Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Регистрируясь, я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Отправься в мир мышек с забегами в реальном времени! Призывай духов, собирай команду для сражений, проходи кампанию, выполняй задания, наряжай персонажа и общайся с друзьями в веселом онлайн-приключении.

Мыши: Эволюция

Аркады, Приключения, Казуальные

Играть

Топ прошлой недели

  • solenakrivetka solenakrivetka 7 постов
  • Animalrescueed Animalrescueed 53 поста
  • ia.panorama ia.panorama 12 постов
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая «Подписаться», я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Пятерочка Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Промокоды Яндекс Еда Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
jefian

Ответ на пост «Японская нечисть. Доротабо — одноглазый призрак рисового поля»⁠⁠1

1 год назад

https://www.anekdot.ru/id/820431/

Занятия по минно-взрывному делу у нас вела "приглашенная звезда" - полковник Вино...дов, которого мы называли "Бонд", за его манеру представляться: "Вино...дов. Полковник Вино...дов". Вообще-то, он преподавал в военном училище, но училище "арендовало" у нашей части полигон, а часть "арендовала" у них преподавателя.

Не знаю, кто придумал эту хитрую схему, комбат или училищное руководство, но факт - преподавали у нас этот предмет на уровне высших учебных заведений Минобороны, или даже лучше, потому что Бонд любил говорить: "Я вам даю более углубленную программу, чем курсантам, потому что они будут офицерами, и руководить издалека, а вам во все это руками лезть."

Первое занятие проходило в учебном классе. Бонд, представившись в своем фирменном стиле, поставил дипломат на стол и, потерев руки начал: - В японском фольклоре есть весьма интересные и самобытные монстры. Например Сагари - лошадиная голова свисающая с ветки дерева в лесу. Или Сиримэ - призрак с глазом в жопе. Хитоцумэ-кодзо выглядит как лысый и одноглазый мальчик, а Хоонадэ - призрачные руки летающие отдельно от хозяина.

Точно утверждать не буду, но есть подозрение, что причиной появления столь странных существ стало то, что японцы достаточно рано переняли у китайцев порох. Итак, тема нашего первого занятия: "Техника безопасности при обращении с взрывчатыми веществами."

Показать полностью
Япония Нечисть Призрак Японская мифология Мифология Длиннопост Ответ на пост Текст
4
2
DELETED

Японская нечисть. Доротабо — одноглазый призрак рисового поля⁠⁠1

1 год назад


Данного персонажа можно причислить к племени ёкай (нежить) с некоторой долей условности. Он один в своем роде. Немногочисленные упоминания и комментарии, касающиеся гравюры То-риямы Сэкиэна, определяют Доротабо как призрака. Но юрей (призраки) имеют вполне определенные внешние признаки, которых Доротабо начисто лишен. Он достаточно материален, являясь как бы плотью от плоти самой земли. Он не парит над поверхностью земли, а лезет прямо из нее, являя собой довольно неприятное зрелище. Впрочем, найти приятного для глаз ёкай или юрей - довольно сложная задача.

Одноглазый Доротабо возникает ночью посреди рисового поля, поднимаясь до пояса над влажной грязью, вздымая к небу трехпалые руки и истошно стеная и вопя. Если верить дошедшему до нас изображению этого чудища, можно предположить, что он является ожившей грязью, принявшей человекоподобную форму и получившей способность двигаться. Этакий дальний родственник голема. Ползет ли Доротабо по полю, или стоит на месте — рассказы перепуганных очевидцев разнятся.

Вполне возможно, что, появившись на рисовом поле, он остается на одном месте и радует поздних прохожих своими стонами. Происхождение его связывают с трагической судьбой обычного японского крестьянина. Как и полагается трудолюбивому земледельцу, тот провел жизнь, щедро поливая пОтом свой клочок земли, не надеясь ни на славу, ни на богатство.

Просто так сложилось, что кто-то должен любить землю и выполнять свой долг, выращивая рис. Впрочем, можно и не любить землю, но рис японец прошлых времен выращивать был обязан.
Совершенно естественно, что одно и то же поле орошается пОтом многих поколений, так уж заведено.

Но бывают и исключения. Легко представить молодого человека, посмотревшего на прелести пожизненного сельского быта и решившего, что он не достоин такой чести и пора валить в город. Говорят, что наследник старого крестьянина продал землю и протратил денежки на женщин, азартные игры и вино. Это маловероятно, так как правом частной собственности на землю средневековый крестьянин не обладал и продать ее он не мог. А вот сбежать из общины в город в поисках легкой доли - запросто.

Старик умер, земля осталась в запустении. Не вытерпев позора, случившегося с его полем, крестьянин восстал в виде Доротабо.

Вернуть блудного наследника он не мог, заняться обработкой поля — тоже, осталось стенать в ночном поле, призывая неизвестно кого неизвестно к чему. Есть мнение, что за стонами Доротабо скрывается призыв начать работу и привести поле в порядок, а есть мнение, что он просто проклинает судьбу.

Также говорят, что никакого наследника не было, а старого крестьянина просто надули и выставили с его участка. После смерти он не замедлил явиться в виде Доротабо, чтобы радовать обманщиков и их потомков. Можно догадаться, что в его малопонятных завываниях скрывается призыв вернуть поле (не вполне, правда, понятно — кому). Здесь опять же, всё упирается в тонкости средневекового японского законодательства, касающегося отчуждения земли внутри общины.

Сложно сказать, что случилось на самом деле. Возможно, Доротабо вовсе и не призрак, а дух заброшенного рисового поля, который в такой занятной форме дает понять, что неплохо бы вернуть ему (то есть полю) прежний вид.

Как бы там ни было, Доротабо — один из безобиднейших ёкай. Никакого вреда он никому не причинял и только горько жаловался на свою судьбу. Хотя увидеть ночью, как из земли поднимается этот персонаж, не так уж и приятно. Наверняка многие жители окрестностей, проходившие рядом с заброшенным полем и заслышавшие его завывания, понесли немалый моральный ущерб.

Японская нечисть. Доротабо — одноглазый призрак рисового поля
Показать полностью 1
Япония Нечисть Призрак Японская мифология Мифология Длиннопост
1
195
HektorSchulz
HektorSchulz
Писатель.
Серия Комнатка

"Комнатка". Часть третья⁠⁠

1 год назад
"Комнатка". Часть третья

©Гектор Шульц

Часть первая
Часть вторая
Часть третья

- Вы с-стояли н-надо мной, ко-огда я спал, - с трудом выталкивая слова из горла, сказал я. Худой лишь невесело усмехнулся и повернулся к толстому коротышке.
- Говорил же, что он нас узнает, - улыбнулся он и, отложив нож в сторону, вытер руки и протянул правую ладонь мне. – Меня зовут Месяц…
- А э-это Го-го-год? – спросил я, кивнув в сторону удивленного коротышки. Секунду до всех доходил смысл сказанного, а потом вся четверка зашлась в диком хохоте, остановил который лишь грозный окрик кого-то из нецесов.
- С юмором у тебя в порядке. Я – Месяц. Старший среди нихилов, но работаю, как и все, - снова улыбнулся Месяц и повернулся в сторону толстого. – Это Пухляш. У него с носом что-то, поэтому он так шумно дышит ртом. На будущее совет, новенький. Ешь быстрее, а то Пухляш не дремлет.
- Очень смешно, братка, - буркнул коротышка и протянул мне руку. Я крепко её пожал. Ладонь была влажной и мягкой, как намокший хлеб. – Он шутит.
- Я по-понял.
- Ты странно разговариваешь, - осторожно заметила одна из девочек. С длинной фиолетовой челкой и бритыми висками. Левый глаз у нее казался затянутым серой пленкой, а второй, к моему удивлению, оказался такого же цвета, как и её волосы.
- Заикаешься? – участливо спросил Месяц и, когда я кивнул, пожал плечами. – У каждого свои недостатки. Мы не судим чужие и не даем судить свои.
- Ясно, - ответил я и повернулся к двум девочкам. – А вас ка-ак зо-зовут?
- Фиалка, - ответила «фиолетовая челка». – А это Аши.
- Угу, - кивнула вторая, с круглым лицом, глазами-пуговками и перекошенным ртом, после чего вжала голову в плечи, когда на кухне раздался визгливый голос Унаги.
- Почему еще не готово?! Пир начнется через два часа, а у вас только бутерброды нарезаны! – вопила она. Четверка тут же притихла и принялась быстро чистить картошку. Месяц, заметив, что я сижу без дела, поджал губы, вытащил из-за пояса еще один нож и сунул его мне. Как раз вовремя, потому что голос примары раздался за моей спиной. – А, тебе уже дали работу, новенький? Хорошо, хорошо. Комнатка ленивых не любит. И Ратто не любит. Кто ленится, тот хлебушек на ужин не получает. Хи-хи. Работайте, нихилы!
- Они работают… - тихо, но с плохо скрываемой неприязнью ответила ей Юба и зажмурилась, когда Унаги ядовито зашипела.
- У меня есть глаза, хромоножка. То, что ты Изгой, не дает тебе права говорить с примарами. Ратто будет доложено о твоем поведении. А сейчас… сходи и вылей помои. И новенького возьми. Ему полезно будет, - с издевкой бросила тощая и наклонилась над Юбой. – Еще что-то сказать хочешь?
- Нет, - мотнула та головой и, схватив меня за руку, потащила в другой угол, оставив четверку нихилов молча и сосредоточенно чистить картошку под присмотром злобной примары.

*****

- Теперь понял, почему нельзя с ними говорить? – тихо спросила Юба, пока мы молча шли к огромному баку в углу кухни. – Наказывают за все, Молчун. За косой взгляд. За пререкания. За невыполнение приказа. За нарушение правил.
- «И где здесь справедливость»? – подумал я, но, краснея от смущения, задал другой вопрос. – Ка-аким бу-будет на-аказание?
- Это решит Ратто, - ответила она. Я чувствовал, что Юба ругает себя последними словами за несдержанность, поэтому решил промолчать.

Когда мы дошли до бака, на боку которого кто-то вывел черной краской неровное «Помои», девочка взялась за одну ручку, а я за другую. Затем, приподняв бак, мы направились к узкому коридору, находящемуся в двух шагах от нас.
Бак был чертовски тяжелым и у меня с непривычки заболели руки, затем плечи, а потом и спина. Юба не обращала на тяжесть никакого внимания, лишь на лбу у нее выступили крохотные капельки пота. Однако тяжесть отошла на второй план, когда я понял, что коридор ведет к большому люку, стянутому двумя ржавыми цепями, скрепленными замком.

- Сюда мы выбрасываем мусор и отходы, - пояснила Юба, заметив на моем лице удивление. – Сначала отпираешь замок ключом, потом снимаешь цепи, открываешь люк и выливаешь содержимого бака вниз. Главное правило, новенький – всегда закрывай люк на обе цепи и не забывай про замок.
- Почему? – нахмурился я, услышав в голосе девочки страх.
- Сейчас узнаешь, - невесело усмехнулась та и, присев на корточки, принялась возиться с замком. Затем она отодвинула ногой в сторону цепи, которые глухо лязгнули по бетонному полу, и кивнула мне. Мы приподняли вдвоем крышку люка и меня обдало такой вонью, что к горлу подступила тошнота, а глаза заслезились.
- Ужас, - пробормотал я, зажимая нос пальцами. Юба улыбнулась и пожала плечами. На нее вонь, видимо, не действовала и девочка, вцепившись в ручку бака, ждала, когда я помогу ей его опрокинуть. Пара секунд возни и зловонная жижа с кусками перебродивших отходов с противным шлепаньем ухнула вниз. На миг мне показалось, что внизу кто-то обрадованно заурчал, а Юба, изменившись в лице, вцепилась побелевшими от напряжения пальцами в крышку люка и с трудом вернула её на место. Затем, отчаянно шипя, вдела цепи в толстые кольца и закрыла замок, после чего прислонилась к стене, пытаясь восстановить дыхание.
- Всегда. Закрывай. Люк, - процедила она и замолчала, когда снизу, из-под люка раздалось отчетливо слышимое, пусть и слегка глухое чавканье. От этого жуткого звука у меня волосы встали дыбом, а к горлу снова подкатила тошнота, когда я понял, что чавканье становится громче, словно нечто медленно ползет по широкой трубе, собирая со склизких стенок остатки того, что не упало вниз. Звякнула цепь, и крышка люка пошевелилась, будто чавкающий пытался выбраться. Последовал еще один удар, более настойчивый, а потом что-то шумное и большое плюхнулось вниз, осознав бесполезность собственных попыток.
- Ч-что э-это? – прошептал я, с ужасом смотря на Юбу. Девочка покопалась в пыльной коробке, стоящей за люком и, вытащив оттуда пыльную бутылку, откупорила её и сделала большой глоток. Она протянула бутылку и мне. Я же, взяв ее в руки, принюхался и в который раз подивился. В бутылке был чистый виски.
- Один глоток, - сказала Юба. Я послушался и, глотнув, зашелся в кашле. На миг показалось, что в бутылке не алкоголь, а настоящий жидкий огонь. Но теплая волна, ухнув вниз, так же резко вернулась и ударила в голову, наполнив тело теплом и легким хмелем.
- С-спасибо, - поблагодарил я девочку и, вернув бутылку, посмотрел, как та прячет её обратно в пыльную коробку. – А п-примары…
- Примары сюда не ходят. Воняет слишком, - перебила меня Юба. Её глаза ярко заблестели в полутьме коридора. – А мы, выливая помои, можем тут немного отдохнуть. Не наглей, главное. Один глоток за один заход. Другие нихилы тоже не прочь согреться. И не выноси отсюда бутылку. Если Ратто узнает, что мы его виски украли, то всю спальню за Дверь отправят.
- Что это было? – я запнулся было, когда слова вылетели из рта легко и без принуждения, но списав все на алкоголь, уставился на люк.
- Мы зовем его Обжорой, - нахмурилась девочка. – Пожиратель помоев. Я не знаю, как он выглядит. Никто не знает. Разве что только Ратто. Задолго до нас пара нихилов забыла запереть люк, и Обжора вылез…
Я молчал, догадываясь о том, что случилось.
- Не знаю, как его удалось загнать обратно, но на следующий день Сундук дал пять новеньких. Пенсне пытался спросить Телевизор, но тот проигнорировал его вопросы. Есть вещи, о которых лучше не знать.
- А виски? Откуда он у вас? – я смутился еще сильнее, когда Юба задумчиво на меня посмотрела, словно гадая, не придуриваюсь ли я со своим заиканием. Однако она пожала плечами, вздохнула и поднялась с пола.
- Иногда случаются удобные моменты, чтобы заглянуть в спальню примаров, - усмехнулась она и с грустью добавила. – Ребята расскажут тебе что к чему. Дай им время привыкнуть к тебе. Время – хорошая штука и смягчаются даже самые подозрительные. Ладно, пойдем. Тебе нужно помочь Месяцу и остальным дочистить картошку на ужин. А я… я пойду собираться. У меня не так много времени осталось.

Юба, проводив меня на кухню, попрощалась с остальными нихилами и, кивнув Реже, вышла через дверь. В моей голове все еще шумел виски, нихилы тоже чувствовали исходящий от меня аромат, поэтому не могли сдержать улыбок. Однако ножи в их руках не переставали работать, аккуратно срезая кожуру с подпорченной местами картошки.
Месяц усмехнулся, заметив, как я скривился, когда одна из картофелин, чавкнув, растеклась в моей ладони. Он, покопавшись в горке, вытащил оттуда большую картофелину и протянул её мне. К счастью, эта оказалась нормальной. Подпорченной, как и остальные, но нормальной.

- Сейчас дочистим эту горку и Нику принесет хорошую картошку, - пояснил Пухляш, с шумом втягивая воздух через рот.
- Хорошую?
- Ага, братка. Эту мы для нас и нецесов чистим, - шепотом ответил он. – А хорошая для примаров. Сегодня пир, поэтому покушают они много. Лучок пятерых с собой в сад забрал, чтобы свежей накопать.
- Потише, - буркнул Месяц, вытягивая тощую шею и смотря на стол, за которым работала Режа и другой нецес. – У Нику слух, что у летучей мыши.
- Так её тут нет, - беспечно махнул рукой Пухляш и снова мне улыбнулся. – Эх, братка Молчун… Сегодня примары жареную картоху будут есть. Нику редко разрешает картоху жарить. Говорит, мол, сытости от жареной меньше. Но сегодня им можно.
- Юбу изго-оняют? – спросил я, понимая, что это и есть правильный ответ. Пухляш коротко кивнул.
- Ага. После изгнания будет пир. Может нам и конфет дадут.
- Мечтай, Пухляш, - фыркнула Фиалка, насмешливо блеснув здоровым глазом.
- И буду мечтать. Ишь чего… лишать человека мечтаний, - усмехнулся тот и моментально умолк, когда послышались шаги и к нам подошла задумчивая Нику, держа в руке полупустой мешок.
- Дочистили? – дружелюбно спросила она.
- Почти, - ответил за всех Месяц, не поднимая на девочку глаза. Та хмыкнула и бросила рядом с его ногой мешок.
- Потом эту почистите. И кожуру срезайте аккуратно. Ратто по шее даст, если узнает, что срезали слишком много, - Нику вытащила из мешка пару идеально круглых, крепких картофелин и подкинула их в руке. – Картошка отличная. Сами гляньте.
- А о-очистки мо-можно себе за-забрать? – пересилив смущение, спросил я. Нику нахмурилась, но потом махнула рукой.
- Ага. На кой они тебе-то? Впрочем, берите. Ток смотри! Увижу, что срезаете слишком много, накажу! Понятно?
- Да, - буркнул я. Нику, постояв еще немного, ушла к нецесам, проверять, как идет готовка. Месяц, дождавшись, когда она уйдет, вздохнул и покачал головой, смотря на меня.
- С примарами говорить можно лишь в одном случае, Молчун, - тихо произнес он. – Когда тебя спрашивают. Повезло, что это Нику была. Она часто на правила рукой машет. Её кухня больше заботит, чем то, кто и как с ней говорит. Остальные не такие добрые. И на кой тебе очистки-то?
- По-помыть и… по-пожарить. Посоли, по-поперчи и в-вкуснее жа-ареной ка-артошки будет, - Фиалка улыбнулась краешком губ, когда я выдавливал из себя слишком длинное предложение. А вот Месяц наоборот, задумался, после чего, улыбнувшись, похлопал меня по плечу.
- Это ты хорошо придумал. И правда, картоха примаров же идеальная. Чистая, без черноты и гнили. Я попрошу Режу дать нам сковородку и плиту. Тут и поедим.
- Ох, братка… скорей бы, - мечтательно облизнулся Пухляш, заставив Фиалку и молчаливую Аши рассмеяться. Однако тут же раздался недовольный голос одного из нецесов, который следил за кастрюлями неподалеку.
- Хватит ржать и работайте, пока Унаги не вернулась, - рявкнул он и веселье моментально улетучилось. Вздохнув, я вытащил из мешка чистый кругляш и, положив под ноги чистую кастрюлю, принялся аккуратно чистить картошку. Ровные колечки очисток с тихим шорохом падали на дно.

Когда вся картошка была почищена, я и Пухляш, держа с двух сторон большую кастрюлю, оттащили её к Реже. Девочка, придирчиво осмотрев несколько чищенных картофелин, хмыкнула и кивнула в сторону другого стола, за которым стояли двое рослых ребят и, негромко переговариваясь, точили ножи.
Месяц, подойдя к Реже, тихонько шепнул ей что-то на ухо, заставив девочку сначала удивиться, а потом рассмеяться. Однако результатом разговора было то, что она выделила нам сковородку, полкружки масла, небольшой мешочек соли с перцем и плиту на одну газовую конфорку, стоящую в углу недалеко от того места, где мы чистили картошку.

- Умеешь жарить? – поинтересовался у меня Месяц, с жадностью смотря на кучку вымытых очисток. Я кивнул машинально и не успел удивиться, как в голове словно сам собой возник пошаговый план жарки картошки. Сначала я раскалил чугунную сковороду на огне, потом влил туда масла и, высыпав картофельные очистки, прикрыл лицо ладонью. Раскаленное масло фыркало и плевалось, но очень скоро над плитой поплыл вкусный запах жареной картошки.
- Ох, братка… - скулил вертящийся рядом Пухляш. – Пахнет-то как! Как настоящая картоха!
- Это и есть настоящая картошка, дурачок, - улыбнулась Фиалка, вытаскивая из нижнего ящика стола большую чистую тарелку, в центре которой кто-то намалевал неровным почерком «Них». Девочка шумно сглотнула слюну и улыбнулась уже мне. – Пахнет и правда здорово.
- С-спасибо, - я зарделся от смущения, но быстро мотнув головой, прогнал румянец со своих щек. Затем, подцепив ножом очистки, подул на них и быстро сунул лакомство в рот, чтобы проверить на готовность. И чуть не захлебнулся слюной. Да, очистки немного горчили, но вкусом почти не отличались от жареной картошки. Кивнув, я взял из рук Аши тарелку и осторожно вывалил очистки в неё. – П-приятного а-аппетита.

Тарелка очисток опустела почти моментально. Месяц, на правах старшего, поделил жареные очистки на пять ровных кучек и, умяв свою порцию, откинулся спиной к стене. На его некрасивом лице витала довольная улыбка.
Я съел половину своей порции, а остатки разделил между двумя удивленными девочками. Те лишь хмыкнули, но от добавки отказываться не стали. Пухляш было поскулил, что не наелся, однако после ленивого окрика Месяца, намекнувшего толстяку, что очисток в меню вообще не было, замолчал. Но я робко улыбался, смотря на новых друзей, которые сыто и довольно переговаривались, а в центре, как ядро нашей дружбы стояла пустая тарелка с корявой надписью «Них» и лишь желтые масляные разводы говорили о том, что на ней лежало каких-то пять минут назад.

- Так, так… - от шипения Унаги, раздавшегося за спиной, Пухляш подскочил чуть ли не на метр, лягнув ногой тарелку, которая отлетела к стене и чудом не разбилась. – А это перебор, нихилы!
- М-мы… - попытался было я объясниться, но Месяц, вцепившись мне в руку, резко мотнул головой. Сам он был бледнее вареного яйца, однако держался с достоинством.
- Я не задавала вопрос, заика, - ядовито усмехнулась Унаги, возвышаясь над нами, как палач. – Я сказала, что это перебор. Жарить картошку? Несмотря на запрет Ратто и Нику? Вы совсем ополоумели, уроды?
- Уни, они картофельные очистки жарили, - объяснила прибежавшая на шум Режа. Унаги скосила крохотные и налитые кровью глазки на нее и злобно улыбнулась. – Нику разрешила взять нихилам очистки, а я дала сковородку и соль. Они не жарили картошку. Вся картошка сейчас жарится для вас вон там, - она махнула рукой в сторону своего стола.
- Очистки? – брезгливо переспросила Унаги, смотря на спокойную, как удав, Режу. – Картофельные очистки они жрали?
- Ага, - кивнула та. На лице примары снова мелькнуло отвращение, будто мы не очистки ели, а крыс, причем сырых.
- Нихилы. Ничего удивительного. Даже помои жрать будут, если припрет, - буркнула она и, хмыкнув, пихнула Режу в бок. – Ладно, Ратто будет доложено. На всякий случай. Пошли, покажешь, как там наш ужин.

- Ох, братка… Боюсь, что нам влетит, - покачал головой Пухляш, когда Унаги и Режа ушли в другой конец кухни. Он вздохнул, но не сдержал улыбки. – Но как же вкусно-то было…
- Не думаю, что влетит, - мрачно буркнул Месяц. – Скорее Ратто запретит очистки примарской картошки жарить.
- Но по-почему? – удивленно спросил я. – Они же вы-выки…
- Да, выкидывают. Но кто знает примаров. Если он в хорошем настроении будут, то нас лишь поругают. А если в плохом, то запросто запретит, да еще и накажет.
- Плевать, - тихо ответила ему Аши, вытирая рот тыльной стороной ладони. Она поджала губы и, поднявшись с пола, кивнула Фиалке. – Пошли, наша очередь помои выбрасывать. Эй, Молчун. Коробка у люка еще не пустая?
- Нет, - мотнул я головой, вспомнив пыльную бутылку виски. На лице девочки мелькнула улыбка, а следом так же резко вернулось обычное, угрюмое выражение.
- Мы к Реже пойдем. Узнаем, что еще сделать нужно, - вздохнул Месяц. – Скорее всего, посуду мыть поставят, а там и ужин уже.
- И изгнание, - добавил Пухляш. Он, шмыгнув носом, тоже поднялся с пола и направился за другом, бормоча, по привычке под нос. – Эх, братка. Хорошо покушали. Сытно…

Месяц был прав. Режа, узнав, что мы закончили, отправила меня и Пухляша мыть грязную посуду, оставшуюся после готовки. Месяц, Фиалка и Аши занялись подготовкой гостиной к ужину в сопровождении других нецесов. Зато, когда мы с Пухляшом закончили, Режа выдала нам по кусочку шоколадки, которую толстяк съел быстро и шумно, вдобавок перемазавшись слюной и став похожим на не очень опрятного бульдога. Свою шоколадку я завернул в фольгу и спрятал в нагрудном кармане куртки. Пухляш, заметив это, принялся стенать и жаловаться, как ему хочется еще сладкого, пока не получил подзатыльник от молчаливого помощника Режи и не отправился вместе со мной выливать очередной чан помоев.
К счастью, в этот раз процедуру открывания люка взял на себя он, причем коротышка обильно потел и чуть не уронил чан вниз, когда услышал радостное чавканье Обжоры. Он забыл продеть одну из цепей сквозь толстое кольцо, но я успел исправить его ошибку до того, как люк вздрогнул от очередного удара Обжоры.

- Прости, братка, - виновато шмыгнул носом Пухляш, чертя носком тапка узоры на бетонном полу. – Обычно со мной Месяц ходил, он и запирал тут все сам. Я до одури боюсь этого Обжору. Даже когда сплю, то делаю это вполглаза. А ну как Обжора рядом с кроватями нашими трется, а?
- Вряд ли тебе э-это по-поможет, - буркнул я, восстанавливая дыхание и слушая, как урчит под люком пожиратель помоев.
- Почему это? – переполошился Пухляш, побледнев так сильно, что стал похожим на восковую свечку из дешевого воска.
- Кнопка с-сказала, что он пя-пятерых за-забрал в прошлый при-приход, - давясь словами, пояснил я. Пухляш затрясся, как желе, и бросил в сторону люка испуганный взгляд.
- Ох, братка. А ведь точно. Слыхал я об этом. Мол, не закрыли люк, Обжора и вылез. Только Ратто его смог прогнать.
- Р-р…
- Ратто, да. А на следующий день Сундук дал пятерых новых, - Пухляш тяжело вздохнул и, громко кашлянув, потянулся к коробке. Сделав глоток, он протянул бутылку и мне, но я лишь покачал головой. Прошлый хмель еще не выветрился, а нихил, разгуливающий по Комнатке без дела и воняющий виски, точно привлечет внимание примаров. Пухляш обрадованно крякнул, сделал еще один глоток, который предназначался мне и, убрав бутылку в коробку, приподнял пустой чан. – Пошли, братка. Вроде с делами покончено. Часик можем отдохнуть, а потом ужин и спать.
Спать… Я был уверен, что этой ночью спать не буду.

*****

Выйдя из кухни, я увидел, что пять нихилов и трое нецесов сервируют длинный стол, стоящий неподалеку от дивана. Мелькнуло лицо Месяца и фиолетовые волосы Фиалки, раздался визгливый окрик Унаги, которой снова что-то не понравилось, но когда на мое плечо легла чья-то рука, я от неожиданности вздрогнул и повернулся.
- Прощу, так и быть, - буркнул Ратто, стоящий позади меня. Я быстро опустил глаза в пол и вжал голову в плечи, ожидая, как минимум, подзатыльника. Вместо этого раздался вздох примара. – Не трясись так, а то в обморок рухнешь, дружок. Каждый из нас боялся первого дня в Комнатке. Потом привыкаешь. Ко всему. К порядкам, к правилам, к другим жителям. Даже к изгнаниям ты привыкнешь, если Жребий будет милостив к тебе.
- У-Унаги…
- Да, знаю, - перебил меня он. – Она сказала, что вы пожарили очистки на кухне. Не бойся, я за такое не наказываю. Тем более, вам разрешил примар. Я наказываю за другое. Интересно, за что?
- Да.
- За болтовню и глупые вопросы, - тихо и серьезно буркнул Ратто. – Не выношу этого в Комнатке. Тебе, небось, уже рассказали, как я Обжору прогнал?
- Да.
- У монеты две стороны, Молчун. Ха, тебе подходит новое имя. Ладно. У истории с Обжорой тоже две стороны. Я знаю, что нихилы и нецесы выдумали несколько теорий и я, в общем-то, не против этого. Порой пофантазировать полезно. Разгружает мозги и спишь крепче. Тебе сказали, что Обжора сожрал пятерых, прежде, чем его прогнали?
- Да.
- На самом деле он сожрал шестерых. И чуть не сожрал меня. Я и еще один примар. Как его звали… А, точно. Сойока его звали. Я и Сойока чудом спаслись, заманив Обжору обратно в трубу. Однако, Сойоке не повезло. Обжора утащил его с собой. С того момента я строго запретил примарам ошиваться возле помойного люка. Знаешь, почему?
- До-догадываюсь.
- Вот как? И почему же?
- Обжо-ора идет на за-запах?
- Верно. Нихил, не закрывший люк, сам себе подписал смертный приговор. Обжора нашел его по запаху и сожрал. А также пятерых его соседей. Мы с Сойоко отвлекли Обжору и заманили обратно к помойному люку, но Сой сильно трусил, и Обжора почуял его страх. А потом забрал его с собой. Знаешь, почему я запретил примарам подходить к помойному люку на самом деле? Потому что Сундук дал пять нихилов на следующий день. Телевизор без запинки распределил их. Но! Сундук дал только пять нихилов. И все. Словно это была замена тем, кого сожрали. Вот только примара, взамен Сойока, он так и не дал. Без обид, но вашего брата, что грязи. Последнее время одни только нихилы и приходят в Комнатку. А Сой… его нам очень долго не хватало, пока не пришла Нику. Да, Молчун. У легенд Комнатки всегда две стороны. Сказка, придуманная другими, и правда, которую знают немногие. И мой тебе совет, покуда я добрый. Не ищи эту правду. Она куда опаснее ваших фантазий. Усек?
- Да, - кивнул я, пряча глаза от Ратто, который склонился надо мной.
- Ладно, дуй к остальным. Скоро ужин, нельзя задерживать ритуал, - ответил он и, развернувшись, направился в спальню примаров.

Нихилы, при помощи трех нецесов, быстро накрыли длинный белый стол. Словно по волшебству на клеенчатой скатерти появились тарелки, вилки и ложки. Месяц с Аши принесли из кухни две большие корзины с хлебом. Я удивился, увидев, что в хлеб в корзине Месяца белый и от него поднимаются в воздух облачка пара, а Аши несла черный хлеб. Такой черный, что на миг показалось будто это куски угля. Белый хлеб Месяц поставил в начале стола, смотрящего в сторону спальни примаров, а черный Аши отнесла в другой конец, который был ближе к Двери.
Мне Унаги дала задание принести из кухни жареный картофель для примаров и, свистнув Пухляшу, который бесцельно слонялся рядом, глотая слюни, указала на меня пальцем.

- Ох, братка, - доверительно зашептал он, когда мы взяли с двух сторон большой противень, наполненный дольками жареной картошки. – Ох, кабы не Ратто, я бы не стерпел…
- Терпи, - буркнул я, понимая, что ждет вечно голодного коротышку, если Унаги узнает, что нихил попробовал картошку, предназначенную для примаров. – Н-нам нельзя.
- Знаю, - тоскливо вздохнул он, перехватывая ручку противня поудобнее. – Но ты лихо придумал с очистками. И как нам самим в голову-то не пришло. Вкуснятина была, спасибо, братка.
- Угу, - кивнул я и, пройдя боком в дверь, осторожно пошел дальше, к краю стола, где уже рассаживались примары. Идти стало сложнее, потому что смотреть им в глаза было нельзя. Но мы с Пухляшом худо-бедно справились. Коротышка, урча животом, поставил свой край на стол, а потом, дождавшись, когда я поступлю со своим также, отошел в сторону.
- Пойдем. Наши тоже усаживаются, - кивнул он в сторону молчаливой группки нихилов. Я увидел Аши и Фиалку, которые сидели рядом. Два пустых стула, предназначенных, видимо, для меня и Пухляша. И Юбу, сидевшую спиной к Двери и лицом к Ратто, который задумчиво вертел в ладони пузатый бокал с янтарной жидкостью и вполуха слушал визгливую Унаги. Девчонка вилась ужом, подобострастно улыбалась и с надеждой заглядывала в лицо примара, но тот её, казалось, не замечал, думая о чем-то личном.

Заняв свое место, я робко посмотрел на Юбу. Девочка нервно мне улыбнулась и, вздохнув, отвела глаза. Нервозность чувствовалась и от других нихилов. Только нецесы и примары весело о чем-то болтали. Оно и понятно, не их друг сегодня покинет Комнатку.
- Передай, пожалуйста, хлеб, - тихо попросила меня Юба и, когда я подвинул ей корзинку с хлебом, взяла три куска и, метнув в сторону примаров настороженный взгляд, сунула хлеб во внутренний карман куртки. Заметив мой удивленный взгляд, она покраснела и виновато улыбнулась. – Никто не знает, что находится по ту сторону Двери. Еда лишней не будет, чувствую.
- Если хо-хочешь, я у-уйду, - протянул я, стараясь не встречаться с ней взглядом. Но Юба тихо хмыкнула и покачала головой.
- Зачем? Тут теперь твое место, - она на миг задумалась, а потом просияла. – А! Думаешь, что я на тебя злюсь?!
- Да.
- Чушь, Молчун. На моем месте мог оказаться кто-то другой. Так выпал Жребий, - ответила она и настал мой черед задуматься. Девочка, заметив, что я нахмурил брови, заинтересованно склонила голову. – Чего с тобой?
- Р-р…
- Ратто, - перебила она. Я благодарно улыбнулся и кивнул. – И что «Ратто»?
- Он с-сказал, что О-обжора с-сожрал п-п-п…
- Пятерых нихилов. Да, это правда. Я же тебе рассказывала сегодня.
- На с-следу-ующий день С-сундук дал но-новых. Ни-нихилов, - Юба, поняв, к чему я клоню, нахмурилась.
- Забудь об этом! Понял! А то окажешься следующим! – прошипела она, вцепившись в мою руку пальцами. – Так выпал Жребий. Точка. И не вздумай ляпнуть подобное при примарах или нецесах. Ищи ответы на свои вопросы сам, а вопросы держи при себе. Здесь так не принято.
- З-значит я прав? – тихо спросил я. Остальные нихилы, негромко разговаривая, не обращали на нас никакого внимания, ожидая начала ужина.
- Возможно. Не знаю, - отмахнулась девочка. – Может, это единичный случай. Обжора сожрал пятерых, Сундук и дал пятерых взамен. Это же не Жребий и не ритуал распределения. Так, хватит. Ты скверно начинаешь свою жизнь в Комнатке. Забудь об этом. Легенды – это легенды. Пусть и остаются легендами. Я уйду, и ты забудешь обо мне через неделю, а когда придет твой черед, остальные также забудут о тебе.
- Я не з-забуду, - упрямо мотнул я головой. Щеки Юбы легонько порозовели, а губы тронула улыбка.
- Забудешь. Все забывают. Да и с чего тебе помнить меня?
- Ты бы-была добра ко мне, - ответил я, заставив девочку вздохнуть. Она покачала головой и тоскливо обвела взглядом стол.
- Выкинь это из головы, Молчун. И лучше молчи.
- Прости.
- Напрасно извиняешься, - Юба замолчала, когда Ратто вдруг поднялся со своего места и поднял над головой бокал. По блеску его глаз было понятно, что он пьет. Конечно, у меня были вопросы. Тысяча вопросов. Но я их лучше подержу при себе.

Вместе с примаром поднялись со своих мест и остальные. Шесть примаров, по три с каждой стороны. И каждый смотрел на бледную Юбу, которая бессмысленно уставилась на корзину с хлебом.
Я же увидел, что примары даже сидят на небольшом расстоянии от нецесов, как и нецесы, которых от нихилов отделял один стул с каждой стороны. Деление на группы соблюдалось и за столом.

- Новая кровь пришла, - громко произнес Ратто и добавил. – Поднимись, Молчун. Отныне и до момента, как выпадет твой Жребий, носить тебе это имя.
- Не смотри на них, - одернула меня Юба, когда я чуть не совершил ошибку и не повернул на голос голову.
- Прости, - виновато хмыкнул я, сжимая пальцами край стола.
- Старая кровь уходит, - продолжил Ратто. – Встань, Юба. Ты провела в Комнатке год и Комнатка год заботилась о тебе. Позаботимся о тебе и мы. Ты получишь еды на три дня, новую обувь, которую дал сегодня Сундук, и можешь взять одну вещь из Комнатки с собой.
- Любую? – тихо спросила Юба, но по вытянувшимся лицам нихилов я понял, что ей не следовало задавать этот вопрос. Это же подтвердил и Ратто, в чьем голосе вдруг прорезались холод и злость. Всего на мгновение, но каждый почувствовал это.
- Любую, - подтвердил он с улыбкой.
- Бутылку из твоих запасов, - не задумываясь, выпалила Юба, побледнев сильнее обычного. Пухляш, сидящий рядом, охнул и забормотал, покачивая шишковатой головой, а Месяц поджал губы и умоляюще посмотрел на Юбу, но девочка, гордо задрав нос, смотрела в глаза примару, чего ей делать точно не следовало.
- Это твое право, - сухо ответил Ратто и, повернувшись к Унаги, коротко мотнул головой. – Принеси ей бутылку виски из моего шкафчика.
- Всю?! – театрально удивилась тощая Унаги, злобно посмотрев на Юбу.
- Всю, - подтвердил Ратто. В глазах сверкала злость. – Это её право.

Купить мои книги можно на ЛитРес.

Показать полностью
[моё] Гектор Шульц Авторский рассказ Темное фэнтези Фэнтези Японская мифология Длиннопост
25
19
asleepAccomplice
asleepAccomplice
Авторские истории

Призвание⁠⁠

1 год назад

Моё предназначение — внушать ужас.

Не знаю, откуда такие, как я, берутся. Кажется, я всегда существовала в этом мире. Бродила по улицам городов, пустынным горным тропинкам, среди деревьев и вдоль океана, оставляя следы на песке.
Мои следы — обычные отпечатки стоп. Мои ноги, руки, волосы — всё абсолютно нормальное.
Вот только лица нет.

Таких, как мы, называют ноппэрапон. Безлицые. Демоны, чьё предназначение — держать людей в страхе.
И я следую ему с величайшим старанием.

Это не так уж и сложно. Достаточно снять шляпу с широкими полями, опустить веер, или убрать длинные волосы от лица — и люди сами разбегаются с криками. А я принимаю другой облик и догоняю их, снова и снова.
Пока не надоест.

Мне бы не стоило жаловаться. У каждого живого существа есть призвание, и я должна прилежно исполнять своё. Я рождена, чтобы внушать людям страх, они — чтобы шарахаться в стороны и убегать, зажмурившись.
Но иногда я хочу, чтобы всё было по другому.

Хотела бы я узнать людей поближе. Не наблюдать за ними исподтишка, закрывая лицо, а узнать по настоящему. Поговорить с кем-то, хотя бы о погоде. Обсудить книгу или театральное представление.
Но они кричат: «Демон!» — и убегают.

Наверное, стоит с этим смириться. И я выбираю очередного прохожего: юношу в лёгком кимоно, который медленно идёт вдоль дубовой аллеи.
У него в руках — трость. Надеюсь, не потеряет её, когда будет убегать. Я выскальзываю из переулка, отбрасываю за спину волосы и шепчу:
— Приветствую, незнакомец!

Он оборачивается.
Мы встречаемся взглядами.

Так, наверное, нельзя сказать. Потому что у меня нет глаз, пусть я и умею видеть. У него глаза есть, но — не те, к которым я привыкла.
Они абсолютно белые. Пустые.
Трость постукивает по камням, будто пытаясь меня найти.
— Приветствую! А вы...

Он смотрит мне в лицо: неуверенно, но без страха. Ладонь тянется вперёд, будто пытаясь удержать равновесие.
И я перехватываю её своей.
— Помочь вам? Куда вы направляетесь? Я могу вас проводить.

Он всё ещё в замешательстве, но кивает. Да и я тоже не знаю, что делать.
Обычно в этот момент я остаюсь одна, а крики затихают вдали.
— Я иду в театр, послушать игру на флейте, — говорит он.
— О, я тоже люблю флейту! Жаль, что сама не умею играть.
Трость скользит по мостовой, мои шаги легки, как никогда. Юноша опирается на мою руку и рассказывает о своих любимых пьесах.

Впервые за всё своё существование я иду в театр с кем-то.
И мне это нравится.

152/366

Пишу ежедневные тексты для мифологического марафона. Пост со всеми темами марафона в ВК и в Телеграме.

Показать полностью
[моё] Рассказ Мистика Авторский рассказ Проза Литература Городское фэнтези Японская мифология Мифология Писательство Текст
2
6
DELETED

Хасихимэ — ревнивый демон-женщина, мстящий изменщику-мужу⁠⁠

1 год назад

Японская мифология щедра на ёкаев — или по-простому нечисть.
Появление нового ёкая в результате превращения человека в чудище — явление достаточно редкое, но не уникальное.
Пришедшая из глубины времен и позднее разыгранная в театре Но, легенда рассказывает о чудовищных страстях, терзающих человека, жестокости, мести и волшебстве — прекрасный набор не только для средневековой пьесы, но и для современного блокбастера.
Давным-давно в Киото случилась неприятная история, послужившая причиной целого каскада событий. Некая женщина по имени Кунитоки обнаружила, что муж завел любовницу. Уговоры, мольбы, просьбы образумиться действия не возымели, и Кунитоки решилась на радикальные меры. Просто расправиться с мужем, или с его новой любовью, или с ними обоими с помощью ножа или отравы показалось неинтересным. Разгневанная Кунитоки решилась на использование магии и отправилась за инструкциями в ближайший храм. Семь дней она докучала богам просьбой о превращении самой себя в мстительного демона. Довольно странно просить у богов такого дара, но женщина была тверда в молитвах, и на восьмой день к ней обратился местный священник. Он видел вещий сон, в котором высшие силы подробно изложили инструкции по созданию демона из человека.
Было необходимо выкрасить лицо в багровый цвет, облачиться в красное кимоно и сделать прическу в форме рогов (рога, как известно, символ ревности). Количество рогов колеблется от пяти до семи в разных вариантах истории. На эту странную прическу нужно было водрузить треножник с горящими свечами, в рот поместить факел, зажженный с двух концов, а в руке держать железный прут. В таком виде Кунитоки должна была зайти в воды реки Удзигавы и пребывать там 21 ночь.

Читая эти странные советы, можно подумать, что духи, утомленные докучливыми мольбами ревнивицы, решили отделаться от неё, утопив в реке. А в силу странного чувства юмора они решили оформить это так, чтобы и самим посмеяться, и окрестных жителей повеселить. История умалчивает, как Кунитоки поддерживала огонь в светильниках, сидя в реке, но это не главное. В итоге она не умерла от переохлаждения (что было бы вполне естественно) и не утонула.
Через двадцать один день рецепт сработал, Кунитоки исчезла, а появился злобный демон, горящий жаждой мести.
Интересно, что духи были вполне беспристрастны. Превратив ревнивую жену в чудовище, они посредством чудесных снов предупредили гулящего мужа, что демон скоро явится и хорошо бы принять меры. Мужчина немедленно отправился к знаменитому чародею, астрологу и просто хорошему человеку Абэ-но-Сэймэю. Этот кудесник был не чужд мира волшебных существ, будучи, по слухам, сам наполовину ёкаем. Его мамой была белая лисица, а лисы, как известно, самые магические существа в мире. С такой наследственностью
Абэ-но-Сэймэю был совершенно не страшен скороспелый ревнивый демон. Волшебник создал магических бумажных кукол каташиро, как бы замещающих мужчину и его новую жену.

Надо полагать, что прежний брак был расторгнут по причине превращения одного из супругов в демона. Произнеся таинственные заклинания, кудесник велел не волноваться и ждать прибытия мстительного, кровожадного, неописуемого чудовища. Последнее явилось и попыталось расправиться с проклятым изменщиком и его новой женой, но магия Абэ-но-Соймэя сработала, и гнев женщины-демона обратился на нее саму, вышвырнув прочь из дому. Поняв, что месть, ради которой все и затевалось, не совершится, бывшая Кунитоки пообещала, что так просто от нее не отделаются.
Вскоре на улицах Киото стало небезопасно. Многие женщины и мужчины пали жертвой злобной твари, насылавшей морок. Мужчины видели прелестную девушку, строящую глазки. Женщины видели мужественного красавца, перед которым невозможно устоять. Истина, как всегда, была посредине. Под соблазнительной личиной скрывался злобный демон, в котором выжившие с ужасом узнавали странную даму, не так давно сидевшую в реке с факелом в зубах.
Государь немедленно приказал навести порядок на улицах столицы, поручив славному воину Минамото-но Райко изловить и наказать преступницу-демонессу. Не так давно этот самурай разгромил преступное сообщество кошек-оборотней, убивавших припозднившихся гуляк. Его лучший боец Ватанабэ-но Цуна ликвидировал демона Ибараки, засевшего у ворот Расёмон. Нечисть бежала прочь от столицы, не смея бросить вызов славным самураям.

Минамото-но Райко быстро выследил новоявленное чудовище и вместе с учениками устремился в погоню. Преследование завершилось на берегу Удзигавы, где не так давно сидела злополучная Кунитоки, взывая о мести. Теперь пришло время раскаяния. Покаявшись в преступлениях, прося молиться за её душу, она прыгнула в реку и утонула. Вроде бы. Сложно сказать, как долго может находиться под водой демоническое существо. Тем более что долгое пребывание в реке было ей не в новинку. Как бы то ни было, на улицах Киото воцарилось спокойствие, Минамото-но Райко поставил на стене еще одну зарубочку, а бывший муж Кунитоки глубоко вздохнул и зажил спокойной семейной жизнью.
Государь выполнил последнюю просьбу Кунитоки. На берегу реки провели торжественную похоронную церемонию, сто монахов без перерыва читали священные сутры, а чуть позже там возвели святилище в честь жертвы ревности, получившей новое имя Хасихимэ. Его можно перевести как «принцесса моста». Наверное, именно с моста она когда-то и бросилась в воды Удзигавы.
Со временем Хасихимэ стали вспоминать как хранительницу моста, под которым она обитает. Можно сказать, народная молва все-таки решила, что ревнивица не утонула насовсем.
Появляется она с подсвечником на голове, как бы вспоминая о том старом эпизоде, который привел ее в лагерь волшебных существ. Интересно, что Хасихимэ по-прежнему не чужда ревности и продолжает помнить о страстях, терзавших ее в человеческом прошлом. Если кто-то, проходя по мосту, под пролетами которого затаилась дама со светильником на голове, вздумает пренебрежительно высказаться об этом мосте, одновременно похвалив какой-то другой, то ему следует ожидать немалых неприятностей в ближайшее время. Хасихимэ может насылать проклятия, а может и сама выскочить из-под моста и вспомнить старину, когда она бродила по улицам Киото. Надо сказать, что все это напоминает европейских троллей, прячущихся под каменными мостами в ожидании одиноких путников. Также не приветствуется декламация отрывков из пьес театра Но, описывающих женскую ревность и гнев. Совершенно неприемлемы цитаты из пьесы, посвященной самой Хасихимэ. В память о том, что ее собственный брак распался, Хасихимэ недолюбливает счастливые пары. Казалось бы, мост, связывающий берега, — это несомненный символ единения. Но не в случае с нашей героиней. Сила её неприязни так велика, что вступающим в брак, да и просто влюбленным, не рекомендуется проходить мимо святилища Хасихимэ. Это касается и свадебных процессий. Конечно, не стоит ждать, что она будет выскакивать из-под моста для каждой парочки, держащейся за руки, но несчастье в совместной жизни, распад брака и прочие несчастья, которые несет проклятие Хасихимэ, вполне вероятны. Говорят, что если свадебной процессии не миновать моста, находящегося под надзором ревнивой ёкай, организаторы предпочитают использовать лодки для переправы. Сама стихия воды Хасихимэ не подвластна.

Хасихимэ — ревнивый демон-женщина, мстящий изменщику-мужу
Показать полностью 1
Демонесса Демон Ревность Япония Японская мифология Длиннопост
0
16
Toshizo52
Toshizo52
Япония

Юки-онна (японская сказка)⁠⁠

1 год назад

В одной деревне в провинции Мусаси жили два дровосека: Мосаку и Минокичи. В то время Мосаку был уже старым человеком, а Минокичи, его подмастерье, был юношей восемнадцати лет от роду. Каждый день они вместе шли в лес, который находился примерно в полутора ри от их деревни. Как раз по середине пути протекала река — широкая и быстрая. Говорили, что в давние времена через нее был переброшен мост, но один особенно высокий паводок его снес, а все попытки построить новый не увенчались успехом. Когда весной вода поднималась, ничто не могло устоять перед ее бурным напором. Люди отказались от тщетных усилий и на месте старого моста устроили обыкновенную лодочную переправу.

Однажды очень холодным зимним вечером Мосаку и Минокичи, будучи на пути домой, были застигнуты сильной снежной бурей. С трудом они все же добрались до переправы, но тут обнаружили, что лодочник куда — то ушел, оставив лодку на другой стороне реки. Перебраться через нее вплавь нечего было и думать, поэтому дровосеки нашли себе убежище от непогоды в шалаше перевозчика, считая себя счастливыми уже потому, что вообще смогли найти хоть какое-то укрытие. В шалаше не было не только жаровни, но даже просто места, где развести огонь. Внутри на полу с трудом помещались всего две циновки. Окна не было, и свет проникал через наполовину оторванную дверь. Крестьяне, как смогли, привязали ее, закрыв вход, и легли отдыхать, накрывшись своими соломенными плащами. Поначалу холод не слишком донимал их, и они подумали, что вьюга скоро кончится. Старик заснул почти сразу, но Минокичи долго еще лежал бодрствуя, вслушиваясь в завывание ветра и нескончаемый шелест снега. Река шумела, а их шалаш качался и скрипел, как джонка в разыгравшемся море. Было похоже, что буря разошлась не на шутку. Воздух с каждой минутой становился все холоднее и холоднее. Он пробрался под плащ юноши, и тот начал дрожать. Но постепенно усталость взяла свое, и он тоже уснул.

Пробуждение было внезапным и неприятным. Снег хлестал в лицо молодого человека. Дверь шалаша была сорвана, и вдруг в снежных отблесках Минокичи увидел рядом с собой женщину во всем белом. Она, склонясь над Мосаку, дула ему в лицо, при этом ее дыхание было похоже на блестящий белый туман. Затем она повернулась к Минокичи и наклонилась над ним. От страха он попытался закричать, но не смог издать ни звука. А белая женщина все склонялась над ним: ниже и ниже, пока ее лицо почти не коснулось его собственного. И хотя глаза неожиданной гостьи приводили в ужас, Минокичи заметил, как она красива и грациозна. Некоторое время женщина в упор смотрела на него, потом улыбнулась и прошептала:

— Я собиралась поступить с тобой так же, как с тем стариком. Но мне не побороть чувство жалости к тебе: уж больно ты молод. К тому же ты симпатичный парень, Минокичи, поэтому я не причиню тебе вреда… сейчас. Но если когда-нибудь ты скажешь кому угодно, хоть своей матери, о том, что ты видел этой ночью, я узнаю об этом, приду и убью тебя. Запомни, что я тебе сказала!

С этими словами она отвернулась от него, выпрямилась и выскользнула в дверное отверстие. Тотчас юноша почувствовал, что снова может двигаться и владеть языком. Он закричал, вскочил и осмотрелся. Женщины в белом нигде не было видно. Лишь снег с силой врывался внутрь шалаша. Минокичи как мог снова привязал дверь негнущимися пальцами и подпер ее несколькими вязанками дров. Теперь ему стало казаться, что все увиденное было всего лишь сном, что он мог легко ошибиться, приняв блеск снега позади сорванной двери за фигуру прекрасной женщины, а саму дверь сломал сильный порыв ветра. Однако понять до конца, что это было: явь или сон, Минокичи не удавалось — слишком ярки были впечатления от странной встречи.

После этих раздумий он позвал Мосаку. Тот не ответил, и юноша испугался. В темноте он протянул руку в сторону товарища и дотронулся до его лица. Оно было холодным как лед.

К утру буря утихла, небо очистилось от туч, и на нем появился блеск зари. Вернулся лодочник и переплыл на другой берег. Зайдя в шалаш, он наткнулся на два тела: Минокичи лежал без чувств рядом с мертвым, окоченевшим Мосаку.

Юношу отнесли в деревню, где проворно оказали необходимую помощь. Вскоре он пришел в себя, но еще долго болел из-за того, что сильно простудился в ту ужасную ночь. Старого дровосека похоронили, и Минокичи очень горевал о его кончине. Но о женщине в белом им не было сказано ни слова.

Когда Минокичи поправился, он снова вернулся к своему занятию. Теперь уже один он ходил каждое утро в лес и затемно возвращался домой с вязанками дров. А на следующее утро его мать относила их на рынок и там продавала.

Прошел год. Наступила еще одна зима. Однажды вечером по пути домой Минокичи нагнал девушку, идущую по той же дороге. Юноша приветствовал ее, и она ответила голосом, радующим ухо, как пение весенней птицы. Девушка была высокая, стройная и очень хорошенькая. Минокичи пошел рядом с ней, и они разговорились. Он узнал, что ее зовут О‑Юки (снег), что недавно она потеряла обоих родителей и теперь идет в Эдо. Там живут ее единственные родственники. Они очень бедны, у себя оставить жить не смогут, но обещали помочь найти место служанки в каком-нибудь богатом доме. Слушая ее, молодой человек почувствовал, что очарован этой странной девушкой, а чем больше он на нее смотрел, тем красивей она ему казалась. Поборов неловкость, он спросил, не обручена ли она с кем-нибудь. О‑Юки засмеялась в ответ и сказала, что нет, она полностью свободна. Затем в свою очередь поинтересовалась, не женат ли Минокичи и не собирается ли жениться. Он отвечал, что тоже нет и этот вопрос даже не обсуждался с матерью, потому что он еще очень молод. Так они шли и молчали довольно долго, но, как гласит поговорка: 'Когда есть желание, но нет слов, глаза могут сказать так же много, как и губы'. Подойдя к деревне, Минокичи, чувствуя, что не хочет расставаться с девушкой, пригласил ее отдохнуть немного в их доме. После недолгого застенчивого колебания О‑Юки согласилась и пошла с ним. Мать юноши приветливо ее приняла и приготовила для всех теплую еду. Девушка вела себя так скромно и говорила со старой женщиной так ласково и обходительно, что мать Минокичи вскоре почувствовала к ней любовь и привязанность. Она даже уговорила О‑Юки отложить путешествие в Эдо и погостить у них несколько дней. В результате всего этого, как вы сами, наверное, догадались, девушка так никогда и не попала в Эдо. Она осталась в доме Минокичи в качестве его жены.

О‑Юки оказалась хорошей молодой хозяйкой и почтительной невесткой. И когда через пять лет к матери Минокичи пришла смерть, ее последними словами были слова благодарности к жене сына. Шли годы, и семья дровосека стала большой: О‑Юки родила Минокичи десять детей — пять мальчиков и пять девочек. Как и у их матери, у них была очень светлая кожа, а своей красотой они вызывали зависть всех соседей. Надо сказать, что вообще жители деревни считали О‑Юки человеком странным и удивительным, по своей природе отличным от всех остальных. Большинство крестьянских женщин старели очень рано, но она, даже несмотря на то, что стала матерью десятерых, выглядела такой же молодой и свежей, как в тот день, когда она впервые вошла в эту деревню. И все соглашались, что Минокичи сказочно повезло в жизни.

Однажды вечером, после того как дети были отправлены спать, О‑Юки села за свое шитье. Муж долго смотрел на нее при свете бумажной лампы и наконец произнес:

— Глядя на тебя, вот так склонившуюся над работой, с лицом, едва различимым в этих слабых бликах, я вспоминаю один странный случай, который произошел со мной, когда мне было восемнадцать лет. Тогда я увидел существо, столь же прекрасное, как ты сейчас. В самом деле оно было очень похоже на тебя.

Не поднимая глаз от шитья, О‑Юки попросила:

— Расскажи мне об этом. Что ты видел?

И Минокичи рассказал ей о той давней ужасной ночи в шалаше перевозчика: о Белой Женщине, которая наклонялась над ним, улыбаясь и шепча, о тихой смерти бедного старого Мосаку. Помолчав немного, он продолжал:

— Во сне или наяву, но лишь единственный раз в жизни я видел женщину такую же красивую, как ты, моя жена. Конечно, тогда это было не человеческое создание, и я ее очень боялся. Очень! Ведь она была вся такая белая! До сих пор я не знаю, приснилось ли мне все это или действительно то была Снежная Женщина.

Раздался пронзительный женский крик. О‑Юки отшвырнула шитье, вскочила и наклонилась над сидящим Минокичи:

— То была я! Я! Я! — кричала она, — Это была О‑Юки! И я предупреждала, что ты умрешь, если когда-нибудь скажешь хоть одно слово об этом!.. Но ради детей, спящих там, я не убью тебя. Так что теперь смотри за ними, очень хорошо смотри и заботься о них. И если у них появится причина быть тобой недовольными, я уничтожу тебя, как и было обещано!

Ее голос становился все выше и тоньше, превращаясь в стон и завывание зимнего ветра, а сама Юки‑Онна (снежная женщина) начала исчезать, становясь блестящим белым туманом. Он витками поднялся к деревянным брусьям, что поддерживали крышу, и вылетел через отверстие для дыма.

Больше ее никто не видел.

Юки-онна (японская сказка)
Показать полностью 1
Японка Японская мифология Юки-онна Сказка Мифология Длиннопост
2
8
DELETED

Японская нечисть. Нупэппо и Нингэ⁠⁠

1 год назад


Нупэппо — ёкай, сочетающий в себе довольно неприятную наружность и полную безвредность. Довольно толстое, пухлое, туловище, полное отсутствие головы, маленькие ручки и ножки ( непонятно, как жалкие конечности несут эту увесистую тушу). Мягкое тело покрыто многочисленными складками, в которых можно попробовать угадать расплывающиеся черты лица. Проще говоря, распухшая голова на ножках.

«Визитной карточкой» этого ёкая является не странный внешний вид (все ёкаи выглядят довольно странно, а порой и мерзко), а особый запах, который Нупэппо распространяет вокруг себя. При появлении его воздух наполняется неповторимым ароматом гниющего мяса. Свидетели говорили как о легком запахе тухлятины, так и о чудовищном зловонии разлагающегося трупа.

Нупэппо не просто пахнет и выглядит, как кусок гнилого мяса, а по своей сути является огромным куском гнилого мяса, вставшего на ноги и отправившегося в путь. Появляется Нупэппо, как правило, в одиночку, но бывают случаи, когда зловонные туши сбиваются в небольшие группы и отправляются на прогулку.
Племя ёкай предпочитает темное время суток, и Нупэппо - не исключение. В отличие от многих ёкаев, он не стремится преследовать людей.

Устрашение или нападение на припозднившегося прохожего не прельщают его. Говорят, что Нупэппо предпочитает те места, где нормальный человек не любит появляться, особенно с наступлением ночи. Старые кладбища, зарастающие травой, заброшенные храмы и их окрестности, безлюдные улочки на окраинах городов — вот места, где Нупэппо охотно устроит ночную прогулку. Никакой цели он не преследует. Бывали случаи, когда Нупэппо видели бредущим по дороге из одного населенного пункта в другой, кружащим среди надгробий, но не выходящим за пределы кладбища.

Главный сюрприз, который таит в себе зловонный ёкай, — чудесные свойства его плоти. Молва сообщает, что его мясо дарует вечную жизнь тому, кто решится его поесть. Количество мяса, необходимое для такого эффекта, остается неизвестным.

Легенды гласят, что однажды в замке Токугавы Иэясу объявился Нупэппо. Могущественный основатель сёгуната Токугава оказался терпим к проявлению потустороннего мира и не велел причинять вред странному гостю. Возможно, он опасался, что если живой Нупэппо так жутко пахнет, страшно представить, какое зловоние он будет издавать, свалившись зарубленным. По приказу Иэясу странного гостя выдворили из замка и вывели в безлюдные горы, где он и растворился без следа. Несколько позже кто-то уведомил повелителя, что в горах скрылся живой билет в вечную жизнь. Никаких свидетельств гнева Иэясы по поводу упущенного шанса нет - видимо, он воспринял это с философским спокойствием, ведь кто знает, что представляет из себя бессмертие, даруемое ёкаем.

Интересно, что у невзрачного Нупэппо, дарующего бессмертие, в ёкай-сообществе есть коллега со схожей природой и совершенно не схожим внешним видом. Речь идет о Нингэ, водных ёкаях, которых можно, условно говоря, отнести к русалкам (тело рыбы, голова женщины). Мясо Нингэ способно даровать если не бессмертие, то, во всяком случае, очень долгую жизнь.

Весьма известна легенда восьмисотлетней монахини Яо Бикуни, повествующая о пятнадцатилетней девушке, поевшей мяса нингэ, которое необдуманно принес в дом ее отец.
Молодость рыбачки затянулась несколько дольше, чем ожидалось. Неизвестно, сколько мужей, детей и внуков, проживших обычную человеческую жизнь, схоронила героиня этой легенды, но в конце концов она постриглась в монахини и дожила свой век в уединении в горной пещере.

Впрочем, существует вариант использования способностей Нингэ в разумных пределах. Рыбак Урасима Таро, обосновавшись на дне моря в качестве мужа прекрасной Отохимэ, дочери Повелителя Драконов, стал отцом девочки с человеческим лицом и телом рыбы (классическая нингэ). Его супруга Отохимэ и тесть не желали видеть незаконнорожденную русалочку во дворце, и той пришлось отправиться в свободное плавание. В конце концов ее выловил некий рыбак, женился на ней, а чуть позже, узнав историю Яо Бикуни, стал использовать чешуйчатую супругу как живой философский камень. Полизавший чешую (говорят, пахла ру-салочка, как рыбный рынок в разгар дня) тут же сбрасывал десяток-другой лет. Счастливый супруг превратился в бодрого юнца, деньги текли рекой, но праздник жизни завершил Урасима Таро. Он все-таки отыскал пропавшую дочь и с помощью магии превратил Нингэ в обычную девушку. Предприимчивый рыбак и его прекрасная супруга жили долго и счастливо, но омолаживающий бизнес пришлось свернуть.

Возвращаясь к первому несимпатичному герою, можно сказать, что если какой-нибудь храбрец отважится лизнуть шкуру Нупэппо, сокровищница человеческих знаний обогатится секретом вечной молодости.

Японская нечисть. Нупэппо и Нингэ
Показать полностью 1
Нечисть Нежить Мифология Японская мифология Япония Кладбище Длиннопост
0
1
DELETED

Японская нечисть. Кутисакэ-онна — чудовищный рот, разрезанный от уха до уха, полный клыков⁠⁠

1 год назад


Есть мнение, что невозможно найти японского ребенка, который никогда не слышал о Кутисакэ-онне. Она быстрая, она злобная, она зубастая, она преследует детей! Что еще нужно для настоящей популярности? По-моему, вполне достаточно.

Главный вопрос, касающийся любого ёкая: как выглядит?

Очень обычно. Женщина, лицо которой скрыто под марлевой медицинской маской. Возраст определить в таких условиях сложно, но скорее молодая, чем старая. В остальном не отличима от обычного человека. Под маской скрывается чудовищный рот, разрезанный от уха до уха, полный клыков. Для большего страха хотелось бы добавить: «острых и кривых клыков», но на самом деле состояние клыков не известно.

Множество людей носят медицинские маски, опасаясь заразиться или не желая заразить других. Так что смешаться с толпой зубастой милашке совсем не сложно. Бродит по городам и пригородам, время суток не имеет значения, хотя, по слухам, предпочитает вечер. Как говорится, сумерки — это время чудес! При себе имеет ножницы (как вариант — кухонный нож). Главная цель: завести с посторонним человеком провокационный разговор, придраться к ответам и разрезать собеседнику рот от уха до уха (как вариант — просто убить).

Обычно происхождение Кутисакэ-онны выводят из периода Эдо. Некий ревнивый самурай, дескать, приревновал свою красивую жену и одним богатырским ударом располосовал ей рот. Она обиделась и с тех пор, записавшись в ёкай, бродит по стране. Благородная старина украшает любую историю, но надо признать, что Кутисакэ-онна — вполне современный пер-сонаж, слава к которому пришла в современном городе.

Главные «почитатели» этого страшилища — дети, которых

Кутисакэ-онна, как говорят, преследует с особенным удовольствием. Возможно, мы имеем дело со странной сублимацией материнского инстинкта, который не воплотился в человеческой жизни нашей зловещей героини.

В интернете можно найти занятную страшилку про некоего японского клерка, решившего расслабиться после трудовой недели. Почему бы приличному человеку не посидеть в баре?

Почему бы не завязать разговор с одинокой незнакомкой с повязкой на лице? Ничего странного: согласно статистике, каждая третья японка надевала медицинскую маску, скрывая лицо (злые языки списывают эту привычку на неумело нанесенный макияж). Дальше все как обычно. Вы привлекательны, я чертовски привлекателен, почему бы нам не выпить наедине...

Парочка поднялась в номер, девушка начала раздеваться, и первым предметом одежды, который она скинула, была маска. Вот тут-то герой-любовник и понял, что вечер не задался и лучше бы было пойти домой после работы. Обычно такие истории заканчивают так: «И больше его никто никогда не видел!» А ее?

«А она довольно часто бывает в этом баре после шести вечера.

Недорого и район вполне приличный».

Работает Кутисакэ-онна всегда по одному и тому же сценарию. Подойдя к какому-нибудь человеку, наша няша задает вопрос: «Я красивая?» Скорее всего, ответ будет «да»: зачем задевать незнакомую комплексующую девушку невежливым замечанием? Впрочем, если кто-то догадается сказать «нет», он облегчит себе последние секунды жизни. Оскорбленная Кутисакэ-онна убьет его сразу и без колебаний, с помощью вышеупомянутых ножниц или ножа.

Услышав «да», наша героиня снимет маску и, придвинув клыкастую пасть, уточнит: «А теперь?» Дальнейшие варианты ответов значения не имеют. Скажи «да, такая красивая, аж дух захватило» или «нет! Ты что издеваешься!» — финал будет один. С помощью своих инструментов Кутисакэ-онна располосует лицо собеседника, придав ему некоторое сходство с собой. А может, просто зарежет, кто ее знает.

О популярности Кутисакэ-онны говорит тот факт, что на нее, единственную из всего ёкай-племени, поступали сообщения в полицию. В 1979 году в городе Химедзи была задержана женщина, бродившая по улице с ножом в руке.

Ее рот был разрезан, согласно стандартам Кутисако-онны.

Как выяснилось, женщина была психически ненормальна, а рот она разрезала сама. Возможно, этот эпизод, освещенный в новостях, послужил своеобразным катализатором для вспышки страха. В полицию поступали звонки с сообщениями, что Кутисакэ-онну видели в том или ином месте, а иногда и в нескольких местах одновременно. Истерия постепенно сошла на нет естественным путем, а Кутисакэ-онна так и не была задержана.

Слухи, окружающие Кутисакэ-онна, просто невероятны и необъяснимы. Найти их корни не представляется возможным, но скорее всего их исток находится в великой стране детского воображения, с которым не сравнится ни один рассказчик кайданов. Есть мнение, что Кутисакэ-онна предпочитает поджидать и общаться с теми, у кого в дате дня рождения присутствует цифра «три». А один из способов обезопасить себя от нежелательного знакомства — это начертать на руке иероглиф, обозначающий «собака». Как Кутисакэ-онна связана с цифрой «три», объяснить тяжело. Что касается пероглифа «ину», означающего «собака», можно вспомнить, что в прежние времена признавалось, что собаки обладают силой распознавать и отгонять всевозможных оборотней вроде лис, тануки и кошек. Порой на лбу младенцев рисовали этот знак, желая уберечь их от зловредного воздействия нечисти. Поскольку Кутисакэ-онну можно также отнести к данному отрядУ (не к оборотням, конечно, а к нечисти как таковой), можно предположить, что люди до сих пор надеются на волшебную силу песиков. Вообще все это здорово напоминает рецепты спасения от страшной Пиковой Дамы, которые изобретались в наших родных краях. Напоминает в смысле отсутствия какой-либо логики и вероятности того, что рецепт изобретался тут же, на месте. Ведь если есть чудовище, какой-то способ спасения от него просто обязан быть, а если его нет, то мы его создадим сами и освятим нашей верой. Главное, чтобы чудовище было осведомлено, что с ним можно бороться именно таким образом.

Японская нечисть. Кутисакэ-онна — чудовищный рот, разрезанный от уха до уха, полный клыков
Показать полностью 1
Мифология Японская мифология Япония Полтергейст Сверхъестественное явление Призрак Длиннопост
1
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Пятерочка Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Промокоды Яндекс Еда Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии