Герберт Уэллс, один из основоположников научной фантастики, в своем романе «Машина времени» создал увлекательное и глубокое произведение, которое остаётся актуальным и по сей день. Роман сочетает в себе элементы приключенческого повествования, социальной сатиры и философских размышлений о будущем человечества.
Главный герой, известный просто как Путешественник по Времени, изобретает машину, которая позволяет ему перемещаться во времени. Он отправляется в далёкое будущее, в 802701 год, где сталкивается с двумя человеческими расами: элоями и морлоками. Элои – хрупкие, беззаботные существа, живущие на поверхности, а морлоки – подземные обитатели, обслуживающие сложные механизмы. На первый взгляд, это общество кажется утопией, но постепенно Путешественник понимает, что за внешним благополучием скрывается мрачная реальность.
В романе Герберт Уэллс поднимает тему социального неравенства. Он использует элоев и морлоков как аллегорию на классовое разделение общества. Элои представляют аристократию, которая деградировала из-за праздного образа жизни, а морлоки – рабочий класс, вынужденный трудиться под землёй в тяжёлых условиях. Автор предупреждает о последствиях такого разделения, показывая, как оно может привести к катастрофе для всего человечества.
Роман также поднимает вопросы о роли технического прогресса в жизни общества. Машина времени – это символ человеческого стремления к познанию, но одновременно и предупреждение о том, что прогресс может иметь разрушительные последствия, если не контролируется разумом. Помимо этого, Уэллс исследует природу времени и его влияние на человечество. Путешественник по Времени сталкивается с неизбежностью упадка и конечностью всего сущего, что придает роману меланхолический оттенок. Ближе к концу романа он перемещается очень далеко в будущее и своими глазами видит конец всей жизни на Земле в свете умирающего Солнца.
Автор мастерски создаёт атмосферу таинственности и тревоги. Его описания будущего мира одновременно прекрасны и пугающи. Уэллс использует яркие образы, чтобы передать чувства изоляции и отчаяния, которые испытывает Путешественник по Времени, оказавшись в чужом и враждебном мире. Представьте себе всю безысходность главного героя, когда морлоки похищают машину времени – единственную связующую нить с родным миром.
«Машина времени» стала важным этапом в развитии научной фантастики. Роман оказал влияние на множество писателей и мыслителей, а его темы остаются актуальными и в наше время. И по сей день вопросы социального неравенства и технологического прогресса продолжают волновать общество. Очень интересно эти вопросы раскрыты в романе Ричарда Моргана «Видоизмененный углерод», написанном в жанре киберпанк. Там власть имущие благодаря технологиям клонирования и переноса разума живут очень долго и при помощи различных модификаций генома становятся полубогами. Роль же обычных людей состоит лишь в том, что они работают и умирают в нищете и грязи.
Итог: «Машина времени» – глубокое философское произведение, заставляющее задуматься о будущем человечества. И хотя сейчас в обществе исчезла тенденция к переселению рабочего класса в подземные недра, популярная во времена Уэллса, проблема социального неравенства никуда не делась. Автор удачно сочетает научную фантастику с социальной критикой, создавая роман, который становится классикой жанра и продолжает вдохновлять читателей и писателей по всему миру.
Он ни разу вам не улыбнулся и не задал ни одного вопроса. Он не скрывал, что хочет поскорее уйти. Все пребывание его у нас в школе продолжалось не больше получаса.
Впоследствии он написал об этом своем посещении советской школы, что все это была инсценировка, устроенная Чуковским, что его встретили дети, которых накануне заставили вызубрить названия его книг. Он не поверил в нас, потому что слишком жалкими мы ему показались...
Максим Горький и Герберт Уэллс (автор "Машины времени", "Войны миров", "Человека-невидимки"). Уэллс посетил Советскую Россию в 1920 году. В Петербурге он посетил школу, в которой учился Николай Чуковский - сын Корнея Чуковского.
... Уэллс приехал в Петроград вместе с сыном, молодым человеком девятнадцати лет. Они явились к Горькому. Горький попросил моего отца как человека, хорошо знающего английский язык, водить гостей по достопримечательностям.
Дело это было нелёгкое, потому что оба гостя оказались на редкость неразговорчивыми и даже вопросов почти не задавали. Они как будто чего-то все время боялись, хотя чего именно, понять было невозможно. Суровый, голодный, оборванный, без света и тепла, без извозчиков и без автомобилей, полупустой город со стоящими трамваями *, с траншеями и брустверами посреди улиц и площадей для отпора белогвардейским бандам Юденича наводил на них ужас одним своим видом.
Разрушенный дом в Петербурге. Фото из книги "Россия во мгле", которую Уэллс написал после визита в Советскую Россию.
Не зная, что им показывать, отец предложил им посетить школу. Они согласились. Естественно, что отцу проще всего было свести их к нам, в б. Тенишевское училище, где учились я и моя сестра. Так он и поступил.
Там я впервые увидел Уэллса.
Для нас, школьников, встреча с ним была большим событием. В те годы мальчики и девочки из интеллигентских семейств зачитывались Уэллсом, а в Тенишевском учились преимущественно дети интеллигенции. Радостной толпой встретили мы его в одном из наших длинных залов и жадно разглядывали. Это был полный коротенький господин со светлыми беспокойными глазами, с гладкозачесанными светлыми редкими волосами. Сын его был очень на него похож, только длиннее и тоньше. Оба они не снимали пальто, потому что школа в ту осень не отапливалась. Отец мой, говорливый и весёлый, как всегда на людях, спрашивал то одного мальчика, то другого, какую книгу Уэллса он любит больше всего. Ответы так и сыпались:
– «Машину времени»
– «Борьбу миров» **
– «Пищу богов»
– «Фантастические рассказы»
– «Когда спящий проснется»
– «Невидимку» ***
Все книги Уэллса были названы, даже такая не детская, как «Мистер Бритлинг и война». Не было ни одного мальчика, который не мог бы назвать какой-нибудь книги Уэллса. Отец мой все это добросовестно и эффектно переводил на английский. Но Уэллс слушал хмуро. Он ни разу вам не улыбнулся и не задал ни одного вопроса. Он не скрывал, что хочет поскорее уйти. Все пребывание его у нас в школе продолжалось не больше получаса.
Впоследствии он написал об этом своем посещении советской школы, что все это была инсценировка, устроенная Чуковским, что его встретили дети, которых накануне заставили вызубрить названия его книг. Он не поверил в нас, потому что слишком жалкими мы ему показались. И действительно, на человека, приехавшего из Лондона, мы, дети русского девятнадцатого года, должны были производить жуткое впечатление. С синими от голода прозрачными лицами, с распухшими от холода пальцами, закутанные в лохмотья, обутые в дырявые солдатские башмаки с веревками вместо шнурков, мы, выросшие в трагические годы, были гораздо начитаннее своих английских сверстников. Но оказалось, что чистенькое воображение не могло поверить в интеллектуальное преимущество столь убогих созданий.
Дом отдыха рабочих в Каменном острове. Фото из книги "Россия во мгле".
Был я и на официальном приеме, устроенном Горьким Уэллсу в Доме искусств от имени художественной интеллигенции Петрограда. Разумеется, отец мой захватил меня туда с собой только для того, чтобы накормить. Заранее было известно, что Петросовет выделил для этого торжества редчайшие продукты, в том числе целый ящик шоколада. Я не видел шоколада уже больше трех лет, с весны шестнадцатого года, и мечтал о нем гораздо больше, чем о новом свидании с Уэллсом. И действительно, был шоколад,— город начавший мировую революцию, с безграничной щедростью чествовал знаменитого английского мечтателя. Из нафталина были извлечены давным-давно не надеванные, уже старомодные фраки, визитки, пиджаки, пожелтевшие крахмальные манишки, стол был накрыт в большой елисеевской столовой со всей пышностью елисеевской обстановки. Паркет был натерт, было блаженно тепло, и только электричество горело несколько тускло. Присутствовало человек пятьдесят — шестьдесят, не больше. Лиц я не помню, – по-видимому, в основном те, кого я уже упоминал на этих страницах. Произносились какие-то речи, но я их забыл бесповоротно.
Помню только, что среди говоривших был и правый эсер Питирим Сорокин. Не знаю, попал ли он туда по недосмотру или его нарочно пригласили, чтобы беспристрастно представить Уэллсу и иную точку зрения. Сорокин произнес длинную, полную намеков речь о том, как большевики притесняют великую русскую интеллигенцию.
Уэллс выслушал перевод его речи так же, как слушал переводы всех остальных речей,— с растерянным, страдающим видом человека, который хочет поскорей уйти и не знает, как это сделать.
Через несколько месяцев отец показал мне книжонку Уэллса «Russia in the dark» **** — отчет о его поездке в Советскую Россию. Помню, отец был оскорблён этой книгой. Уэллс не поверил ему, не поверил ничему, что видел. Всю жизнь человек писал о чудесах, но, единственный раз встретившись с настоящим чудом, не узнал его…
(слева направо) Николай Чуковский (автор самого популярного перевода "Острова сокровищ"), его отец - Корней Чуковский (автор знаменитого "Мойдодыра", "Мухи-Цокотухи"), и младший брат - Борис Чуковский (ушёл добровольцем на фронт, погиб под Москвой в 1941)
А вот как описывает этот эпизод сам Уэллс:
... Начало было весьма неудачным. Как только я приехал в Петроград, я попросил показать мне школу, и это было сделано на следующий день; я уехал оттуда с самым неблагоприятным впечатлением. Школа была исключительно хорошо оборудована, гораздо лучше, чем рядовые английские начальные школы; дети казались смышлеными и хорошо развитыми. Но мы приехали после занятий и не смогли побывать на уроках; судя по поведению учеников, дисциплина в школе сильно хромала. Я решил, что мне показали специально подготовленную для моего посещения школу и что это все, чем может похвалиться Петроград. Человек, сопровождавший нас во время этого визита, начал спрашивать детей об английской литературе и их любимых писателях. Одно имя господствовало над всеми остальными. Мое собственное. Такие незначительные персоны, как Мильтон, Диккенс, Шекспир, копошились у ног этого литературного колосса. Опрос продолжался, и дети перечислили названия доброй дюжины моих книг. Тут я заявил, что абсолютно удовлетворен всем, что видел и слышал, и не желаю больше ничего осматривать – ибо, в самом деле, чего еще я мог желать? – и покинул школу с натянутой улыбкой, возмущенный организаторами этого посещения.
И он решил проверить, как обстоят дела в советских школах на самом деле:
Через три дня я внезапно отменил всю свою утреннюю программу и потребовал, чтобы мне немедленно показали другую школу, любую школу поблизости. Я был уверен, что первый раз меня вводили в заблуждение и теперь-то я попаду в поистине скверную школу. На самом деле все, что я увидел, было гораздо лучше – и здание, и оборудование, и дисциплина школьников. Побывав на уроках, я убедился в том, что обучение поставлено превосходно. Большинство учителей – женщины средних лет; они производят впечатление опытных педагогов. Я выбрал урок геометрии, так как он излагается универсальным языком чертежей на доске. Мне показали также массу отличных чертежей и макетов, сделанных учениками. Школа располагает большим количеством наглядных пособий; из них мне особенно понравилась хорошо подобранная серия пейзажей для преподавания географии. Там есть также много химических и физических приборов, и они, несомненно, хорошо используются. Я видел, как готовили обед для детей (в Советской России дети питаются в школе); он был вкусно сварен из продуктов гораздо лучшего качества, чем обед, который мы видели в районной кухне. Все в этой школе производило несравненно лучшее впечатление. Под конец мы решили проверить необычайную популярность Герберта Уэллса среди русских подростков. Никто из этих детей никогда не слыхал о нем. В школьной библиотеке не было ни одной его книги. Это окончательно убедило меня в том, что я нахожусь в совершенно нормальном учебном заведении. Теперь я понял, что в первой школе меня вовсе не хотели ввести в заблуждение относительно состояния обучения в России, как я решил в гневе, а все произошло потому, что мой литературный друг, критик г-н Чуковский, горячо желая показать мне, как меня любят в России, подготовил эту невинную инсценировку, слегка позабыв о всей серьезности моей миссии.
Конечно, в школе, где учились дети советских писателей, ученики знали популярную научно-фантастическую литературу того времени, и тем более они знали книги Герберта Уэллса, который воспринимался как живой классик. А школе, где учились дети рабочих (например) - его могли и не знать. Получается, в своём мини-исследовании российских школ Уэллс пал жертвой типичной ошибки обывателя - ошибки слишком маленькой выборки, не дающей статистически значимого результата.
Вообще, надо заметить, что в книге Уэллс отзывается о Советской России скорее благожелательно.
* В конце 1918 года число маршрутов сократилось до 9 (для связи центра и окраин), был законсервирован Ланской трамвайный парк (№ 5), частично законсервирован трампарк № 1, отложено строительство трампарка № 6. До конца 1921 года трамвайное движение производилось лишь по рабочим дням, и только в период с 8-00 до 18-00.
** Война миров - "The War of the Worlds", роман Герберта Уэллса, опубликованный в 1897, в последствии многократно переиздававшийся и экранизировавшийся.
*** Человек невидимка - "The Invisible Man" — роман Герберта Уэллса, написанный в 1897 году.
Извращение "Машины времени" или "Я легенда" голливудскими дельцами еще хоть как-то объясняется жаждой наживы за счет очередного экшена, снятого на основе хорошей книги... Но!!! Наши киноделы (или мультоделы) "Незнайку на Луне" извратили не ради наживы, а только для одного, чтобы у детей не было с детства мыслей о том, что капитализм - это плохо... Всё подменили борьбой за экологию, тогда как изначально в книге идет борьба классов, есть богатеи, у которых есть всё, причем трижды, а есть бедняки, которых сажают в тюрьму за отсуствие шапки. А описание Козликом полиции - это просто пророческое описание Носовым того, что происходит сейчас. Впрочем, как и описание жизни богатеев...
В Дозорах такая же херня, основной смысл Дозоров(Дневного и Ночного) был занять Иных. Что бы они пиздили друг друга, не отвлекались, и не отсвечивали. А в фильме хуй поймешь, комары.. электрики.. Завулон.
Коммент немного оффтопный и его вряд ли увидят под стеной других, но это была одна из любимых книжек детства и я не могу не поделиться открытием, которое сделал, решив узнать про неё побольше.
Роман состоит из двух частей. Основная – это история про элоев и морлоков, с тем самым подтекстом, про который пишет автор поста и ради которого роман писался самим Уэллсом. Вторая – концовка с крабиками и умирающей Землёй, очень атмосферная, но кажущаяся просто довеском к основной истории. Но, оказывается, в черновике и первом журнальном издании была ещё одна глава, которая их соединяла: объясняла что, по итогу, стало с человечеством и вводила в повествование собственно крабиков.
Путешественник во времени с боем отобрал у морлоков машину и прыгнул на ней на полмиллиона лет в будущее. Первая остановка. Климат сильно испортился. Температура в районе нуля, постоянный дождь со снегом убили райские сады, а эрозия не оставила и следа от разбросанных повсюду полмиллиона лет назад роскошных дворцов. Повсюду заболоченные равнины на которых пасутся многочисленные серые грызуны похожие на кроликов. Оглушив одного из них камнем и изучив, Путешественник понял, что это окончательно деградировавшие потомки морлоков. Он предположил, что обилие осадков затопило подземелья морлоков с их машинерией и им пришлось выйти на поверхность. А когда закончились элои, они перешли на подножный корм, который собственно в траве и ищут. Бывший венец эволюции превратился обратно в примитивное животное. Пока Путешественник об этом размышлял, из ближайшего болота вылезла гигантская сколопендра и кинулась к ним. Он побежал к машине времени и полетел в будущее, где землю окончательно заняли членистоногие, а сколопендра не стала за ним гнаться, потому что отвлеклась на оглушённого постморлока.
Редактор первого книжного издания посчитал вульгарной сцену в которой гигантские членистоногие доедают то, что осталось от человечества, а в более поздние издания её не стал включать уже сам Уэллс. И зря, на мой взгляд. Мне эта сцена не кажется вульгарной. Она кажется важным последним мазком в историю человечества по «Машине времени» и той недостающей деталью мозаики, которая скрепляет последние пару глав с остальным повествованием. В современных английских изданиях её печатают в качестве приложения к роману под заголовком «Серые люди» или «Последние люди», а на русский язык её так никто и не переводил.
UPD:
У меня в детстве было старое советское издание Уэллса, где были «Машина времени», «Остров доктора Моро», «Человек-невидимка», «Война миров» и пара десятков рассказов. Там этой главы точно не было. Узнал про неё лет пять назад. Искал русский перевод во всяких онлайн библиотеках, но там везде плюс-минус тоже самое, что было в моей бумажной книжке. Очевидно, в современные издания и у нас эту главу стали добавлять, но странно, что в сети не было и я, пролистав с десяток сканов, пошёл переводить английский текст из «Викисурса» через электронный переводчик. Если кто-то, как и я, читал только издание без неё, рад был оказаться полезным. ¯\_(ツ)_/¯
Ок. "Машина Времени" Уэллса, как появились две расы, подземная и наземная. Вот что говорит писатель:
Мне казалось ясным, как день, что постепенное углубление теперешнего временного социального различия между Капиталистом и Рабочим было ключом к новому положению вещей. Существует тенденция использовать подземные пространства для нужд цивилизации, не требующих особой красоты. Все глубже и глубже под землю уходили мастерские, где рабочим приходилось проводить все больше времени, пока наконец… Да разве и теперь искусственные условия жизни какого-нибудь уэст-эндского рабочего не отрезают его, по сути дела, от поверхности земли?
А вслед за тем кастовая тенденция богатых людей, вызванная все большей утонченностью жизни, — тоже ведет к захвату привилегированными сословиями все большей и большей части поверхности земли исключительно для себя…
В конце концов на земной поверхности должны будут остаться только Имущие, наслаждающиеся в жизни исключительно удовольствиями и красотой, а под землей окажутся все Неимущие — рабочие, приспособившиеся к подземным условиям труда”.
Уэллс тут показывает себя именно как аристократ-идеалист, который проникся красивой громкой идеей, но не соизволил присмотреться к ситуации повнимательнее.
1) Морлоки-рабочие убивают и жрут элоев. То есть вот так писатель представляет себе рабочих, в виде чудовищ, лишенных всякого гуманизма? Или он намекает, что рабочие так озлоблены, что будут еще тысячелетия мстить аристократам?
2) Не помню исторических периодов, когда "чернь" не имела никакой возможности подняться если не до аристократии, то хотя бы до мещанского сословия. В разные периоды эти возможности были разными, но были;
3) Не припомню, чтобы аристократия могла процветать, в массе своей ничего не делая и ничему не учась. Даже если взять ту же НТР, то простите, её реализовали в большей степени аристократы, чем чернорабочие. Да и возникла аристократия не на пустом месте. Звания и земли получали за заслуги. Так что я плохо себе представляю, как рабочие смогли бы создать технически развитую цивилизацию, а аристократия - превратиться в элоев.
Такое могло случиться только в одном случае: если среди рабочих нашелся сильный и умный лидер, который стал "лучшим среди худших", своего рода аристократией в среде рабочих, и повел толпу рабочих к злодейству. И снова это не красит рабочих.
Между прочим, Уэллс умалчивает, что аристократия мало-мальски заботилась о бедняках, в том числе об их образовании, развитии, лечении.
Как ни странно, пояснения Уэллса вызывают ровно обратные мысли, особенно в свете моды на бункеры. Скорее это аристократия могла вложиться в исследования и технические сооружения и уйти жить под землю. Продолжив по старой памяти помогать беднякам-рабочим. Которые видимо предпочли довольствоваться этой помощью, а не создавать что-то самостоятельно. Ибо привыкли, что их организовывает кто-то из вышестоящих сословий.
На самом деле проблема взаимоотношений "капиталист-рабочий" лежит гораздо глубже, чем представляет её себе Уэллс. Это комплекс серьезных психологических, исторических и социально-политических вопросов, а не вот так вот "одни строго вниз, другие строго наверх".
Складывается ощущение, что Уэллс что-то такое ощущал в людях, их разделение прежде всего на психологическом уровне, но ввиду невысокого уровня развития психологии и социологии в то время не мог это выразить, и уцепился за утрированные социалистические идеи.
Я книгу давно читал, может что-то напутаю, но там вообще-то цивилизация развивалась. Люди достигали огромных успехов в науке, за счёт смогли победить болезни, уничтожили разных паразитов( герой видит, что в будущем нет ни комаров, ни мух и т.д.), короче решили множество проблем, из-за которых страдали люди. Однако, так как проблемы исчезли, то и стимул развиваться тоже. Поэтому на поверхности и живут слабые, маленькие, похожие на девчонок элои. Это потомки тех, кто жил в мире без проблем. Поэтому я бы не сказал, что Герберт Уэллс видит основной проблемой капитализм. Я бы сказал, что кроме этого он представил будущее вполне вероятное будущее людей. Просто в те времена ещё не думали про космос, а значит и не представляли дальнейшее развитие человечества, уже как космической расы.