Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
#Круги добра
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Уникальная игра, объединяющая популярные механики Match3 и пошаговые бои!

Магический мир

Мидкорные, Ролевые, Три в ряд

Играть

Топ прошлой недели

  • AlexKud AlexKud 38 постов
  • Animalrescueed Animalrescueed 36 постов
  • Oskanov Oskanov 7 постов
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
2
user10545895
user10545895
4 месяца назад
Занимательная этимология
Серия Занимательная Этимология

Великий пианист не бегает вокруг рояля! — откуда выражение ?⁠⁠

Великий пианист не бегает вокруг рояля! — откуда выражение ? Русский язык, Лингвистика, Футбол, Спорт, Спортсмены, Длиннопост

Начну весьма необычно.

С того, что слова: Великий пианист не бегает вокруг рояля! пришли в речь совсем не из мира музыки.

Их произнес известный и опытный футбольный тренер — Жозе Моуринью.

Великий пианист не бегает вокруг рояля! — откуда выражение ? Русский язык, Лингвистика, Футбол, Спорт, Спортсмены, Длиннопост

Спортивный наставник образно провел параллель между занятиями музыкой и футболом.

Так эта цитата звучала в оригинале:

Великий пианист не бегает вокруг рояля! — откуда выражение ? Русский язык, Лингвистика, Футбол, Спорт, Спортсмены, Длиннопост

В переводе:

Великий пианист не бегает вокруг фортепиано и не отжимается на пальцах. Чтобы быть великим, он играет на фортепиано. ....быть футболистом – это не бег, отжимания или физическая работа в целом. Лучший способ стать великим футболистом — это играть.

© Жозе Моуринью

Великий пианист не бегает вокруг рояля! — откуда выражение ? Русский язык, Лингвистика, Футбол, Спорт, Спортсмены, Длиннопост
Великий пианист не бегает вокруг рояля! — откуда выражение ? Русский язык, Лингвистика, Футбол, Спорт, Спортсмены, Длиннопост

Сначала может показаться — это слишком круто замешанный коктейль музыки и спорта. Что отчасти не удивительно, поскольку в футбольном мире Жозе Моуринью считается своеобразным и темпераментным человеком.

Однако не будем забывать, что в кругах футбольных знатоков Жозе Моуринью называют выдающимся тренером. Это следует из его обширной карьеры и многолетнего опыта. В том числе в молодости как футбольного игрока-полузащитника.

Великий пианист не бегает вокруг рояля! — откуда выражение ? Русский язык, Лингвистика, Футбол, Спорт, Спортсмены, Длиннопост

José Mourinho

Так что приведенные им доводы вполне логичны и мудры.

Ведь зачем пианисту отжиматься на пальцах?

Великий пианист не бегает вокруг рояля! — откуда выражение ? Русский язык, Лингвистика, Футбол, Спорт, Спортсмены, Длиннопост

Уж точно, это великим музыкантом не сделает...

Вполне достаточно долго и упорно заниматься непосредственно музыкой.

Великий пианист не бегает вокруг рояля! — откуда выражение ? Русский язык, Лингвистика, Футбол, Спорт, Спортсмены, Длиннопост

Если углубляться в спорт, то сегодня начало появляться много "новаторов", рекомендующих включать в процесс тренировок элементы, далекие от самой игры в футбол.

Великий пианист не бегает вокруг рояля! — откуда выражение ? Русский язык, Лингвистика, Футбол, Спорт, Спортсмены, Длиннопост

Так что здесь трудно не согласиться с Жозе Моуринью. В том, что для достижение футбольных чемпионских титулов надо побольше в него играть!

Великий пианист не бегает вокруг рояля! — откуда выражение ? Русский язык, Лингвистика, Футбол, Спорт, Спортсмены, Длиннопост

Вот такая история получилась.

Думаю интересная, и отчасти спорная для поклонников футбола. Благодарю за внимание)

Показать полностью 9
[моё] Русский язык Лингвистика Футбол Спорт Спортсмены Длиннопост
1
11
user10545895
user10545895
4 месяца назад
Занимательная этимология
Серия Занимательная Этимология

Тет-а-тет — история выражения⁠⁠

Тет-а-тет — история выражения Русский язык, Лингвистика, Мода что ты делаешь, Мода, Стиль, Слова, Иностранные языки, Этимология, Длиннопост

Значение выражения Тет-а-тет: "встреча наедине", "встреча без свидетелей".

Происхождение: Тет-а-тет (франц. «tête à tête» - «голова к голове»). Речь идёт о двух предметах, появившихся во Франции в начале XIX-го века.

Тет-а-тет — история выражения Русский язык, Лингвистика, Мода что ты делаешь, Мода, Стиль, Слова, Иностранные языки, Этимология, Длиннопост

Начнём с мебели.

Кресло "тет-а-тет", которое называлось ещё "визави" (франц. «vis-a-vis»). В переводе «лицом к лицу".

Тет-а-тет — история выражения Русский язык, Лингвистика, Мода что ты делаешь, Мода, Стиль, Слова, Иностранные языки, Этимология, Длиннопост

Предмет салонной обстановки, позволявший двум людям вести задушевные, и в тоже время тайные от остальных разговоры. Так же называли его "креслом для сплетен".

Почти одновременно в парижскую моду вошли женские шляпы модели «неаполитанский капор».

Тет-а-тет — история выражения Русский язык, Лингвистика, Мода что ты делаешь, Мода, Стиль, Слова, Иностранные языки, Этимология, Длиннопост

Журнал мод. 1838 год.

Её основное назначение — закрывать лицо от палящего итальянского солнца. Однако европейские шляпницы решили — «нет пределов совершенству». И стали их делать с полями огромных размеров.

Тет-а-тет — история выражения Русский язык, Лингвистика, Мода что ты делаешь, Мода, Стиль, Слова, Иностранные языки, Этимология, Длиннопост

Французская карикатура "Невидимые наедине". Ориентировочно 1800-1815 годы. Художник неизвестен.

Эти шляпы получили название "Тет-а-тет" - «голова к голове». А так же - "шляпа для поцелуев".

Женские шляпки всегда были предметом крайностей. И раз пошла такая тема, приведу пример минимализма в этой области.

США. 1941 год. Дизайнер французского происхождения Лили Даше (Lilly Daché) смастерила на конкурс шляпку.

Тет-а-тет — история выражения Русский язык, Лингвистика, Мода что ты делаешь, Мода, Стиль, Слова, Иностранные языки, Этимология, Длиннопост

Несмотря на то, что сделано это было из остатков материала, и выглядело более чем скромно, Лили Даше получила премию.

А такая модель, лишь прикрывавшая голову узкой полоской - мгновенно вошла в моду.

Тет-а-тет — история выражения Русский язык, Лингвистика, Мода что ты делаешь, Мода, Стиль, Слова, Иностранные языки, Этимология, Длиннопост

В послевоенные 40-е годы эта мода дошла и до СССР.

Тет-а-тет — история выражения Русский язык, Лингвистика, Мода что ты делаешь, Мода, Стиль, Слова, Иностранные языки, Этимология, Длиннопост

Зная наш холодный климат, такая шляпка называлась в просторечии - "МЕНИНГИТКА".

Так что одевайтесь теплее, Дамы и Господа. И не ходите без головного убора.

Особенно учитывая как резко похолодало в эти дни.

Вот такая история получилась про Тет-а-тет. Благодарю за внимание)

Показать полностью 7
[моё] Русский язык Лингвистика Мода что ты делаешь Мода Стиль Слова Иностранные языки Этимология Длиннопост
2
4
user10545895
user10545895
4 месяца назад
Занимательная этимология
Серия Занимательная Этимология

Другой котелок рыбы — что за выражение?⁠⁠

Другой котелок рыбы — что за выражение? Русский язык, Лингвистика, Язык, Иностранные языки, Английский язык, Слова, Этимология, Длиннопост

Скорее всего мало кому известно выражение Другой котелок рыбы. Поскольку происходит оно из английского языка.

Где звучит: “a different kettle of fish” или “another kettle of fish”.

Первое его письменное упоминание относится к книге Уильяма Томсона. Который в 1785 году опубликовал под псевдонимом Томас Ньют своё произведение "Тур по Англии и Шотландии" (A Tour in England and Scotland).

Другой котелок рыбы — что за выражение? Русский язык, Лингвистика, Язык, Иностранные языки, Английский язык, Слова, Этимология, Длиннопост

Как понятно из названия - книга имеет этнографический характер. В ней путешественник уделяет большое внимание отличиям в культуре и быте жителей соседних стран.

В частности автор использует выражение “A Different Kettle of Fish” - Другой котелок рыбы. Причем он действительно другой.

Другой котелок рыбы — что за выражение? Русский язык, Лингвистика, Язык, Иностранные языки, Английский язык, Слова, Этимология, Длиннопост

Среди поваров-профессионалов называется "рыбоварка"

Немного изумляет тех, кто привык варить рыбу в обычном котелке.

Другой котелок рыбы — что за выражение? Русский язык, Лингвистика, Язык, Иностранные языки, Английский язык, Слова, Этимология, Длиннопост

Книга "Тур по Англии и Шотландии" стала достаточно популярна. И цитата из нее “A Different Kettle of Fish” быстро вошла в устную речь.

Став в разговорном языке выражением Другой котелок рыбы. У которого есть несколько значений.

Так принято именовать тот случай, когда тема разговора неожиданно меняется.

Другой котелок рыбы — что за выражение? Русский язык, Лингвистика, Язык, Иностранные языки, Английский язык, Слова, Этимология, Длиннопост

Или тон беседы принимает "высокие обороты", переходя в спор.

Другой котелок рыбы — что за выражение? Русский язык, Лингвистика, Язык, Иностранные языки, Английский язык, Слова, Этимология, Длиннопост

В сокращенном виде «kettle of fish» - "Горшок с рыбой" выражение означает какую-то дикую смесь.

Другой котелок рыбы — что за выражение? Русский язык, Лингвистика, Язык, Иностранные языки, Английский язык, Слова, Этимология, Длиннопост

Или создавшуюся путаницу.

Другой котелок рыбы — что за выражение? Русский язык, Лингвистика, Язык, Иностранные языки, Английский язык, Слова, Этимология, Длиннопост

Вот такая история. Благодарю за внимание)

Показать полностью 7
[моё] Русский язык Лингвистика Язык Иностранные языки Английский язык Слова Этимология Длиннопост
4
20
almi92
almi92
4 месяца назад

НАРОДНО-ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА⁠⁠

Ничего странного не замечаете в этой формулировке? Для большинства людей это обычное название какого-нибудь социалистического государства, вроде современной Северной Кореи или Южного Йемена до 1990 года. Английское People's Democratic Republic тоже не кажется странным. Меня такая формулировка тоже не коробила, пока внутренний этимолог вдруг не шепнул: эй, да это ж своего рода этимологическая фигура!

НАРОДНО-ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА Русский язык, Лингвистика, Слова, Этимология, Демократия, Республика, Народ

И правда, это сочетание включает на первый взгляд три совершенно разных элемента: народный, демократический и республика. Только вот элементы эти означают почти одно и то же.

Народ. Это слово хорошо известно в славянских языках. От праславянского слова *narodъ происходят украинское на́рід, народ, белорусское народ, болгарское народ, македонское на́род, сербское на́род, хорватское narod, словенское narod, словацкое národ, чешское národ, польское naród. Очевидна связь этого слова с *rodъ "род"; ср. латышское rads "родственник; сородич".

Демократия. Со школы нам внушают, что это политический режим, который придумали древние греки (точнее - афиняне). Да, Греция - родина многих вещей и явлений. Греция - это также родина многих слов, которыми мы сегодня пользуемся как своими. Демократия - это слово, которое через европейские языки и латынь пришло из древнегреческого δημοκρατία, где первая часть δῆμος означает "страна; народ", а вторая часть κράτος - "сила, могущество; власть". Всё вместе - "народовластие". Считается, что слово δῆμος восходит к праиндоевропейскому корню *deh₂- "делить; разделять"; семантически обосновывается тем, что "страна" - это отдельная от всех остальных стран часть земли, очерченная определёнными границами.

Республика. И снова история, пятый класс. На этот раз древние римляне, изгнавшие своих царей, изобрели новую форму правления, которая учитывала бы интересы народа. Хотя мы-то знаем, что прежде всего блюлись интересы патрициев. А впрочем, далеко ли мы ушли... Латинское rēspūblica, которое известно многим языкам, раскладывается на rēs "вещь; дело" и pūblica, от pūblicus "народный"; родственно populus "народ", иногда сравнивают с plēbs "народ; плебс".

Итак, народно-демократическая республика, если рассматривать это сочетание с точки зрения внутренней формы, - это "народно-народовластное дело народное". Теперь живите с этим.

Показать полностью
Русский язык Лингвистика Слова Этимология Демократия Республика Народ
6
7
Holynod
Holynod
4 месяца назад

Сленг в русском языке⁠⁠

Всем привет! Я новичок здесь, на пикабу, поэтому оч прошу сильно не кидаться тапками :(

Диалог на пикабу тут заставил меня задуматься. А разве сленг в нашей речи - это совсем плохо? И мы таким образом теряем наш родной язык?

Давайте честно, у каждого поколения был свой сленг. И у следующих будет свой, который мы уже понимать не будем. Сленг зачастую НЕ закрепляется в речи и в языке надолго (исключения есть, конечно же!), + зачастую так говорят только между своими поколениями. Я, зумер, буду разговаривать со сленгом с такими же зумерами, которые меня поймут. В жизни, как минимум :D

Я не буду произносить игровые термины в речи с человеком, если он, например, не играл в игры. Это касается и употребления профессиональных терминов, например. Делается это тупо для того, чтоб собеседник тебя понял.

В интернете же, как мне кажется, для этого намного больше свободы. И в соц.сетях я не хочу вести себя формально и писать официально, я пишу на чилле и расслабоне (если топик несерьёзный, конечно)

К чему я это? В комментариях под постом одним здесь, на пикабу, меня поправляли за фразу "шарить за что-то", исправляли, докидывая сверху, что надо сохранять наш язык. Мне накидали капельку минусов и я, честно, расстроилась. Неужто молодое поколение не имеет право на какие-то свои словечки и фразы? Даже если они не по нормам русского литературного языка? И даже если они вам кажутся странными? И неужто у предыдущих не было такого? Не было чего-то, что они говорили/делали, а поколение постарше их за это стыдило? (Было, конечно, но все ж)

Крч что я сказать хотела. От одного сленга и каких-то фраз язык не испортится. Он по кд постоянно развивается, как и мы с вами, поэтому прошу слёзно не указывать уже выросшей молодёжи как разговаривать. Школьникам - пожалуйста! (Они всё-таки еще учатся)

Мой первый пост, поэтому за какие-то ошибки сорри. Насчёт тегов хз какие точно ставить, если что поправьте(

Всех люблю и всем прочитавшим спасибо Т_Т Если еще отпишите свое мнение, то тогда вообще огромное спасибо!! Все прочитаю. (Я честно просто расстроилась из-за минусов и подумала, что я какая-то сломанная и плохая Т_Т)

Показать полностью
[моё] Язык Русский язык Сленг Лингвистика Слова Текст
38
4
yuyan.yanyu
yuyan.yanyu
4 месяца назад
Лига грамотности

Сколько в русском языке заимствованных слов?⁠⁠

Простой ответ на постоянно волнующий всех вопрос:

Словарь иностранных слов. — 18-е изд., стер. — М.: Рус. яз., 1989. — 624 с. ISBN 5-200-00408-8
Словарь содержит около 19 тыс. слов, в разное время заимствованных русским языком из других языков, а также слов, образованных из элементов древнегреческого и латинского языков. Словарь включает общеупотребительную лексику, общераспространенные термины и терминологические сочетания по различным областям знаний. При каждом слове дается толкование и справка о его происхождении (этимология). Настоящее издание является стереотипом 16-го издания, которое, повторяя в основном 7-е переработанное издание, содержит все изменения, внесенные в последующие издания. Словарь рассчитан на самый широкий круг читателей.

Более современное издание:

Захаренко Е. Н., Комарова Л. Н., Нечаева И. В. Новый словарь иностранных слов: 25 000 слов и словосочетаний. – М.: «Азбуковник», 2003.
Новый словарь иностранных слов содержит 25 000 слов и словосочетаний. Это слова, вошедшие в русский язык из других языков или образованные в нем от основ, взятых из греческого, латинского и других языков, и устойчивые словосочетания с такими словами. В словаре иностранных слов и представлены слова, встречающиеся в повседневной жизни, а также термины разных областей знания, значительную долю составляют вхождения самого последнего времени. Словарная статья содержит толкование слова и словосочетаний, сведения о происхождении (этимологию) и примеры употребления слова. В «Новом словаре иностранных слов» нашли отражение черты нашего времени – конца 20 – начала 21 в. Словарь адресован самому широкому кругу читателей.

Много это или мало? Мы точно не знаем, какой толковый словарь брали за основу авторы этих двух словарей. Был ли это 17-томный "Словарь современного русского литературного языка" (120 тыс. слов), или словарь Ожегова-Шведовой (80 тыс. слов). Вероятно, авторы использовали свою собственную картотеку, ибо очень много указанных иностранных слов в этих двух словарях явно редкие и не входят в основные толковые словари (многие заимствования откровенно просятся попасть не в словарь, а в энциклопедию).
В любом случае можно смело утверждать, что большинство слов между словарями пересекаются, и можно сделать некоторую оценку.

В русском базовом словаре не менее 20% заимствований.

Значительная их часть - термины на основе латинского и греческого языков.

Важно отметить, что этот процент лишь по словарному списку.

Слова очень сильно отличаются по частоте употребления.

В каждом конкретном тексте процент заимствований свой, и между разными текстами процент может отличаться в несколько раз.

Кроме того, если добавить сюда термины из медицины, биологии, химии и прочих наук, то количество заимствований сильно увеличится. Однако, это уже будет не базовая лексика и не общепринятный язык, а лишь узкоспециализированная профессиональная его разновидность. Какие-то оценки тут давать невозможно.

Показать полностью
[моё] Лингвистика Русский язык Словарь Статистика Заимствованные слова Текст
16
14
polross
polross
4 месяца назад

Понедельник - день тяжёлый⁠⁠


Dół [дул] – jama; яма

Poniedziałek – [понедЗЯлэк] – понедельник

Понедельник - день тяжёлый Культура, Русские, Россия, Польша, Поляки, Название, Улица, Краков, Польский, Польский язык, Лингвистика

ul. Poniedziałkowy Dół

Улица «Понедзялковы Дул» расположена недалеко от кургана Костюшко и недалеко от краковского зоопарка. Это очень приятное место, не ассоциирующееся с плохим настроением.

Понедзялковы Дул расположен в районе Воля Юстовска. - Это жилая часть Кракова, расположенная в Вольском лесу, достаточно далеко от центра, чтобы туда не доходила городская суета.

- Название улицы представляет собой сочетание названия деревни Дол, которая когда-то существовала недалеко от этого места, и фамилии владельца оврага в Вольском лесу Юзефа Понедзялека. В этой местности есть холмы, возвышенности и долины. Яма находилась в лесной канаве, поэтому название полностью соответствует ее топографическому положению.

Mieć doła [мечь дола] - быть в плохом настроении или в трудной ситуации.
Говорим: dzisiaj mam doła [ДЗИсай мам ДОла]

В Польше не все любят понедельники, потому что в понедельник нужно идти на работу, а некоторые люди хотели бы продлить выходные и отдохнуть.

Понедельник - день тяжёлый Культура, Русские, Россия, Польша, Поляки, Название, Улица, Краков, Польский, Польский язык, Лингвистика

Korzeniowy dół w Kazimierzu Dolnym  



Korzeniowy dół w Kazimierzu Dolnym  
Коженёвое ущелье в Казимеж-Дольны, также известное как Глебочница, считается самым красивым ущельем в Люблинском воеводстве, его ширина составляет около 500 метров. Это очаровательное место радует туристов со всей Польши. Его часто выбирают молодожены для свадебных фотографий и различных художественных фотосессий. Сказочное ущелье отличается необычными корнями деревьев, растущими на склонах. Они имеют разную форму, поэтому придают месту чудесную атмосферу, словно из фантастического романа.

Показать полностью 2
Культура Русские Россия Польша Поляки Название Улица Краков Польский Польский язык Лингвистика
1
40
user10545895
user10545895
4 месяца назад
Занимательная этимология
Серия Занимательная Этимология

С изюминкой — история выражения⁠⁠

С изюминкой — история выражения Русский язык, Лингвистика, История России, Этимология, Длиннопост

Фразу о том, что кто-то или что-то там "С изюминкой" все слышали много раз.

Слова эти утвердились в русской речи благодаря творчеству Л.Н. Толстого.

С изюминкой — история выражения Русский язык, Лингвистика, История России, Этимология, Длиннопост

Лев Николаевич Толстой

Из его произведения 1900 года с загадочным названием "Живой труп".

С изюминкой — история выражения Русский язык, Лингвистика, История России, Этимология, Длиннопост

В котором герой Фёдор Протасов так характеризует свою жену.

С изюминкой — история выражения Русский язык, Лингвистика, История России, Этимология, Длиннопост

Моя жена идеальная женщина была... Но что тебе сказать? Не было изюминки, — знаешь, в квасе изюминка? — не было игры в нашей жизни.

Такое сравнение живого человека с простонародным напитком является отсылкой к поговорке: Не так и дорог квас, дорога изюминка в квасу.

Учитывая, что изюм в те времена считался роскошью для обычных людей. Поэтому изюминка оказывалась в стакане кваса далеко не у каждого.

С изюминкой — история выражения Русский язык, Лингвистика, История России, Этимология, Длиннопост

Становясь примечательной редкостью.

С изюминкой — история выражения Русский язык, Лингвистика, История России, Этимология, Длиннопост

Уже позднее значение выражения "С изюминкой" смягчилось и расширилось, распространившись на людей, в частности девушек.

Называя так симпатичную особу, полную загадочности)

С изюминкой — история выражения Русский язык, Лингвистика, История России, Этимология, Длиннопост

Или какой-то привлекательной черты, звучащей как комплимент — "Девушка с изюминкой".

С изюминкой — история выражения Русский язык, Лингвистика, История России, Этимология, Длиннопост

Совсем уже "крайний случай" — барышня со странноватым поведением)

С изюминкой — история выражения Русский язык, Лингвистика, История России, Этимология, Длиннопост

Или речь идёт о каком-то неодушевлённом предмете, наделённым особенным, необычным и ярким свойством.

С изюминкой — история выражения Русский язык, Лингвистика, История России, Этимология, Длиннопост

Вот такая история про что-то\кого-то "С изюминкой". Благодарю за внимание)

Показать полностью 9
[моё] Русский язык Лингвистика История России Этимология Длиннопост
5
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии