Почему Гете одел страдающего Вертера именно в сине-желтые цвета?
Если вы видели фильм “Гете”, вышедший в 2010 году, то могли обратить внимание на то, как там одет великий писатель. Видите это сочетание синего и желтого цветов? Авторы картины достаточно серьезно подошли к своей работе и совершенно сознательно провели параллели между отношениями Гете с Шарлоттой Буфф, показанными в этом фильме, и страданиями юного Вертера по Лотте. Ведь Вертер одевался именно так.
Долго я не решался сбросить тот простой синий фрак, в котором танцевал с Лоттой; но под конец он стал совсем неприличным. Тогда я заказал новый, такой же точно, и к нему опять желтые панталоны и жилет.
Синий фрак, желтые панталоны и желтый жилет… Роман о юноше-самоубийце стал настольной книгой для всей европейской читающей публики конца XVIII века, особенно для молодежи. Пылкие юноши в Германии, а также в других странах, начали массово носить точно такой же наряд. Подражать книжным персонажам тогда уже было модным. Причем подражание доходило до самой последней степени – известно, что в этот период в Европе резко выросло количество самоубийц. Но это уже другая история.
Почему Гете так подчеркивал цвета, в которые одевался Вертер? Был ли в этом какой-то художественный смысл или это просто взятый с потолка образ? Тут сразу хочется вспомнить известный анекдот про голубые занавески, в которых учителя литературы обнаруживают глубинные подтексты, неведомые самому автору.
Но в данном случае никаких анекдотов. Смысл совершенно точно был.
К цвету Гете вообще относился крайне неравнодушно. Настолько, что в 1810 году выпустил целый трактат “Учение о цвете”. Трактат научный, на минутку, или, как минимум, претендующий на научность. В нем он излагает свои соображения насчет того, как воспринимаются и как сочетаются цвета. Современные дизайнеры и колористы могут заглянуть в него, там много небезынтересного.
Мишель Пастуро, специалист по истории цвета, пишет о нем так:
Автор делает синий и желтый основными полюсами своей системы. Он усматривает в сочетании (или в слиянии) двух этих цветов абсолютную хроматическую гармонию. Но если в символическом плане желтый – негативный полюс (пассивный, слабый и холодный цвет), то синий, к которому автор относится с неизменным расположением, – полюс позитивный (активный теплый, сияющий цвет).
Гете рассматривает сочетание синего и желтого цветов как самое элементарное из всех, как некую базу. При этом он идет еще дальше и начинает рассуждать о том, какие социальные группы выбирают для себя именно такое сочетание цветов. По его мнению, это характерно для молодежи, поскольку с возрастом человек начинает предпочитать более темные цвета. А вернее, отказывается от цветов как таковых, уходя в черное и белое.
Вертер очень молод, и все его недостатки – это типичные недостатки молодости. Поэтому писатель так настойчиво подчеркивает цвет его костюма. Одновременно это указывает на то, что ничего сверхординарного этот персонаж из себя не представляет. Вертер не романтический герой в литературоведческом понимании, он типичен. Поэтому так любит фундаментальные, в представлении Гете, цвета.
Роман “Страдания юного Вертера” относится к жанру сентиментальной прозы, где типичность героя как раз важна. Это уже не классицизм с героем идеализированным, но еще и не романтизм с героем необыкновенным. Однако тут уже есть небольшой мостик к будущему романтизму – это синий цвет фрака. Синий (он же – голубой) для ранних романтиков станет символом стремления к недосягаемой мечте. Вспомним “Голубой цветок” Новалиса в начале XIX века.
Вот такие голубые занавески. Точнее, сине-желтые костюмы…
Источник: Литинтерес
Ретро-фурри часть 2
В книге еще много рассказывается о разных приключениях лиса.
В каждом из которых он ведет себя как сволочь и подонок.
Это одна из побасенок лиса королю.
Дескать однажды предок того заболел а предок лиса того исцелил.
Знаете как?
«Ваше величество! – воскликнул он взволнованно. – Как охотно я расстался бы с собственной жизнью, когда бы мог этой ценой спасти вашу! Но если вы хотите выздороветь, и поскорее, вам придется немедленно съесть волчью печенку. Предупреждаю: волк должен быть не моложе семи лет. Не забывайте, государь, ваша жизнь в опасности!»
Волк, который находился тут же, был, разумеется, далеко не в восторге от предложения моего отца, и, когда ваш покойный отец очень вежливо обратился к нему: «Надеюсь, что вы, сударь, не откажетесь пожертвовать мне вашу печень, поскольку дело идет о моей жизни?» – он нагло ответил:
«Моя печень для вас бесполезна: мне еще и пяти лет не исполнилось».
«Вздор, болтовня! – рассердился мой отец. – Это не помеха: я сам определю это!»
Конечно, волк был тут же взят поварами на кухню, и печень его оказалась вполне подходящей. Отец ваш съел ее, и все боли прекратились, тяжелый недуг миновал! За это покойный король щедро наградил моего отца и повелел, чтобы отныне весь двор величал его не иначе как доктор
В конце концов, его вновь привлекают к суду.
Очередная родственница лиса и приближенная короля, просит за нашего героя.
Удобно когда во дворце столько друзей и родни.
Что-то мне это напоминает.
Лис и тут выкрутился. Но увы не окончательно.
На этот раз дело дошло до поединка с волком.
Вечер перед боем.
Битва зверей.
Лис победил.
Вся слава победителю.
Почет и уважуха.
И горе побежденным.
Вот и сказочке конец.
Да, зло победило.
Оно счастливо, богато и обласкано властью.
А в 1930 году Владислав Александрович Старевич, снял великолепный (но слегка криповатый) кукольный мультфильм по этому произведению.
Отрывок с песенкой:
Меряем мир в сосисках!
Пройдя этот тест, вы узнаете, сколько нужно сосисок, чтобы спуститься по ним на дно Марианской впадины. А еще сколько их можно съесть, пока длится самый долгий в мире поцелуй. Не пропустите!
Ретро-фурри Часть 1
Была в моем детстве одна замечательная книга.
Великолепная книга с шикарными иллюстрациями.
Из вики:
«Роман о Ли́се» (Roman de Renard) — сатирический памятник французской городской литературы конца XII—XIV века, состоящий из поэм-фаблио, именуемых «ветвями» (браншами). Главный герой — лис-трикстер по имени Рена́р (фр. Renard) или Рейнеке (нем. Reineke).
В Средние века поэмы о Лисе пользовались огромной популярностью и у соседних с французами германских народов (фламандцы, голландцы, немцы, англичане), которые внесли существенный вклад в развитие образов ренардического цикла.
«Роман о Лисе» имел большой успех и за пределами Франции. Приблизительно в 1180 г. Генрих Лицемер (Heinrich der Glichesäre) перевёл на немецкий язык одну из французских версий романа. В XIII веке появилась его фламандская обработка (Van den vos Reynaerde). К этой версии восходят все позднейшие немецкие редакции «Романа о Лисе», в том числе «Reineke de Vos» (1498), приписываемый средненижненемецкому писателю и хронисту Герману Боте, которым в 1793 г. воспользовался Гёте для написания своей знаменитой поэмы в гекзаметрах «Рейнеке-Лис»
Книга понравилась своим сюжетом, живыми персонажами и жестокостью.
Эта была первая настоящая средневековая сказка, которую я прочитал, а не выхолощенная адаптация для нежного возраста.
Кровь, убийства, подставы, лож, предательство, вероломство. Все в одном флаконе.
Игра престолов моего детства.
К тому же с фуррями. :)
Все животные в этой сказке разумные, говорящие и социальные.
Illustrationen von Wilhelm von Kaulbach
Иллюстрации Вильгельма фон Каульбаха
Знакомьтесь. Наш главный герой, Рейнеке-лис. Сволочь и тварь, для которой нет ничего святого.
А это местный бомонд. Во главе с Королем-Львом.
Лис решил закусить зайцем, причем заманил его под предлогом разучивания молитв.
Зайцу в этот раз свезло. Его спас мимо проходивший леопард.
Петух со своим курятником пришел жаловаться королю на свершившееся душегубство со стороны нашего героя. Перед ногами лежит труп его дочери, который они всей семьей сумели отбить у рыжего разбойника.
Что бы подобраться к своей жертве, лис притворился святым паломником да еще и прикрывался королевским указом о мире между зверями.
В конце концов, выкрутасы лиса королю надоели и он отправил к нему медведя, что бы тот привел его во дворец, на суд.
Лис хитростью заманил посыльного в колоду, под предлогом угостить того медком.
Медведь смог вырваться , но оставил в колоде свой скальп, уши и кожу с лап.
Когда тот обессиленный и окровавленный бросился в реку, что бы не терпеть позорные побои от крестьян, он не утонул. Его вынесло на берег и там его вновь встретил лис.
"– Дружище, какими судьбами?! – обратился он к медведю. – Вы ничего не забыли у плотника? Я бы охотно сообщил ему, где вы находитесь! А как понравился вам мед и сполна ли вы за него расплатились? Что ж вы молчите? Ой, да вы, кажется, лишились своего чубика и обеих перчаток! Или вы готовитесь стать монахом и негодный цирюльник выбрил вам макушку , а заодно и уши отхватил"
Лис кстати не благородны бандит, который один против всего мира.
У него есть друзья при дворе. Вхожие к королю. Они убедили его послать второго гонца.
На этот раз кота.
Лис заманил его в поповский амбар, обещая угостить мышами. Кот попался в ловушку расставленную на лиса. После чего попенок выбил ему глаз палкой, пока кот бился в петле-удавке.
Кота мне было почему-то жальче всего. Но он тоже выжил и сбежал.
К тому же умудрился всыпать попу.
Однажды лис с волком пошли на дело.
Лис волка конечно же предал.
Но это не беда. Его друган\родственник-священник просто отпустит ему все грехи.
Он же по совместительству третий посланник короля.
-А зачем его так высоко повесили?
-Не знаю, наверное что бы умер посильней.
(Железная хватка)
Да лис допрыгался. Его собрались вешать.
Но он наплёл королевской чете сказок, про клады и сокровища, чем и вывернулся из петли.
Королева охочая до побрякушек заступилась.
Так, за какой-нибудь час, все вдруг переменилось: Рейнеке был спасен, а его обвинители посрамлены. Коварный плут добился даже того, чтобы с медведя содрали кусок шкуры для пошивки лису паломнической котомки. Мало того, он попросил у королевы разрешения содрать с лап волка и волчицы по паре сапожек ему на дорогу.
– Они носят по две пары сапожек, – сказал он, – а с них хватит и по одной, особенно Гирмунде: ведь она как хозяйка почти всегда сидит дома.
Королева сочла его просьбу вполне справедливой.
– Конечно, – согласилась она, – им хватит и по одной паре. Рейнеке шаркнул ножкой, низко поклонился и рассыпался в комплиментах и благодарностях
Как вам местные нравы?
Король послал зайца и барана проводить лиса до дома.
Заманил зайца к себе и убил его, голову положил в мешок и отдал барану.
Сказав тому что это послание для короля.
Вы можете даже завоевать особое расположение его величества. Для этого вам достаточно намекнуть, что вы помогали мне писать письма и подсказали некоторые мысли. Этим вы заслужите большое уважение
Баран сделал как ему было велено.
Король от такого издевательства, мягко говоря прихуел.
Барану не повезло.
А вот этой картинки в моей книжке почему-то не было. :)
Конец первой части. :)
Гёте. "Фауст". Библиотека доктора.
С кризисом среднего возраста сталкиваются многие люди. Из известных мне мужчин - практически все. Однако только те, кого окружающие считают "состоявшимися" знают точно насколько сильно "накрывает". Половина, и всего верней не худшая, жизни уже позади, ты достигаешь практического предела мастерства, в отличие от предыдущих двух десятилетий ты уже не становишься с каждым днем выносливее и сильнее. Многое меняется. Исчезает "прыть", появляются опыт и уважение коллег. Но только ты сам знаешь, добивался ли ты именно того, что получил. Очень удачливым людям везёт с этим: добиться того, чего хотел. Но многие остальные только добившись "всего" понимают, что ради достижения цели им пришлось дорого заплатить, катастрофа, если по достижении выясняется, что цель была выбрана неверно. Пережить это потрясение, сделать выводы и изменить свой мир и жизнь - означает преодолеть пресловутый "кризис среднего возраста".
Иоганн Вольфганг Гёте - типичный баловень судьбы. Родившийся в семье, где деды успели сколотить состояние, достаточное и для детей и для внуков, да ещё и в обществе занимали высокое положение. Судьба была предрешена, однако романтическая натура, чьи грёзы не прерывались приступами голода, не смотря на всю немецкую практичность, всё таки давала о себе знать метаниями духа.
Гёте вынашивал планы написания "Фауста" более шестидесяти лет! В поэму включены отрывки и зарисовки, датированные практически всей протяженностью жизни поэта. Не удивительно, что столь основательно обдуманное произведение явилось жемчужиной, увенчавшей скалу германской литературы.
Трагедия "Фауст" как раз о причинах "кризиса" успешного человека. Достигнутые цели не удовлетворяют запросов, и чем выше уровень организации, чем менее материальны требования, тем очевидней несоразмерность возможностей их достижения, тем глубже пропасть отчаяния, губительного для психики.
Герой Гёте много достиг, даже взялся воспитать себе помощника, который должен будет "подхватить флаг" когда ноша станет непосильной. Заглянув "за горизонт" он видит, сколь ничтожны были его потуги, как велик и непостижим мир... Насколько высока была заплаченная цена, и сколь ничтожны результаты этой чудовищной мены...
И именно в момент этих переживаний он попадается на уловку Сатаны, ровно так же, как позже ловит жертв, где самостоятельно, стремясь к достижению ли человеческой гармонии, идеальной ли красоты, а где с помощью силы нового знакомого, замыкая цепь гибельной спирали, ведущей в ад. Находясь уже внутри интриги повелителя Тьмы, все попытки спастись, приводят лишь к гибели всё новых и новых душ, до тех пор, пока не наступает полная духовная слепота, приводящая к окончательной, физической гибели заблудшего бедолаги, попавшего в сети дьявола и запутавшегося в них.
Сколь гротескным и символичным не казалось бы это произведение, я точно знаю, что многое именно так и происходит. К сожалению.
На рубеже XV-XVI веков в Германии проживал известный врач и чернокнижник Иоганн Георг Фауст, известный в своё время настолько, что в мировой литературе о нём сохранилось огромное наследие. "Фауст" Великого Гёте - только один из вариантов.
Иоганн Вольфганг Гёте.
"Фауст".
Читайте. Рекомендую!
Любители старины и букинисты, нужна Ваша помощь!
Тонкий юмор от Гёте
Данте в начале своей великой " Божественной Комедии" говорит, что только спустя полжизни поисков он "встретил" учителя -Вергилия, который открыл ему глаза.
В произведении у Гёте "несносный, ограниченный школяр" Вагнер в диалоге с Фаустом говорит про поиск мудрости и знаний:
"Иной на то полжизни тратит,
Чтоб до источников дойти,
Глядишь - его на полпути
Удар от прилежанья хватит"
Здесь, видимо, Гёте намекает, что Данте закончил "Божественную Комедию" только перед смертью, а "Пир" и "Трактат о красноречии", которые он писал параллельно, вообще небыли закончены.
К чему это я? Да ни к чему, просто мне показалось, что забавно слышать от Гёте, который написал весьма хвалебный отзыв о "Божественной Комедии" такой укол в адрес Данте )