
Лига грамотности
Ответ на пост «Пассивно-агрессивные русские слова»1
Позволю себе не согласиться с Вашими тезисами. Но при этом я постараюсь разъяснить, почему именно не согласен, дабы не множить пустой негатив.
Чем короче, проще и конкретнее лексика, тем быстрее и понятнее доносится информация
Это не всегда так. На скорость это действительно влияет, однако большее количество смысла просто обязано быть выражено иначе, чем меньшее, а поэтому длина сложного по смыслу сообщения неизбежно тоже будет расти. Например, различные морфемы вроде приставок позволяют снабдить слово дополнительными смыслами, пускай оно и становится длиннее своей исходной формы. Да и читаемость не всегда напрямую связана с краткостью, тут в качестве примеров можно вспомнить некоторые энциклопедические статьи, где обилие сокращений и аббревиатур может скорее сбивать с толку, чем помогать, и даже коды программ, где условные переменные p и pl вместо, скажем, progress и player не способствуют пониманию написанного.
Люди, вообще, часто путают вежливость и уважение
Да, иногда люди не различают этих понятий. Бывают те, кто внешне вроде вежлив, а неуважение всё равно сквозит, я порой на таких людей натыкался, особенно в контексте религиозных споров, когда высокомерие выражалось с таким пафосом, что парировать было непросто. Однако уважение без вежливости кажется мне чем-то редко возможным. Я не имею в виду, будто даже друзья обязаны общаться друг с другом аки очень важные персоны на официальной встрече, но важно не уйти и в другую крайность, когда откровенное хамство выдаётся за прямоту и честность (человек, может, и прям, и честен, но, будучи хамлом, никакого конструктивного эффекта не добьётся).
"Здравствуйте": диалог ещё не начался, а горе-собеседник уже намекает, что я больной, мол, будь-ка ты здоровее, немощный?
Отнюдь, глагол «здравствовать» не есть пожелание выздоровления, он означает просто «быть здоровым», вполне хорошее пожелание любому человеку независимо от его здоровья: если такового не хватает, то пусть его будет больше, а если хватает, то пусть так и остаётся. И точно такое же пожелание можно встретить, например, во французском в виде « salut » или в латыни в виде ‘salve(te)’ «здравствуй(те)».
"Вы" и слова в множественном обращении к одному человеку: горе-собеседник намекает на то, что у меня, чужака, диссоциативное расстройство личности
Начну с того, что единственно разумным я считаю разделение «ты/Вы (именно с большой)» — к одному человеку и «вы» — к группе лиц. Здесь на самом деле у подавляющего большинства людей нет никаких намёков на «шизу». Уважения тоже может не быть в каких-то случаях, поэтому я бы назвал обращение на «Вы» скорее проявлением дистанции. А это, как и использование слова «привет», уже вопрос не уважения или психического здоровья, а скорее социальных норм и/или особенностей конкретной личности. Возможно, Вы экстраверт, поэтому Вам проще впустить других людей в тот свой круг, где общение идёт более непринуждённо. Я, в свою очередь, интроверт, для меня этот круг заметно у́же, что не позволяет «тыкать» со всеми вокруг, пусть даже дружелюбно. А в рамках общества позиция может колебаться опять же между двумя крайностями: от эдакой эмоциональной холодности, когда даже ближайшие члены семьи общаются на «Вы», и до фамильярности, когда само понятие дружбы почти исчезает из-за того, что «все друзья».
Слова с корнем "раб": рабство никуда не делось, его лишь сделали добровольным. … Есть более достойная уважения, приятная душе деятельность - труд
Соглашусь, что «труд» звучит почётнее и выше по стилю, чем более будничное слово «работа», однако здесь важно не переоценить роль слов: если мы просто переименуем работу во что-то более приятное, то ничего не изменится, как, например, переименование милиции в полицию не изменило неким волшебным образом восприятие многими работы правоохранительных органов. Чтобы работа не походила на рабство, нужны иные меры, тогда и слово может избавиться от негативных ассоциаций.
Очевидное "спасибо" = "спаси" + "бог". От чего и кого? Хорошей жизни и порядочного прокурора? Или мучений и насильника? А если я хочу трудностей, потому что они развивают меня, а за преступниками охотиться - мои увлечение или трудовая деятельность? Горе-собеседник желает мне таким образом стагнации и нищеты? Не надо меня спасать, я сам справлюсь. Забавно, что его произносят даже самые критически мыслящие люди и атеисты.
Опять же не следует додумывать за других, чего они желают, потому что «спасибо» в восприятии большинства давно лишено религиозного окраса и оттенка пожелания, что и позволяет атеистам совершенно спокойно его использовать в своей речи. Подобным же образом мы можем говорить, скажем, «бочка Данаид», «Танталовы муки» или «Сизифов труд», отнюдь при этом не становясь приверженцами древнегреческого политеизма.
"Благодарю" - это не то же, что и "merci", не "thanks", не "danke", это глагол, а те - междометия.
Если точнее, ‘thanks’ — это существительное во множественном числе, сокращение от фразы ‘I give you thanks’, то есть дословно «даю тебе/вам/Вам благодарности». Кстати, в каком-то смысле обратная ситуация с пожеланием после чихания: по-русски мы говорим просто «будь здоров!», в то время как в английском используется ‘bless you!’ (≈«благослови тебя Господь»), где уже английское ‘bless’ имеет религиозное происхождение. И у меня есть подозрение, что англоговорящие тоже в основной массе не вкладывают в это пожелание строго религиозный смысл.
"До свидания": где, во сколько, с кем, с чем? Если с горе-собеседником, то я не приду. Может, это угроза?
Почему же угроза? «Свидание» есть всего лишь «встреча, обычно условленная, двух или нескольких лиц», а форма прощания «до свидания» мало чем отличается по смыслу от французского « au revoir » или английского ‘see you’ (последнее даже с пометами ‘informal, spoken’).
Простое, понятное, короткое "пока" есть.
При этом словарь Ушакова подмечает, что «пока» в значении прощания пошло от выражений «пока до свидания или пока будь здоров».
Меня как сторонника дружбы, объединения и простоты вышеперечисленные популярные слова провоцируют.
Не ставлю под сомнение Ваше желание сделать общение людей эмоционально легче и приятнее, но сомневаюсь, что этого можно достичь таким простым способом, как избавление от неких «мешающих» слов и выражений. Проблема, по-моему, всё же не в них (а скорее в общем низком уровне культуры общения), тем более нередко они помогают не только держать людей в рамках приличия, но и до поры до времени сохранять ту дистанцию и нейтральность, которые могут обеспечивать чувство покоя и безопасности: если некий новый для меня человек окажется мне противен, то сократить общение или прекратить его без скатывания к открытой вражде будет проще, когда оно до этого шло в более сдержанном ключе, нежели когда оно сразу подражает общению дружескому, а если он окажется мне приятен, то переход к неформальному стилю будет ощущаться как выход доверия на качественно новый уровень и как один из видимых показателей, что труд общения даёт положительные плоды.
P.S. Отвечаю постом, потому что тема языка и грамотности для моей страницы основная, я в этом варюсь по долгу службы, так сказать. Тех же, кто прочтёт мой ответ, очень прошу (ибо был один неприятный прецедент) не заваливать автора оригинального поста минусами и гневными комментариями. Во-первых, мне не хочется плодить негатив. Во-вторых, судя по всему, автор вполне искренен, а не просто «набрасывает», пусть даже некоторые формулировки кажутся неудачными.
Всем добра, бобра и до свидания (и за чтение благодарности)!
Давайте наконец это запомним!
Запомним, что «полюс» может быть Северным или Южным, но никогда — медицинским. Потому что медицинский полис получил название от французского роliсе — «страховое свидетельство».
А полюс, на котором живут белые мишки или пингвины, произошёл от греческого слова polos (по́лос) — «ось», «точка опоры», «подпятник вращающейся оси». Сначала слово употребляли в отношении колеса, а потом у него появился новый смысл — «земная (небесная) ось». Та самая, о которую трутся зимой медведи, чтобы вертелась Земля.
Поделитесь с теми, кто путает до сих пор.
Источник: мой блог о русском языке в Телеграме
7 ударений, которые могут свести вас с ума! Но теперь не сведут
1 Предвосхитить
Логику сразу не найдёшь, но несмотря на «восхитИть», правильно: «предвосхИтить».
2 Избалованный
Топает и плачет громко
ИзбалОванный ребёнок!
3 Расклёшенный
Для многих будет сюрпризом, где находится буква «Ё» в этом слове. Верно: «расклёшенный».
4 Отдал
Ещё один случай, когда можно расслабиться. Верно: «отдАл» и «Отдал».
5 Порты
Так же, как и «тОрты»,
Сказать должны мы «пОрты».
6 Сверлит
Суббота выспаться велит,
Но там сосед уже сверлИт.
7 Ягодицы
Оказывается, это слово тоже вызывает распри. И зря, ведь здесь допустимы два варианта: «ягодИцы» и «Ягодицы».Пожалуйста, распространите это.
Источник: мой блог о русском языке в Телеграме
Как пишется: «риэлтор», «риэлтер» или «риелтор»? Только единицы знают ответ!
Специалист по операциям с недвижимостью , которого по-английски кличут realtor, в разное время имел разную словарную фиксацию.
И это нормально при заимствовании: слову надо осмотреться и понять, какая тенденция сложилась в русском языке для ему подобных.
Так, в орфографическом словаре А. Булыко, Е. Артемьевой и А. Тихонова 2009 года и в Большом орфографическом словаре А. Медведевой 2004 года указан вариант «риэлтер».
А Российская Гильдия Риэлторов, объединяющая специалистов рынка недвижимости и основанная в 1992 году, содержит слово «риэлтор».
В этом вы можете убедиться, заглянув на официальный сайт организации.
Не спешите хвататься за голову, консенсус таки достигнут!
Филологи всем вопрошающим заботливо подсовывают Русский орфографический словарь РАН под редакцией В. Лопатина, выпущенный в 2012 году. Этот словарь считается самым авторитетным источником.
В русском языке есть тенденция в заимствованных словах после «О» и «У» писать обычно «Э», а после «И» — «Е». Сравните: дуэт, поэзия, силуэт и диета, пациент, сиеста.
Из этого следует словарная фиксация: в «рие/элто/ере» после «И» нужно писать букву «Е». С последней гласной определиться ещё проще: она там будет такой же, как и в английском слове-источнике realtor.
Поэтому правильное написание в русском языке: РИЕЛТОР.
А с какими словами возникают трудности у вас?
Источник: мой блог о русском языке в Телеграме
Эти ошибки делают даже очень грамотные люди!
Проверьте, так ли вы пишете слова:
1. Ни при чём
Запомните, что фраза всегда пишется в три слова, и здесь нет ни одной буквы «е». Это исключение, которое нужно зафиксировать в памяти.
2. Палета
Многие возразят, что вряд ли написание слова пригодится им в жизни. Но грамотному человеку стоит знать, как правильно пишется синоним поддона. Это слово женского рода, и несмотря на французское происхождение (palette — поддон), удвоенных согласных в нём нет.
3. А капелла
Пение без инструментального сопровождения пишется в два слова. Дословно с итальянского a cappella — в капелле.
4. Иметь в виду
Имейте в виду, что конструкция «иметь в виду» всегда пишется в три слова. А вот отдельно с «в/виду» могут быть варианты. Предлог «ввиду» и союз «ввиду того что» предполагают слитное написание, а сочетание существительного с предлогом «в виду» — раздельное.
5. Под мышкой
Ещё один трудный случай, потому что наречие «под мышкой» легко перепутать с существительным в творительном падеже «подмышкой». Наречия, как правило, зависят от глагола-сказуемого и отвечают на обстоятельственные вопросы: «взять папку под мышку», но «пиджак жмёт в подмышках».
6. Наращённый
И снова частая ошибка из области красоты: ресницы порой называют нарощенными вместо наращённых. В корнях -РАСТ-, -РАЩ-, -РОС- перед буквами «СТ» и «Щ» пишется «а», во всех остальных случаях — «о». Поэтому ресницы будут наращёнными.
7. Поллитровка
Любопытное слово из разговорной речи пишется слитно вопреки тому, что «пол-литра» — через дефис. Всё потому, что вторая часть сложного слова — «литровка» — не является существительным в родительном падеже. И правило написания через дефис на это слово не распространяется.
8. Богадельня
А здесь грамотного человека так и тянет написать вторую «о», полагая, что в слове есть соединительная гласная. Однако «богадельня» происходит от церковнославянского бога дѣля (бога деля), где «деля» — предлог, в современном языке имеющий форму «для». Бога деля означает «бога ради». Соединительных гласных в слове «богадельня» нет.
А в каких словах иногда ошибаетесь вы?
Источник: мой блог о русском языке в Телеграме