Nach Frankreich zogen zwei Grenadier’, Die waren in Rußland gefangen. Und als sie kamen in's deutsche Quartier, Sie ließen die Köpfe hangen. (Шли во Францию два гренадера, Попавшие в плен в России. И когда они добрались до немецких квартир, Их охватило уныние.)
Da hörten sie beide die traurige Mähr: Daß Frankreich verloren gegangen, Besiegt und geschlagen das tapfere Heer, — Und der Kaiser, der Kaiser gefangen. (Там они услышали печальную весть: Что Франция погибла, Храброе войско побеждено и разбито, А сам император в плену.)
Da weinten zusammen die Grenadier’ Wohl ob der kläglichen Kunde. Der Eine sprach: Wie weh wird mir, Wie brennt meine alte Wunde. (Тут оба гренадера заплакали Под гнётом тяжкого известия. Один сказал: "Как мне тяжело, Как жжёт моя старая рана".)
Der Andre sprach: das Lied ist aus, Auch ich möcht mit dir sterben, Doch hab’ ich Weib und Kind zu Haus, Die ohne mich verderben. (Другой ответил: "Да, наша песенка спета. Хотел бы и я умереть вместе с тобой, Но дома ждут жена и ребёнок, Которые без меня пропадут".)
Was scheert mich Weib, was scheert mich Kind, Ich trage weit bess’res Verlangen; Laß sie betteln gehn, wenn sie hungrig sind, — Mein Kaiser, mein Kaiser gefangen! (— Что мне жена, что мне ребёнок? Меня сейчас другое беспокоит; Пусть они идут просить милостыню, если голодают, — Мой император, мой император в плену!)
Gewähr’ mir, Bruder, eine Bitt’: Wenn ich jetzt sterben werde, So nimm meine Leiche nach Frankreich mit, Begrab’ mich in Frankreichs Erde. (Исполни, брат, одну просьбу: Если мне суждено здесь умереть, Забери моё тело во Францию И похорони меня на французской земле.)
Das Ehrenkreuz am rothen Band Sollst du auf's Herz mir legen; Die Flinte gib mir in die Hand, Und gürt’ mir um den Degen. (Ты должен положить мне на грудь Почётный крест на красной ленте; Вложи мне в руку ружьё И препояшь мою шпагу.)
So will ich liegen und horchen still Wie eine Schildwach, im Grabe, Bis einst ich höre Kanonengebrüll Und wiehernder Rosse Getrabe. (Я хочу лежать в могиле И тихо прислушиваться, как часовой, Пока однажды не услышу рёв пушек И ржанье идущих рысью коней.)
Dann reitet mein Kaiser wohl über mein Grab, Viel Schwerter klirren und blitzen; Dann steig’ ich gewaffnet hervor aus dem Grab', — Den Kaiser, den Kaiser zu schützen. (И когда мой император проедет прямо над моей могилой, И многие мечи зазвенят и заблистают, Тогда я с оружием восстану из могилы, Чтобы защитить моего императора!)
"Два гренадера" ("Die beiden Grenadiere", Op. 49, №1) — баллада Роберта Шумана на слова Генриха Гейне.
Ich liebe dich, so wie du mich, Am Abend und am Morgen, Noch war kein Tag, wo du und ich Nicht teilten unsre Sorgen. (Люблю тебя, как ты — меня; И вечером, и утром. Не было и дня, чтобы мы с тобой Не разделили наших забот, тревог и хлопот.)
Auch waren sie für dich und mich Geteilt leicht zu ertragen; Du tröstetest im Kummer mich, Ich weint' in deine Klagen. (И как легко нам было переносить их вместе! Ты утешала меня в печали, Я оплакивал твои жалобы.)
Drum Gottes Segen über dir, Du, meines Lebens Freude. Gott schütze dich, erhalt' dich mir, Schütz und erhalt' uns beide. (Да благословит тебя Бог, отрада дней моих! Пусть Господь защитит и сохранит тебя для меня, Защитит и сохранит нас обоих.)
Как мать убили У малого птенца, Остался птенчик Сир и гладен в гнезде... Соловушка узнал, И жаль ему бедняжки: Он к птенчику летит, И крылышками греет, И кормит и лелеет.
Как мать скончалась У малого сынка, Сынок-младенец Круглым стал сиротой. Как добрый человек Почуял в сердце жалость — Берет он сироту В свою семью и любит, И кормит, и голубит.
1 июня исполнится 220 лет со дня рождения Михаила Ивановича Глинки, основоположника русской классической музыки и первого русского композитора мирового значения.
"Как мать убили у малого птенца..." — песня Вани из оперы М. И. Глинки "Жизнь за царя" (также известной под названием "Иван Сусанин"). В опере рассказывается о событиях 1613 года, связанных с походом польского войска на Москву.
Тяжка печаль и грустен свет. Ни сна, ни покоя мне, бедной, нет. Где нет его, — передо мной Могилой там весь мир земной.
Потух, поблек мой бедный ум, Нет ясных чувств, нет светлых дум. Тяжка печаль и грустен свет, Ни сна, ни покоя мне, бедной, нет. Ни сна, ни покоя мне, бедной, нет.
За ним гляжу я, за ним хожу, Его ищу я... не нахожу. Его улыбка и жар страстей... И стан высокий, и блеск очей.
И сладкие речи, как говор струй... Восторг объятий и поцелуй... Тяжка печаль и грустен свет, Ни сна, ни покоя мне, бедной, нет.
О нем грущу и плачу я, О нем томится вся грудь моя. Зачем не могу я за ним лететь, Любить и млеть, и в поцелуе с ним умереть.
Зачем не могу я за ним лететь, Любить и млеть, и в поцелуе, И в поцелуе с ним умереть, И в поцелуе с ним умереть!
1 июня исполнится 220 лет со дня рождения Михаила Ивановича Глинки, основоположника русской классической музыки и первого русского композитора мирового значения.
А 28 августа исполнится 275 лет со дня рождения Иоганна Вольфганга фон Гёте, немецкого поэта, драматурга, романиста, автора знаменитой драмы "Фауст".
"Песнь Маргариты" — романс М. И. Глинки на слова из "Фауста" И. В. фон Гёте (в переводе Э. Губера).
Кстати, широко известная в узких кругах песня Шуберта "Гретхен (Маргарита) за прялкой" ("Gretchen am Spinnrade"), запись моего исполнения которой (точнее, даже две записи двух исполнений — в двух разных тональностях) также можно найти на моём канале (в публикации от 21 января сего года), написана австрийским композитором на тот же фрагмент из "Фауста", что и представленный здесь романс Глинки.
В своих «Записках» (завершённых в 1855 году) Глинка вспоминает об обстоятельствах написания романса:
«Осенью в сентябре появилась холера в Варшаве. Из предосторожности я не выходил из комнат, тем более, что мимо нашего дома на Рымарской улице ежедневно провожали много похорон. Сидя дома, я принялся за дело, написал романсы: „Слышу ли голос твой“, слова Лермонтова, „Заздравный кубок“ Пушкина, который посвятил вдове Клико, и „Маргериту“ из „Фауста“ Гёте, переведённый Губером».
Глинка упоминает также, что тексты для романсов предложил ему П. П. Дубровский, в то время бывший в Варшаве цензором.
О том же пишет в своих воспоминаниях о Глинке и Дубровский:
«Однажды мы вместе читали гётева „Фауста“ и остановились на песне Маргариты: „Meine Ruh' ist hin, / Mein Herz ist schwer“ и т. д. Я намекнул ему, как прекрасно было бы воссоздать эту песню в музыкальных звуках; даже принёс ему на другой день русский перевод Губера (изд. 1838), и превосходная музыка на него была готова через несколько дней».
Композитор А. Н. Серов в своих «Воспоминаниях о Глинке» даёт подробнейшую характеристику «Песни Маргариты». Замечая, что, прежде всего, сам перевод Губера, положенный в основу романса Глинки, слабо передаёт характер немецкой Гретхен, Серов пишет, что вслед за ним и музыка Глинки носит «чисто славянский характер». По мнению Серова, текст Губера — «хорошие стихи, проникнутые чувством, но именно в чувстве своём крайне мало похожие на безвыходную и лаконически высказанную „тоску“ оригинала». Что касается музыки Глинки, то она, «со своею шопеновскою мягкостью очертаний и расплывчатостью лирического чувства, уводит впечатления ещё дальше от фаустовой Гретхен…». Вместе с тем Серов подчёркивает, что глинковская «Песнь Маргариты» «как отдельная вещь, без отношения к Гёте и к его „Фаусту“, — музыка восхитительная и одно из лучших созданий Глинки вообще».
Современные исследователи также относят «Песнь Маргариты» к наиболее ярким и проникновенным романсам Глинки. Так, О. Е. Левашёва видит в ней «один из лучших образцов глинкинской декламационной мелодики». Б. В. Асафьев называет её «одной из выдающихся лирико-драматических пьес Глинки».
«Песнь Маргариты» написана в духе элегии, однако, по замечанию М. А. Овчинникова, по своему содержанию она шире рамок этого жанра и приближается, скорее, к лирико-психологической арии. Б. В. Асафьев также полагает, что «Песнь Маргариты» трудно назвать романсом в строгом смысле слова, поскольку её выразительность и образность выходят за пределы романсовой камерности. О. Е. Левашёва подчёркивает, что драматический характер экспрессии, присущий «Песне Маргариты», нов и для самого Глинки: характерная для него кантиленность звучания сменяется здесь прерывистостью вокальной линии, создающей впечатление вздохов и сдерживаемых слёз. М. А. Овчинников видит в интонациях «Песни» и особенностях её аккомпанемента родство с традицией Баха; он особо отмечает, что трагическое звучание мелодии нигде не нарушается «ни неуместной аффектацией, ни броской вокальной колоратурой».
Известно, что Глинка, обладавший хорошим голосом, нередко сам исполнял свои романсы. «Песнь Маргариты» также входила в его репертуар, о чём свидетельствует в своих воспоминаниях и А. Н. Серов. Серов пишет также, что романс получил популярность благодаря исполнению Д. М. Леоновой, которая разучивала его под руководством самого Глинки.
В числе исполнителей романса были в разные годы А. В. Нежданова, Г. П. Вишневская, В. Н. Левко, Г. А. Ковалёва, Н. П. Рождественская, Е. В. Шумская, М. И. Литвиненко-Вольгемут и др.
Не требуй песен от певца, Когда житейские волненья Замкнули вещие уста Для радости и вдохновенья.
И если чувств могильный сон Нарушишь властию великой, — Не пенье, нет! Раздастся стон, Иль женский плач, иль хохот дикий.
Но если, гордость затая, Певца живым участьем встретишь, И хоть притворно, хоть шутя, Надеждой жизнь ему осветишь,
Ярче молнии, жарче пламени, Бурным потоком польются слова; Песни звонкие, песни громкие, Грома сильней, огласят небеса.
1 июня исполнится 220 лет со дня рождения Михаила Ивановича Глинки, основоположника русской классической музыки и первого русского композитора мирового значения.
А 20 сентября исполнится 215 лет со дня рождения Нестора Васильевича Кукольника, русского прозаика, поэта, переводчика и драматурга первой половины XIX века, автора текстов популярных романсов.
"К Молли" ("Не требуй песен от певца...") — №11 из вокального цикла М. И. Глинки "Прощание с Петербургом" на слова Н. В. Кукольника.
«Прощание с Петербургом» — вокальный цикл Михаила Глинки на слова Нестора Кукольника, созданный в 1840 году. Название цикла обусловлено тем, что он был создан накануне запланированного отъезда композитора за границу. Состоит из двенадцати романсов, объединённых общей темой странствий и дальних стран.
Одиннадцатый романс написан на стихи из романа Кукольника «Бюргер». Посвящён Г. Я. Ломакину. Основой музыки этого романса стала не законченная Глинкой в 1839 году фортепианная пьеса. Об этом композитор пишет в «Записках»:
"Для сестры Елисаветы Ивановны <…> написал я ноктюрн "La séparation" ("Разлука", f-moll) для фортепьяно. Принялся также за другой ноктюрн "Le regret" ("Сожаление"), но его не кончил, а тему употребил в 1840 году для романса «Не требуй песен от певца»."
В отличие от большинства номеров цикла, в этом романсе присутствует эмоциональный контраст: после плавного фортепианного вступления и распевной первой строфы во втором куплете появляется взволнованность и драматизм.
Между небом и землей Песня раздается, Неисходною струей Громче, громче льется.
Не видать певца полей! Где поет так громко Над подруженькой своей Жаворонок звонкой.
Ветер песенку несет, А кому — не знает. Та, кому она, поймет. От кого — узнает.
Лейся, песенка моя, Песнь надежды сладкой… Кто-то вспомнит про меня И вздохнет украдкой.
1 июня исполнится 220 лет со дня рождения Михаила Ивановича Глинки, основоположника русской классической музыки и первого русского композитора мирового значения.
А 20 сентября исполнится 215 лет со дня рождения Нестора Васильевича Кукольника, русского прозаика, поэта, переводчика и драматурга первой половины XIX века, автора текстов популярных романсов.
"Жаворонок" — №10 из вокального цикла М. И. Глинки "Прощание с Петербургом" на слова Н. В. Кукольника.
«Прощание с Петербургом» — вокальный цикл Михаила Глинки на слова Нестора Кукольника, созданный в 1840 году. Название цикла обусловлено тем, что он был создан накануне запланированного отъезда композитора за границу. Состоит из двенадцати романсов, объединённых общей темой странствий и дальних стран. Наибольшую известность получили «Жаворонок» и «Попутная песня».
О. Е. Левашёва относит «Жаворонка» к романсам песенного типа, отличающихся простотой и непосредственностью выражения. Его мелодика во многом близка русской бытовой песне: так, основная интонация романса, шестикратно повторяющаяся в каждой строфе и определяющая весь его гармонический облик, — шаг на кварту вверх с последующим заполнением — связана с типичными запевами русских песен.
«Жаворонок» традиционно связывается не только с традициями русской песенности, но и с образом русской природы. Однако его пейзажность обозначена лишь лёгким штрихом: в коротком фортепианном вступлении и в интерлюдиях слышатся трели жаворонка. При этом вокальная партия полностью лишена каких-либо звукоизобразительных черт.
«Жаворонок» — один из известнейших романсов Глинки; по словам А. К. Кенигсберг, он стал «своеобразной эмблемой творчества композитора». Существуют также различные обработки и переложения романса: для различных инструментов, хора и т. п. Фортепианные транскрипции ряда произведений Глинки, включая «Жаворонка», создал А. И. Дюбок. Однако наибольшей известностью пользуется виртуозная фортепианная обработка М. А. Балакирева, в которой, по словам В. И. Музалевского, «щебечет уже не одинокий глинкинский жаворонок, а целая стая певчих птиц».
Известно, что сам Михаил Глинка обладал хорошим голосом — драматическим тенором — и нередко исполнял собственные произведения. Композитор А. Н. Серов, вспоминая о том, как Глинка пел «Жаворонка», писал, что в его исполнении «всё было необыкновенно колоритно и грандиозно: всё было свежо, как весенний воздух». А. Н. Струговщиков замечал, что в авторском исполнении «Жаворонок» всякий раз звучал по-новому: «Грацию, которой исполнен этот романс, он вариировал с таким искусством, что можно было принять одно и то же за две различные композиции».
В числе исполнителей романса в разные годы были Ф. И. Шаляпин, С. Я. Лемешев, Г. М. Нэлепп, Ю. А. Гуляев, Б. Христов, Л. Г. Чкония, И. К. Архипова, А. В. Нежданова, Е. В. Образцова, Н. А. Казанцева и др.
Дым столбом, кипит, дымится пароход. Пестрота, разгул, волненье, ожиданье, нетерпенье… Православный веселится наш народ, И быстрее, шибче воли Поезд мчится в чистом поле.
Нет! Тайная дума быстрее летит, И сердце, мгновенья считая, стучит. Коварные думы мелькают дорогой, И шепчешь невольно: «О боже, как долго!»
Дым столбом, кипит, дымится пароход. Пестрота, разгул, волненье, ожиданье, нетерпенье… Православный веселится наш народ, И быстрее, шибче воли Поезд мчится в чистом поле.
Не воздух, не зелень страдальца манят, - Там ясные очи так ярко горят, Так полны блаженства минуты свиданья, Так сладки надеждой часы расставанья!
1 июня исполнится 220 лет со дня рождения Михаила Ивановича Глинки, основоположника русской классической музыки и первого русского композитора мирового значения.
А 20 сентября исполнится 215 лет со дня рождения Нестора Васильевича Кукольника, русского прозаика, поэта, переводчика и драматурга первой половины XIX века, автора текстов популярных романсов.
"Попутная песня" — №6 из вокального цикла М. И. Глинки "Прощание с Петербургом" на слова Н. В. Кукольника.
«Прощание с Петербургом» — вокальный цикл Михаила Глинки на слова Нестора Кукольника, созданный в 1840 году. Название цикла обусловлено тем, что он был создан накануне запланированного отъезда композитора за границу. Состоит из двенадцати романсов, объединённых общей темой странствий и дальних стран. Наибольшую известность получили «Жаворонок» и «Попутная песня».
Поводом к созданию «Попутной песни» послужило открытие в 1837 году первой в России железной дороги — Царскосельской, соединявшей Петербург, Царское Село и Павловск. Это событие широко освещалось в прессе; скорее всего, на нём присутствовал и Глинка.
Из дневниковой записи Нестора Кукольника за 24 декабря 1839 года известно, что он написал слова на уже готовую мелодию. В той же записи Кукольник характеризует её следующим образом: «… чрезвычайно оригинальная композиция изображает паровоз с его ежедневными ощущениями; переходы весьма замечательны. В области музыки мне не встречалось ещё ничего подобного».
Примечательно, что в тексте Кукольника слово «пароход» употребляется в значении «паровоз»: в то время эти слова были синонимами. Это же слово использует и один из современников Глинки, выражая свои впечатления от «Попутной песни»: «Музыка удивительно верна! Вы слышите шум и движение от идущей машины, на вашем лице мелькает улыбка от искусного подражания композитора. Пароход летит, а между тем вы слышите меланхолические звуки мечтающего поэта…».
О. Е. Левашёва пишет в отношении «Попутной песни», что эта «красочная сценка русского быта» уникальна не только в музыке Глинки, но и во всём русском романсе того времени. Это единственный случай, когда в своём песенном творчестве Глинка явным образом откликнулся на реальное событие текущей жизни.
Запев романса представляет собой «скороговорку», которая словно бы имитирует радостный гомон собравшейся на открытие железной дороги толпы. Примечательно, что вокальная партия дублируется здесь унисоном аккомпанемента, — для Глинки это нехарактерно. Однако и этот приём служит той же цели: передать ритм самой жизни, состояние «ожиданья» и «нетерпенья». По мнению С. М. Слонимского, акцентированная ритмика «Попутной песни» «предвосхищает самую лихую эстрадную музыку XX века».
В припеве дробная скороговорка сменяется лирической кантиленой; в жанровую картину привносится нотка мечтательной грусти. Тем не менее она органично сочетается с моторикой аккомпанемента, который и становится главным средством создания образа. Избегая чрезмерного натурализма, Глинка передаёт общее впечатление стремительного движения.
Известно, что сам Михаил Глинка обладал хорошим голосом и нередко исполнял собственные произведения. А. Н. Серов, вспоминая о том, как Глинка пел «Попутную песню», писал, что он замечательно изображал присутствующий в ней контраст живости и меланхолии и что песня так и была им задумана для этого контраста. По словам Серова, «В тексте здесь нет и сотой доли того, что есть в нотах этой грациозно-задумчивой мелодии, а в нотах опять нет и тени того, что было в очаровательном исполнении автором».
«Попутная песня» пользовалась большой популярностью в середине XIX века и остаётся одной из самой исполняемых в цикле «Прощание с Петербургом». В числе её исполнителей в разные годы были Ф. И. Шаляпин, М. О. Рейзен, А. Ф. Ведерников, В. И. Касторский, Е. Е. Нестеренко, Г. М. Нэлепп, С. П. Лейферкус, Д. А. Хворостовский, И. К. Архипова, Н. Л. Дорлиак, З. А. Долуханова и др. Существуют также переложения для хора и для оркестра.
Несмотря на капризы погоды, лето неумолимо приближается. Значит, занятия в спортивном зале или домашние тренировки получится заменить на активности под открытым небом. Собрали для вас товары, которые сделают уличные воркауты интереснее, увлекательнее и полезнее.
Мегамаркет дарит пикабушникам промокод килобайт. Он дает скидку 2 000 рублей на первую покупку от 4 000 рублей и действует до 31 мая. Полные правила здесь.
В компактную поясную сумку поместятся телефон, ключи, кошелек или другие нужные мелочи. Во время тренировки все это не гремит и не мешает, но всегда находится под рукой. Материал сумки прочный и влагонепроницаемый, вещи в ней защищены от повреждений, царапин или пота.
С фитнес-резинкой можно тренировать все группы мышц: руки, ноги, кор, ягодицы. А еще она облегчает подтягивания и помогает мягко растягиваться. В сети можно найти огромное количество роликов с упражнениями разной степени сложности. Нагрузка легко дозируется: новичкам подойдет резинка с сопротивлением до 23 кг, опытным атлетам — до 57 кг. При этом оборудование максимально компактно и поместится даже в небольшую сумку.
Для тех, кому надоели обычные тренировки. Слэклайн — это стропа шириной 50 мм, с помощью которой осваивают хождение по канату. Тренажер учит сохранять баланс, прокачивает координацию и концентрацию, а еще дает отличную нагрузку на спину, руки и ноги.
Настольный теннис — простой в освоении вид спорта, который отлично помогает размяться и тренирует скорость реакции. В комплект входят две ракетки, три мяча, сетка, накладка и чехол — все, что нужно, чтобы поиграть вечером во дворе с другом или устроить небольшие соревнования. Этот недорогой набор подойдет именно для развлечения и веселья, устанавливается почти на любой стол.
Еще один вид спорта, которым можно заниматься, даже не имея серьезной подготовки — бадминтон. С набором от Wish Steeltec вы сможете потренировать силу удара, побегать и просто хорошо провести время. Детали яркие, так что их трудно потерять даже на природе. Леска натянута прочно, ресурса ракеток должно хватить не на один сезон.
Фрисби воспринимается как простое пляжное развлечение. Тем не менее перекидывание друг другу тарелки задействует все группы мышц и развивает скорость реакции. Эта тарелка летит далеко и по понятной траектории — отличный снаряд для начала. Кстати, фрисби — это еще и ряд спортивных дисциплин со своими правилами и техническими сложностями, так что игра с друзьями может перерасти в серьезное увлечение.
Стильный мяч из износостойкой резины отлично подходит для уличных тренировок. Вы сможете поиграть компанией в баскетбол или стритбол или просто отработать броски. При производстве используется технология сбалансированного сцепления: это значит, что снаряд не сбежит от вас и будет двигаться по стабильной траектории.
Футбол — один из самых популярных в России видов спорта. Играя, можно отлично побегать, потренировать меткость и отработать взаимодействие в команде. Футбольный мяч Torres Striker выполнен из качественного полиуретана и резины и выдержит не один десяток матчей, не потеряв упругости. Отличная балансировка и оптимальный размер делают его подходящим как для взрослых, так и для подростков. Он достаточно тяжелый, почти как в профессиональном спорте, так что совсем малышам не понравится.
Пляжный или обычный волейбол? А может быть, пионербол, как в детском лагере? Мяч TORRES SIMPLE COLOR подойдет для любой из этих игр. Камера отлично держит давление, поэтому вам не придется постоянно подкачивать его, а качественные материалы (полиуретан и бутил) сохраняют все характеристики даже при интенсивном использовании.
Многоскоростной велосипед с рамой 19-го размера подойдет как мужчинам, так и женщинам. Это отличный вариант для новичков: модель доступная, удобная. Поможет понять, нравится ли вам велоспорт. Конструкция велосипеда позволяет ездить по дорогам разных типов, поэтому вы сможете перемещаться по городу или отправиться в поход. Есть складной механизм — велосипед с ним легко возить в машине, на электричке и просто хранить в кладовке.
Более продвинутая модель для тех, кто уже оценил прелесть движения на двух колесах. Геометрия велосипеда предполагает вертикальную посадку. Это обеспечивает более удобное положение тела, чем на других байках. В конструкции предусмотрены детали для комфорта и безопасности: пружинная вилка с ходом 100 мм, сервисная подводка тросов и дисковые гидравлические тормоза.
Если вы не фанат велоспорта, но хотите получить свою дозу физической нагрузки, перемещаясь по городу, выбирайте самокат. В модели PLANK Magic 200 есть регулировка руля по высоте, надежные тормоза и прочная увеличенная дека из алюминия. Когда вы катаетесь на самокате, работают мышцы ног, ягодиц, спины и живота, а заодно добираетесь, куда нужно. Если вы решите сделать паузу в тренировках, самокат легко складывается для хранения.
Любая активность на свежем воздухе требует хорошей обуви, специально сделанной для занятий спортом. Яркие кроссовки Hoka RINCON 3 с облегченным весом амортизируют, снижают нагрузку на суставы. Выраженный рельеф подошвы обеспечивает сцепление с поверхностью вне зависимости от того, где проходит тренировка: на специальной площадке, асфальте или грунте.
Легкие женские кроссовки из линейки Clifton подходят для занятий на твердых покрытиях. Дышащий сетчатый верх поддерживает вентиляцию стоп, чтобы можно было тренироваться даже в жару. Подошва из легкой пены EVA гасит силу ударов. Кроссовки беговые, подходят для тренировок на длинных дистанциях.
Во время занятий на свежем воздухе важно защитить голову от перегрева. С этим отлично справится легкая и светлая бейсболка — например, от GLHF. Она удобно сидит на голове, не сваливается и не отвлекает от занятий, благодаря сетке голова меньше потеет. Козырек жесткий и не мнется.
Не забудьте защитить кожу от солнца — чтобы не было мучительно больно на следующий день после тренировки под открытым небом. В этом поможет крем против пигментных пятен с сильной защитой от ультрафиолета SPF50. Водостойкая текстура легко наносится и быстро впитывается, действует два часа — потом крем нужно обновить.
Удобные и стильные солнцезащитные очки защищают глаза благодаря фильтру UV400, который поглощает до 99.99% ультрафиолета. Они выполнены из легких материалов и плотно прилегают к голове. Ударопрочные поликарбонатные линзы с антибликовым покрытием подходят для разных видов спорта.
Используйте промокод килобайт на Мегамаркете.Он дает скидку 2 000 рублей на первую покупку от 4 000 рублей и действует до 31 мая. Полные правила здесь.
Реклама ООО «МАРКЕТПЛЕЙС» (агрегатор) (ОГРН: 1167746803180, ИНН: 9701048328), юридический адрес: 105082, г. Москва, ул. Спартаковская площадь, д. 16/15, стр. 6
Я помню чудное мгновенье: Передо мной явилась ты, Как мимолетное виденье, Как гений чистой красоты.
В томленьях грусти безнадежной, В тревогах шумной суеты, Звучал мне долго голос нежный, И снились милые черты.
Шли годы. Бурь порыв мятежный Рассеял прежние мечты, И я забыл твой голос нежный, Твои небесные черты.
В глуши, во мраке заточенья Тянулись тихо дни мои Без божества, без вдохновенья, Без слез, без жизни, без любви.
Душе настало пробужденье: И вот опять явилась ты, Как мимолетное виденье, Как гений чистой красоты.
И сердце бьется в упоенье, И для него воскресли вновь И божество, и вдохновенье, И жизнь, и слезы, и любовь.
1 июня исполнится 220 лет со дня рождения Михаила Ивановича Глинки, основоположника русской классической музыки и первого русского композитора мирового значения.
А 6 июня исполнится 225 лет со дня рождения Александра Сергеевича Пушкина, который, думается, в представлении нуждается ещё меньше Глинки.
"Я помню чудное мгновенье..." — романс М. И. Глинки на слова А. С. Пушкина.