Подлежащее в ржательном падеже
На повестке заседания ветеранского триумвирата сегодня вопрос о том, что нехорошо прогуливать уроки русского языка в школе. Вот результат:
Оказывается, допускаются исключения, когда части составного определения могут использоваться в разных падежах. Это тот случай, когда сотрудники пресс-службы омского пенитенциарного ведомства пытаются построить сложноподчиненное предложение с тремя деепричастными оборотами фразу, в которой больше трех слов. Некоторые скажут - ветеранский трибунал опять придирается. Не соглашусь. Ошибка, может быть и не существенная. Возможно даже, это опечатка. Если бы не один нюанс. Написано то сие не на заборе, а на главной странице официального сайта федерального органа исполнительной власти. Официальная, стало быть, информация, изложенная в официальном источнике.
На момент выхода поста в свет, как сообщила агентура, в пресс-службе был оперативно включен режим паники, в заголовок на сайте внесли исправления (капец, а что, так можно было?!)... Но, как мы уже писали ранее, из интернета ничего не пропадает бесследно. Как минимум два дня это позорище "украшало" сайт Омского УФСИН.
Ну, и в заключение хочется поздравить администрацию исправительной колонии № 8. Как никак, а фонд пополнился не каким-то там ширпотребом, а рукописями. Судя по тексту публикации, в дар ИУ из библиотеки передали более 350 рукописей.
Ру́копись — собирательное название текстов, написанных от руки, синоним термина манускрипт (позднелат. manuscriptum, от лат. manus — «рука» и scribo — «пишу»). Как правило, в настоящее время рукописью называют черновики (либо чистовики) литературных произведений либо их образцы, написанные автором от руки.
Переписать от руки 50 томов БСЭ - это вам не солянку сборную из прилагательных в заголовок запихать. Тут буквы знать надо.
На этом все, внеплановое заседание ветеранского трибунала объявляется закрытым. Спасибо за внимание, всех благ!