянно косячишь с текстом. Но это не точно.
Mess up (портить) правильный глагол.
Один из комментариев:
Я сказал им, они реально всё запороли
I told them, they did mess up the numbers. Усиление, эмоциональная накачка. И глагол в начальной форме.
Простой аспект для будущего времени
Future simple
Но тут начинается веселье. Оказывается, форм будущего времени у глаголов-то и нет. И что делать? Подумали английские грамотеи, ничего умнее не придумали, как подсмотреть как там у русских. А тогда на необъятной Родине занимались волеизъявлением.
В целом и сейчас отголоски этой эпохи остались в грамматике, можно услышать подобные конструкции:
И когда ваше величество изволит прибраться в комнате?
Но слово «изволить» уж больно длинное, поэтому со временем нашлись попроще способы выразить будущее время.
Но вот в английском, на удивление «воля» и «изволить» — очень даже короткое, простое слово will, на том и порешили. И изъявляют волю до сих пор.
То, что написано выше — моя больная фантазия. Как на самом деле так вышло, я не знаю, но имеем то, что имеем.
Всё же отсутствие форм будущего времени у глаголов — это фиаско. И чтобы решить эту проблему выделили группу глаголов, которые будут разъяснять ваше отношение к действию, которое ещё не произошло. Называли эту группу — модальные глаголы. О них тоже был пост. Нас интересует глагол will.
Вся группа модальных глаголов и наш will отличаются, помимо всего прочего, ещё и упрощённой схемой спряжения:
Естественно, никто уже не задумывается над тем, что это за will. Для всех это просто показатель будущего времени.
В русском тоже не сильно задумываются о грамматике в речи:
«Пожалуй, выберу кофе». Вы когда нибудь задумывались над тем, что «пожалуй» это повелительное наклонение? Не думаем мы, не думают о такой ерунде и другие. А мы об этом говорим, чтобы логику грамматики, которую впитывают с материнским молоком, понять без молока.
А логика спряжения та же. Просто слово заменили. Так образовывают простой аспект будущего времени future simple.
Отрицательная форма сокращается и will not становится won't
Ты бы нажал на кнопку?
Ты получишь 15 000 €, но худший в мире математик получит точно такое же количество денег.
Я, осознавший, что могу получить 500 000 €
Понятное дело, это не единственный способ выразить будущее время, есть модальные глаголы, есть и другие конструкции
Например эта
Мне 7 лет, я включаю свет на одну секунду.
Мой отец: мы все умрём.
выключи!
Серьёзно, я до прошлого года думал, что это незаконно. Мне 24.
Мы это обязательно обсудим, но в другой раз. А сегодня мы разбираем simple tenses (простой аспект). И если вы желаете проверить себя, можете попробовать перевести в комментариях три следующих примера.
И если вы идёте к свободному владению английским, то нам по пути.
Почти хокку
Когда параноик- твоё второе имя!
А так-то ученье свет)
Как подготовить машину к долгой поездке
Взять с собой побольше вкусняшек, запасное колесо и знак аварийной остановки. А что сделать еще — посмотрите в нашем чек-листе. Бонусом — маршруты для отдыха, которые можно проехать даже в плохую погоду.
Приходите к нам в образование...
... у нас есть: