С чего начинаются легенды: Обсидиановая книга 3 часть
Весь следующий месяц Ханс обрабатывал заказы Бартоломо. Стоит заметить, количество и сложность заказов росли день ото дня. И без того малое помещение канцелярии теперь было заставлено всевозможным оборудованием для очистки, нагрева, охлаждения, дистилляции и комбинирования самых разных реагентов. Помимо реагентов и инструкций, Баглаес так же исправно присылал довольно любопытные труды, которым Ханс уделял все свободное время. Хиглар, поначалу встретивший перемены явным недоумением, со временем привык даже к тому, что единственное окно, служившее им источником света, оказалось занавешено плотной тканью – некоторые реагенты попросту распадались под воздействием света. Иногда Бартоломо приглашал полкового лекаря к себе в аптеку, чтобы обсудить прогресс и наметить план дальнейших работ. Временами Хансу казалось, что Бартоломо получает удовольствие от бесед, особенно когда они превращались в монолог аптекаря. Каждый раз, когда Баглаес начинал рассуждать об одной из своих гипотез, он будто преображался, даже не казался таким старым, как тогда, в кварталах Крила. Со временем Ханс выяснил, что острая неприязнь старика к госпиталю вызвана тем самым запретом, о котором Бартоломо упомянул при их первой встрече. В самом начале госпиталь пытался привлечь Баглаеса и его партнера в свои ряды, чтобы иметь возможность контролировать их деятельность, но когда аптекари отказались, уговоры превратились в самый настоящий саботаж. Прошло не очень много времени, прежде чем от аптекарей ушли последние клиенты – два человека не смогли долго соперничать с огромной организацией Крила, которая, к тому же, заручилась поддержкой правящего совета города. А потом произошло самое странное, бесследно пропал Кальдинис, единственный друг и партнер Бартоломо. Ханс решил, что это последняя попытка госпиталя поставить аптекарей на место, но сам Баглаес отказывался хоть как-то это комментировать.
Конец месяца смерти Цветницы принес с собой новости, которые взбудоражили город и подняли на уши весь полк. Ранним утром в южные ворота Квесенны въехал отряд всадников, которых Кагар отправлял в дозор около месяца назад. Через час после приезда разведчиков полк был построен для внепланового инструктажа по приказу капитана.
- Внимание! – На плац вышел владетель Керойс в сопровождении ряда офицеров полка и представителя гарнизона Квесенны. - Мы все знали, что это случится, к юго-западу от последней разграбленной деревни были обнаружены следы присутствия кочевников. Разведка доложила, что противник в скором времени может ударить по поселениям Велакс, Дартор и Тиа. Мы обязаны им помешать и отбить всякую охоту к набегам. Половина нашего передового отряда в настоящий момент занята эвакуацией населения из указанного района. От кочевников нас отделяет примерно дюжина конных переходов. У вас есть сутки, чтобы закончить свои дела в городе, утром мы выдвигаемся. Загоним их в ту грязную норму, откуда они посмели выползти! Капитан Кагар, остальное оставляю на вас.
- Продовольственный обоз должен быть готов к закату, лекарей обязываю проследить, чтобы все необходимое для вашей работы было погружено на повозки до того, как интенданты отчитаются за погрузку. Далее, лучники берут с собой половину нормы снарядов, остальное в обоз. Идем налегке, нам предстоит в максимально короткий срок добраться до Тиа. Булдир, твои люди выдвигаются первыми, затем в установленном порядке. На этом все, можете быть свободны.
По плацу прошла волна гвалта. Кто-то в предвкушении потирал руки, кто-то принялся бранить кочевников за дерзость. От недавней хандры не осталось и следа. Каждый спешил подготовить снаряжение и занять место в походной формации. Со стороны казалось, будто кто-то разворошил улей. Через пару часов общее настроение передалось всем в городе. Новости передавались из уст в уста, вместе с ходом товаров и монет. Купцы, что ожидали больших прибылей при успехе кампании, призывали бойцов, во что бы то ни стало, довести дело до конца.
Что-то неладное происходило и с нечеловеческими расами. Поговаривали, что на севере начались стычки между солтари и людьми с дальних северо-западных рубежей, где круглый год стоит жуткий мороз. Кроме того, за последний месяц город покинули практически все огры, ходили слухи, что в их владениях у хребта Рор Годдрег что-то случилось и теперь их патрули прочесывают все земли к югу от своих границ. Один караванщик, привезший груз глины из Топей уверял всех, кто остановился с ним в одной таверне, что чуть не расстался с жизнью, когда повстречал такой патруль в районе Глинников.
- Я пару лет уже как этим маршрутом не ходил. А тут вдруг решил, что надо. Подходим к поселку, а там страх какой-то случился. Будто кочевники эти ваши погром устроили, деревня пустая, ни души. Кругом разруха, и только в самом центре какой-то уж очень большой костер горит. Думали стороной обойти, да только заметили нас. Огров десять, все здоровые, глазища горят, да все при оружии. Я таких отродясь не видел, но по рассказам сразу признал. Обыскали они всех, а потом устроили допрос – кого мы в последние дни по пути встречали. Выслушали они нас, да сорвались на восток, к озерам Тагрийским, только мы их и видели.
Ханс и Хиглар, решившие почтить последний день перед походом вкусной едой, оказались в этот вечер в той самой таверне. Услышав вести про Глинники, лекарь улыбнулся своим мыслям, которые тут же озвучил его помощник.
- Значит, они все-таки покинули деревню, мастер Ханс? Надеюсь у них все хорошо.
- Да, было бы хорошо. Боюсь только, что для них еще не все закончилось. Ты ведь понимаешь, что ни один поселок не примет сразу столько голодных ртов? Нет, мальчик, мы решили их проблемы лишь на короткое время. Просто дали им отсрочку.
Хиглар ничего не возразил в ответ, лишь понурил голову, и начал остервенело пилить небольшой кусок свинины в своей тарелке. Ужин продолжился без разговоров.
Ханс решил, что будет невежливо покинуть город, не предупредив об этом Бартоломо. Старик говорил, что дело близится к логическому концу, что вызывало неподдельный интерес Ханса. За все время работы лекарь подготовил больше ста сложных комбинированных реагентов, при этом неизвестно, что с ними делал старый аптекарь. Попытавшись вообразить конечный результат, Ханс покачал головой. Нужно идти в аптеку, может Баглаес все-таки расскажет хоть что-то.
Знакомый маршрут до аптеки занял совсем немного времени. Перед самой дверью Ханс снял маску и без стука прошел в дверь. Как и множество разов до этого, Ханс застал аптекаря за смешиванием реагентов. Закусив губу, старик аккуратно переливал голубоватую флуоресцирующую жидкость в большой сосуд, под которым стояла горелка. Не отвлекаясь от процедуры, старик коротко кивнул, приветствуя гостя. Ханс прошел к стеллажу с книгами, взял в руки увесистый том в мягком кожаном переплете и устроился в ставшем ему привычным кресле. Закладка из кровеносного сосуда какого-то животного помогла найти место, на котором он остановился в прошлый раз. Балагирский корень. Обычно встречается в районах с каменистой почвой. Используется как катализатор для долгих реакций. Цветение. Цветение в конце месяца рождения Суховея. Цветы токсичны, можно использовать.
- Завтра я ухожу из города.
Аналогами являются дымчатый жужжель, руклон, ряд синтетических силикатов в составе сложного реагента.
- Выходит, я был прав. Ты из этих смертников, перед которыми Керойс трясет своей золотой мошонкой? Сам-то он, наверняка за стенами отсидится.
Рекомендации к сбору и хранению. Перчатки грубой кожи, защита дыхательных путей в период цветения. Хранить вместе с активными реагентами строго воспрещено. Приписка от руки: алкацин из подвала выветривался три месяца. Спасибо Кальдинис.
- Ходят слухи, что его высокородные чресла будут трястись вместе с нами по дороге не юг. Кочевники ему немало денег изгадили. Не исключаю, что хочет убедиться в результатах похода лично. Ребята из его лена поговаривают, что еще пару лет таких набегов и не быть ему больше владетелем. Сам знаешь, Топями сейчас правит не самый щедрый человек. В Удруре жадности до денег больше, чем в тебе к этим твоим реагентам. Кроме того, вдруг дело и правда выгорит.
- Не выгорит. – Старик нахмурился и перевел взгляд на Ханса. – Был я в этих проклятых степях. Нечего тебе там делать. Мешай себе микстуры, можешь даже отправиться в Ир Карид. Эти нелюди хоть и со странностями, но к нашему брату относятся терпимо, да и на фармацевтику смотрят сквозь пальцы. Не то, что Криловы подпевалы. Но степи, - Бартоломо задумался о чем-то, и сделался совсем мрачным – степи, и те, кто по ним ходит, тебя сгубят.
- Я не могу оставить это дело незаконченным. Кроме того, я иду туда не один. И знаешь, всего пару дней назад я готов был поспорить, что тебе неинтересно то, что происходит за стенками твоих пробирок.
Старый аптекарь захохотал, и криво усмехнулся.
- То, что я о чем-то не говорю, не значит, что мне это не интересно. Да, я стар, но я все еще люблю поупражнять свой ум, и частенько оказываюсь прав, хотя иногда я и ошибаюсь, каюсь. Кальдинис, бедолага, тоже временами ошибался.
Почему-то, именно сейчас Бартоломо выглядел как никогда старым и несчастным. Ханс еще ни разу не видел его настолько разбитым и жалким. Возможно, только нескончаемая работа с теми пробирками, что окружали старика, все еще помогала ему держаться. Ханс задумался, о чем человек может настолько сильно сожалеть на склоне лет. Может быть, дело в том, что у него нет семьи? Ханс никогда не интересовался, есть ли у аптекаря кто-то близкий.
- Ты расскажешь мне, как продвигается твоя работа? – Бартоломо как раз зажег горелку под сосудом, отчего содержимое стало медленно темнеть.
- Хм, что же, полагаю, ничего страшного не случится, если ты узнаешь чуть больше. Глядишь, проживешь подольше. Сейчас я заканчиваю с подготовительной фазой. Через месяц планирую приступить к финальным тестам. Возможно, мне потребуется немного больше времени. Хотя, слишком затягивать я не намерен, некоторые ингредиенты начинают портиться, а взять новые сейчас просто негде. – При этих словах Бартоломо посмотрел на полку в самом темном углу помещения. Там стояло несколько горшков с растениями, которые не показались Хансу чем-то особенным. Бледно красные стебли, белые листья. Судя по всему, не так давно это растение цвело, но сейчас бутон почти целиком осыпался.
- Надеюсь, тебе удастся поспеть в срок.
- Не беспокойся слишком сильно. Эти травки стоят тут уже семь лет, какие – то пару месяцев погоды не сделают. Кальдинис в свое время много баек про них рассказывал – при этих словах Бартоломо улыбнулся. – Кое-что и впрямь оказалось правдой. Знаешь, я ведь подготовил для тебя атлас. Непростая это задача, столько времени прошло с тех пор, как я последний раз этим занимался. Но вот, погляди. – Аптекарь достал широкую книгу, в свежем переплете из жесткой кожи. Ханс с трепетом принял книгу в руки, и принялся аккуратно перелистывать страницы.
- Бартоломо, это прекрасный труд. Такая детализация описаний! Даже географические справки. Я благодарю тебя от всего сердца! – Ханс улыбался настолько широко, что у старика сложилось впечатление, будто никто раньше не дарил лекарю подарков.
- Ну, будет тебе, будет. Ближе к концу, я включил несколько рецептур, могут тебе пригодиться, особенно учитывая, куда ты намерен отправиться. Никогда не знаешь, какое варево пригодится в ненастный день. Да. Ох, чуть не забыл. Назовем это небольшой премией за твой ударный труд. Не думай, что я не оценил твоих успехов. – С этими словами старик достал из шкафа нагрудную ременную сумку из кожи. – Удобная, укреплена легким металлическим каркасом, а в ней, что-то вроде последней задачки. Три готовых снадобья, какие у них эффекты выяснишь сам. Только работай в перчатках, очень тебя прошу. Так, а теперь выметайся, я и так потратил на тебя больше времени, чем мог себе позволить. – Бартоломо насупил брови, вернулся к столу и стал спешно готовить новый сосуд для сбора конденсата. Ханс в последний раз окинул взглядом помещение, со странным выражением посмотрел на спину старика, надел маску и вышел прочь из душной темной аптеки. Осталось выспаться перед настоящим делом.
- Спасибо.
С первыми лучами солнца из внушительных городских врат потекла человеческая река. Передовой отряд состоял исключительно из легкой конницы, которая рассыпалась по местности широким веером, разведывая обстановку по ходу движения основных сил. За ними следовал отряд владетеля Керойса, тяжеловооруженные конные воины в крепких панцирях. Сам владетель ограничился хорошо сработанной кольчугой, хотя вид ее говорил, что на нее было потрачено больше средств, чем на обмундирование целого отряда рекрутов из ста двадцати человек. В рассветной тишине грянул рев рога, возвещающий о том, что последний воин карательного полка покинул стены Квесенны. Впереди лежали непокоренные изобильные земли, которые люди пытались сделать своими. Дорога разжигала интерес, совместный марш полторы тысячи человек заставлял каждого ощутить свой вклад в большое дело. Суховей был довольно жарким сезоном, хотя на севере Земель Странствий это ощущалось намного меньше, чем например ближе к пустыне Зарабос, что уж говорить про саму выжженную землю.
Через восемь дней полк приблизился к месту последнего нападения кочевников. Разведчики вернулись из поселения с тревожными новостями. Исходя из доклада, в поселке недавно снова побывали кочевники. Выслушав детали, Кагар отдал приказ всем отрядам перейти в боевую формацию. Разведчикам был отдан приказ патрулировать местность в часовом переходе от поселка. Керойс молча уступил капитану место во главе передового отряда. Кагар преобразился, было видно, что он попал в свою стихию. На подходах к селению он раздал указания отдельным группам для окружения, выставил ответственных за наблюдательные посты и направил ударный отряд вглубь района. В небе кружило множество грифов. Очевидно, первый набег не прошел для поселка бесследно, но второй раз тут произошла настоящая бойня. Повсюду лежали тела разной степени сохранности, те, что сохранились с первого набега, лишь чудом не растащили падальщики. К ужасу рекрутов, среди тел было немало тех, на которых было такое же снаряжение, как на них самих. Догадка очень скоро подтвердилась. Люди, которые должны были эвакуироваться из Велакса, Дартора и Тиа в сопровождении части передового отряда, были застигнуты тут кочевниками. Кагар с каменным лицом переходил от дома к дому, от тела к телу. Отдав приближенным офицерам несколько коротких приказов, капитан остался стоять около колодца, где смерть настигла крупного темноволосого мужчину в стальной кирасе. Нашивка на предплечье указывала на его принадлежность к младшему офицерскому составу.
- Надеюсь, ты смог забрать с собой несколько этих тварей. – Кагар находился в отвратительном расположении духа, уже давно ему не приходилось наблюдать смерть доверенных лиц. Глубоко в душе он надеялся, что неподалеку все-таки найдется несколько варваров, которым он мог бы собственноручно свернуть шею. Прошло чуть меньше часа, прежде чем к капитану подошел назначенный дозорный, который сообщил, что территория полностью оцеплена и никаких следов присутствия противника в районе не найдено. Тел, которые могли бы принадлежать кочевникам, так же не было обнаружено. После этого доклада Кагар приказал разбить полноценный лагерь и заняться оценкой потерь, а так же подготовкой павших к погребению. Про то, что противник мог не понести потерь, было решено умолчать. Немного поразмыслив, капитан подозвал к себе Ханса.
- Я хочу, чтобы ты проверил этот колодец. Я не хочу потерять еще больше людей, если окажется, что этот чертов колодец отравлен степняками. До того момента, пока я не получу удовлетворительный ответ по пригодности этой воды к питью, к колодцу никого не подпускать.
Закончив с колодца, который лишь по счастливому стечению обстоятельств не был отравлен или заражен, Ханс с Хигларом взялись осматривать тела.
- Множественные разрывы мягких тканей. Это что, следы зубов? Великоваты. Дело дрянь, если я правильно понимаю, пасть у этой твари просто огромная. Бедолагу пополам разорвало. Интересно, какие ингредиенты мы смогли бы получить с этой зверюги.
- Попрошу не сеять в моем лагере панику. – К медицинской части обоза подошел капитан, заканчивающий обход лагеря. – Есть что-то интересное?
- У нас тут пятьдесят три тела из передового отряда, да раз в пять больше гражданских. Насколько я знаю, ни одного тела, принадлежащего кочевнику, найдено не было. Время от времени попадаются фрагменты, не поддающиеся опознанию. Лекарь Брайл сейчас пытается управиться с совсем уж безнадежными случаями. Очевидно, помимо обычного оружия, враг располагает дрессированными животными. Вот тот везунчик, что на телеге, повстречал такую зверушку. Если бы не Хиглар, я бы еще долго искал, где его нижняя половина. Силы зверя хватило, чтобы перекусить сталь и отшвырнуть тело на другой конец улицы. Скверное дело. Других новостей нет. Разве что – Ханс задумался, мрачно окидывая окружение взглядом, чем воспользовался Хиглар.
- Капитан, тут мало тел гражданских. Я точно помню, что одно лишь население Тиа превышает четыре сотни человек. Если передовой отряд эвакуировал всех, вероятнее всего, остальные сейчас взяты в плен кочевниками.
- Спасибо за работу. А теперь, постарайтесь передать тела жрецам настолько быстро, насколько это возможно. Я не хочу, чтобы воины постоянно упирались взглядом в горы трупов. Кажется, среди поселенцев и рекрутов не было нелюдей? Отлично, тогда мы можем сжечь тела. Аргувир примет их.
- Что-то еще, капитан?
- Да. В случае если вам нужно выйти за пределы лагеря, возьмите с собой сопровождение. На этом все. – Еще раз взглянув на повозки с телами, капитан резко развернулся и направился к своей палатке, где сейчас работали картографы и глава разведчиков.
Покончив с делами, Ханс раскрыл атлас, который ему вручил Бартоломо. В местности, где они находились, росло немало интересных трав, которым лекарь мог бы найти достойное применение. Решив, что отправиться на поиски он еще успеет, Ханс взялся за нагрудную сумку. В отличие от времени, проведенного на марше, сейчас он мог спокойно заняться изучением снадобий, которые старик для него подготовил. Что он там говорил про перчатки? Ханс снял с себя перчатки, в которых осматривал тела, и достал из подсумка те, в которых работал с реагентами. Проверив, что кожа не повреждена и перчатки пригодны к работе, Ханс удовлетворительно кивнул. Пора взяться за дело.
В первой склянке находился рассыпчатый серый порошок, который довольно неохотно пересыпался в склянке даже при наклоне. Ханс подавил желание резко встряхнуть бутыль и осторожно открыл пробку. К облегчению, равно как и легкому разочарованию лекаря, ничего примечательного не произошло. Тогда он высыпал пару гранул себе на ладонь и слегка сдавил. Легкий хлопок и все пространство на два метра вокруг заволокло дымом, а там, где лежали гранулы, на перчатке осталось две аккуратные пропалины.
- Вот же дрянь! – От неожиданности Ханс затряс рукой и выскочил из облака. Коротко оценив произведенный эффект он прислушался к организму, никаких негативных последствий не ощущалось. – Эффектно, но бесполезно. Таким разве что диких животных отпугивать. Открытое эффективное горение при воздействии и обильная генерация дыма. Можно воспроизвести практически из подручных средств. – Пока лекарь рассуждал, находившемуся неподалеку Хиглару пришлось успокаивать подоспевших на шум дозорных.
Вторая склянка выглядела куда интереснее. Фиолетовое содержимое свободно плескалось в бутылке, темнела на солнце и наоборот, слегка светилась при помещении в темное пространство. Едва Ханс открыл пробку, из бутыли вырвался довольно резкий запах. Поспешно запихивая пробку обратно, лекарь понял, что в его руках оказался довольно агрессивный растворитель. Работать с таким стоило не только в перчатках, стоило как-то обезопасить и органы дыхания. После того, как бутыль с растворителем была возвращена в сумку с величайшей осторожностью, пришел черед последней. С этой задачкой пришлось возиться до конца дня. Зеленые гранулы из третьей бутылки довольно неохотно делились своим секретом, однако после продолжительных тестов, Ханс все-таки нашел решение. Наплевав на безопасность, Ханс просто попытался разжевать одну из гранул. Полчаса спустя, когда Хиглар вернулся, чтобы доложить, что подготовка к вылазке из лагеря окончена, и отряд сопровождения ожидает их, он нашел своего начальника спящим в самой неудобной позе за рабочим столом. Потратив целых десять минут, Хиглар все же смог разбудить лекаря, который сначала недоуменно озирался по сторонам, а потом просиял.
- Так это снотворное! Прекрасно! Хиглар, как долго я спал?
- Не знаю, с учетом того, что я видел вас бодрствующим совсем недавно, прошло максимум минут тридцать. Между прочим, нам пора выдвигаться, если вы еще не передумали осмотреть окрестности.
Ханс коротко кивнул и улыбнулся, кажется, он выспался за целую неделю. Эффект от этого на самом деле оказался похожим на впечатление – все следующие сутки, пока они блуждали по окрестностям лагеря, лекарь не смыкал глаз, постоянно испытывая желание заняться чем-то. За это время они собрали немало растительных образцов и минералов. Хиглар даже приметил растение, которое в ночное время приманивало мелких грызунов и поедало их. Благо, недостатка в них не было, степи просто кишели различной мелкой живностью. Нужно заметить, муштра Кагара имела определенный результат – провожатые лекаря и его помощника практически не утруждали себя разговорами, лишь изредка переговаривались по делу. Так они могли не пропустить момент, когда на них попытаются напасть, будь то разумный враг или дикий зверь. Таким образом, небольшой отряд вернулся к ужину без происшествий. Как оказалось, за время их отсутствия кое-что произошло. Кагар вызвал лекаря к себе.
- Вы ничего не заметили, пока обходили зову вокруг лагеря?
- Нет, я уверен, что в ближайшем районе нет никого, кроме наших ребят. Те дозорные, которых я брал с собой, ни разу не подали тревоги, хотя местность вокруг ровная и обзор свободный.
- Хорошо, но впредь я запрещаю вам свободно перемещаться отдельно от основных сил.
Ханс сложил руки на груди, ожидая продолжения, хотя положение лекаря не давало ему права чего-то ждать от капитана. Однако Кагар не обратил на это ровным счетом никакого внимания и невозмутимо продолжил.
- Что, заинтриговал? Хорошо, мне нужно чтобы ты донес это и до остальных, так что слушай внимательно. Около трех часов назад вернулись разведчики, эти увальни из сопровождения Керойса. Смердело от них так, что я удивлен, что кони не сбросили их где-то по дороге. Тройка пришла с юго-запада, да-да, Дартор примерно в той стороне, а еще в том районе есть обширная скалистая долина. Кажется, картографы называли ее Пиками Саракса. Так вот, разведчики доложили, что углубились в долину на получасовой переход, после чего заметили движение в скалах. Говорят, там были какие-то крупные звери. Звери с всадниками на спинах. Когда я попытался уточнить детали, вроде того, скольких они смогли насчитать, эти горе вояки обгадились снова. А может быть, мне это просто показалось. В любом случае, первоначальные сведения о присутствии противника в указанном районе подтвердились, значит, мы знаем, куда нужно идти. Я не намерен жертвовать разрозненными отрядами. К тому же, это может оказаться совершенно непрактично. Придется отправиться туда основными силами. И, как я уже сказал, по пути вы не будете больше отделяться от главного отряда.
- Я доведу эту информацию до своих коллег, капитан.
- Хм, я так же буду благодарен вам, если вы опустите некоторые детали нашего разговора относительно качеств разведки владетеля Керойса. – Кагар многозначительно посмотрел на Ханса, ожидая ответа.
- Конечно, капитан. Только сухие факты.
- Очень признателен. Больше не смею вас задерживать.
Капитан вернулся к изучению карты, а лекарь покинул палатку, направившись к обозу, где ему предстояло поделиться с коллегами исключительно сухими фактами. Неужели полк все-таки приближается к цели своего похода?