Крупнейший в мире рейтинг уровня владения английским языком. Россия на 48 месте. Украина на 49.
Образовательная компания Education First опубликовала ежегодный рейтинг владения английским языком в разных странах. В «Индексе EF EPI» рассмотрены только те страны и территории, для жителей которых английский язык не является родным. Оценку дают на основании результатов выполнения заданий по английскому представителями стран-участников.
Отчет включает в себя 100 стран и регионов, и является нашим самым информативным на сегодняшний день.
⠀
Россия в рейтинге
В общем топ-100 Россия заняла 48 место. Все страны распределены по пяти категориям в зависимости от уровня владения английским языком: от очень высокого до очень низкого. Уровень знания языка в стране аналитики оценили как низкий.
⠀
Украина в рейтинге
Украина заняла 49 место. Уровень знания языка в стране оценили тоже как низкий.
По знанию английского Украина занимает 29 место из 33 стран Европы. Страна ухудшила свой результат по сравнению с прошлым годом (43 место), однако на тот момент в рейтинге участвовало меньше стран (88).
⠀
Общие результаты 2019
На первом месте рейтинга Нидерланды, за ними — Швеция и Норвегия. Граждане этих стран без проблем разговаривают на английском, правильно используют сложные языковые конструкции и читают сложные тексты. Также в первой пятерке Дания и Сингапур.
В категории «высокий уровень» топ-3 представили Венгрия, Румыния и Сербия. Жители могут читать на английском тексты средней сложности, смотреть англоязычное ТВ и читать газеты.
Средний уровень владения английским показали жители Китая, Коста-Рики, Франции и еще 13 стран. Они могут понимать тексты песен на английском, свободно общаться и вести деловую переписку в понятной им области.
Граждане стран с низким уровнем английского способны сориентироваться в англоговорящих странах, вести несложные переговоры с коллегами и простейшую электронную переписку.
В категорию «очень низкий» попали 30 стран — преимущественно Азии и Африки. Здесь люди могут рассказать о себе (имя, возраст, город), дать элементарные указания туристу и имеют небольшой словарный запас на английском.
⠀
Больше интересного на нашем Телеграм-канале
Чемодан,вокзал,Франция.
Перевод на английский.
https://pikabu.ru/story/priz_za_luchshiy_perevod_6293836 по мотивам поста.
в Донецке увидела
Политически-филологическая дилемма маленькой, но жутко гордой страны
Disclaimer: Не разжигания политического для, а только знания ради
До сих пор гремит святая война между адептами "в Украине" и "на Украине". Трещат клавиатуры и гнутся пружины под диванными филологами, так давайте подольём в этот костёр ещё немного бензина, только теперь английского разлива.
Всем известно, что названия большинства стран в английском языке пишутся без артиклей, в то время как страны, название которых являет собой сложное существительное (compound noun), используют артикль the.
France, Germany, Russia - без артикля
the Russian Federation, The USA, The UK - с артиклем
Но есть в этом правиле ещё один пункт. Страны, название которых когда-то несло оттенок географического расположения, всё ещё обозначаются тем самым the.
the Netherlands - the low countries - низинные земли
the Bahamas - название гряды островов, в дальнейшем государства
the Congo - название реки, в дальнейшем государства
the Lebanon - название горной цепи, в дальнейшем государства
Сюда же в классическом английском относится и Украина. Согласно наиболее распространённой версии, название страны означает окраина, borderland. До получения независимости в 1991 году написание the Ukraine было грамматически верным и мало кем оспаривалось. Однако, затем эта норма неофициально была признана унижающей национальное достоинство, так как указывает на (былое) административное подчинение России.
Оба варианта написания на сегодняшний день считаются верными, но один может быть использован как лингвистически замаскированное оскорбление целой страны. Обратите на это внимание, когда станете читать англоязычную прессу - увидеть the Ukraine можно чуть ли не в каждой третьей статье, написанной на английском.
P.S. На всякий случай ставлю тег Украина, но для невнимательно читавших подчёркиваю: статья о том, как к самоназванию Украины пренебрежительно относятся в странах, больше всего кричащих о её притеснении Россией.
Непереводимый местный диалект или Украина уже в европе.
Первый пост, фоткал на корзинку для продуктов
Как переводится УКРАИНА....
что за Анамалия?....
Поиграем в бизнесменов?
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.
Проблема русского языка
Peace — кусочек, любовь.
Мир — планета земля(украина, сша), союз…