Так мягко, что будет жёстко
Многим политическим деятелям и бизнес игрокам, стоит научиться говорить как Верховный главнокомандующий России: он говорит мягко, так мягко, что ни у кого не возникает сомнения - поступать будут жестко.
Многим политическим деятелям и бизнес игрокам, стоит научиться говорить как Верховный главнокомандующий России: он говорит мягко, так мягко, что ни у кого не возникает сомнения - поступать будут жестко.
Когда я учился в универе на переводчика, преподы говорили, что не дай бог кому-то из нас придется переводить Путина - он любитель поговорок аля "и рыбку съесть, и на пенек сесть", "не буди лихо, пока оно тихо" и тому подобное.
Но вчерашнее его высказывание интересно по другой причине. Многие переведут его так:
📍Batman is popular but some bogatyr of ours is not popular
И дело не в богатыре, с ним все хорошо. Повтор режет слух. И от него, на удивление, очень легко избавиться - последнее слово popular нужно просто убрать:
📍Batman is popular but some bogatyr of ours is not
Как это выглядит на других примерах:
📍This cafe is good but this one is not (опускаем good в конце)
📍I make a lot of money but he doesn't (опускаем make a lot of money в конце)
📍We can do it but she can't (опускаем do it в конце)
По повторам очень легко спалить новичка в английском, так что - не палитесь.
Больше контента про английский в моем тг канале - вы знаете, что делать: https://t.me/hype_english
Госканал раскрыл, что такое нашептал президент России Владимир Путин сотруднице музея Победы на Поклонной горе.
Ранее сообщалось, что в годовщину снятия блокады Ленинграда глава государства посетил музей Победы. Там он осмотрел экспозицию и пр. Журналисты заметили, что Путин еще и что-то нашептал сотруднице музея на ухо. Фото шепчущего Путина разлетелось по новостям и телеграм-каналам,
став очередной "загадкой века" в стиле "стало известно, зачем Путин открыл и закрыл папку".
Оказывается, Путин поправил фразу, которой встречают посетителей инсталляции "Венское кафе" в интерактивной экспозиции музея.
Сотрудница музея в костюме 40-х годов прошлого века приглашает посетителей традиционной фразой "Guten Abend! Bitte".
Казалось бы, всё правильно.
Однако то, что привычно услышать в Германии, в немецкоговорящей Австрии совсем никогда не говорят посетителям.
В сюжете тётка не говорит, какую конкретно фразу посоветовал ей использовать ей Путин. Но на моей памяти австрийцы в похожих ситуациях обычно говорят не "Guten Abend", встречая гостей, а чаще используют приветствие "Grüß Gott" ("благослови бог").
Эта фраза сравнима с традиционным английским/американским приветствием "Нow do you do?" Российские эмигранты и туристы в 1990-е восхищались "желанием дружелюбных американцев интересоваться состоянием наших дел". И на полном серьезе начинали рассказывать в ответ "как у меня дела":) Тогда как это обычный аналог "Здравствуйте!"
Примерно так же удивлялись российские туристы в Китае, услышав от местных "Поел ли ты?" (你吃了吗) И начинали в ответ подробно перечислять меню:)
В общем, на этот раз новости про президента в кои-то веки оказались поинтереснее, чем "СМИ узнали, зачем Володька сбрил усы Путин кинул ручку":)
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.
Не так давно стало известно, что Председатель правительства РФ Мишустин создал некую комиссию по русскому языку. Владимир Владимирович Путин лично следит за её работой.
Ждут ли русский язык новые потрясения в духе петровских или большевистских преобразований? Поймут ли наши дети Пушкина после очередных реформ? Не обрекут ли новоявленные «реформаторы от науки» русский язык на вымирание?
В этом видео мы поговорим о самой возможности «реформы языка» и о перспективах мишустинского «мовного трибунала».