- Может, если мы поспешим, то сумеем проскочить пустыню, не встретив никого из по-настоящему опасных существ, - предлагаешь ты.
- Логично, - соглашается Рогальдо. – Что ж, тогда дорога через пустыню.
Участки травы по обочинам встречаются всё реже и реже, и вскоре вы шагаете по мрачной, иссушенной пустыне с редкими пятнышками чахлых кустов. Весь день напролёт вы с опаской высматриваете, не появится ли какая-нибудь опасная тварь, по словам Рогальдо обитающая в этих краях, но никого, кроме нескольких мелких ящериц, так и не увидели.
Когда наступает ночь, вы разводите костёр, а Рогальдо возводит магический барьер вокруг вашего лагеря.
- Он убережёт от ядовитых змей и прочих мелких созданий, но существа покрупнее смогут его преодолеть, - предупреждает он.
После слов Рогальдо уснуть не так-то просто, тем не менее, ночь проходит спокойно, и утром вы продолжаете ваш поход. По прикидкам Рогальдо, вы должны покинуть пустыню и выйти на дорогу к Ривербенду сразу после обеда.
Но не успели вы далеко отойти, как волшебник замирает и всматривается в небо, прикрыв глаза ладонью. Далеко впереди, высоко в небе ты видишь крохотное пятнышко. Но оно растёт прямо на глазах – что бы это ни было, оно направляется прямиком к вам!
- Это латунный дракон! – воскликнул Рогальдо.
- Он опасен? – встревоженно спрашивает Джей.
- Когда как, - отвечает волшебник. – Иногда латунным драконам просто охота поговорить. В таких случаях они совершенно безобидны. Но если этот дракон собирается нас атаковать, то мы в серьёзной опасности!
- Вы можете бороться с ним вашей магией? – спрашиваешь ты.
- Только если я атакую первым. Если я смогу застать его врасплох разрядом магической энергии, то может и смогу его убить. Нужно решить, что делать. Если мы будем ждать, рассчитывая, что дракон хочет поговорить, а он вместо этого нападёт на нас, то мы обречены. Но если мы сами нападём на него, это может быть большой ошибкой.
Сейчас ты уже чётко видишь дракона, быстро летящего к вам. Он не меньше тридцати футов в длину, с огромными перепончатыми крыльями.
- Что будем делать? – спрашивает Рогальдо. – Ждать, на случай, если он хочет поговорить, или попытаться поразить его первыми?
Если дракон вам не друг, то он всё равно атакует. Но даже если он настроен дружелюбно, если Рогальдо попытается подбить его, он всё равно атакует, размышляешь ты.
- Подождём и выясним, враждебен он или нет, - предлагаешь ты. – Для нас это наилучший вариант.
Напряжённо ждёте, пока гигантская рептилия не подлетает так близко, что видны её сверкающие глаза и чешуйки цвета латуни. Если дракон намерен вас атаковать, уже поздно что-то предпринимать.
Дракон заходит на посадку примерно в тридцати шагах перед вами, и ты облегчённо выдыхаешь.
- Давайте побеседуем, - предлагает дракон на удивление пронзительным голосом.
С вашей стороны по большей части говорит Рогальдо, хотя время от времени дракон задаёт вопрос конкретно тебе или Джею. Чем-то он напоминает тебе маленького ребёнка – тоже полон вопросов обо всём на свете.
Наконец дракон, вроде бы, удовлетворился. Расправив крылья он взлетает прямо над вашими головами.
- Хорошо, что мы подождали, вместо того, чтобы вступить с ним в бой, - говорит Рогальдо. – Мы всего лишь потеряли один час времени – справедливая цена за наши жизни! Ладно, идём дальше!
Вскоре пустыня остаётся позади, и вы шагаете по великой равнине. Затем ваша узкая дорога пересекается с более широкой, вы сворачиваете и дальше идёте по широкой дороге. К наступлению темноты вы уже в Ривербенде. Близость завершения вашей миссии наполняет вас с Джеем ликованием.
Но этим вечером ваши надежды на быстрое завершение встречают неожиданное препятствие. Когда вы ужинали на постоялом дворе, Рогальдо приметил старого друга, тоже волшебника, по имени Вуверайн. Что-то обсудив со своим другом, Рогальдо покинул постоялый двор вместе с ним, сказав вам, что вернётся через день или два. Вы просто отказываетесь поверить, что он отложит вашу миссию, когда конец так близок!
- Я не хочу ждать ещё день или два! – злится Джей.
Потерев подбородок и задумчиво нахмурившись, твой брат добавляет:
- Воробышек, я не уверен, что нам по-прежнему стоит доверять Рогальдо. Что если он и его друг-волшебник обнаружат пещеру и решат разделить сокровища между собой? Думаю, нам следует первым делом завтрашним утром пойти и самим найти эту пещеру!
Ты тоже хочешь завершить миссию прямо сейчас, но колеблешься, не стоит ли дождаться Рогальдо. До сих пор его помощь была кстати, и вам она может понадобиться ещё больше, когда вы найдёте пещеру. Стоит ли дожидаться его? Можно ли ему доверять?
- Джей, думаю, мы можем доверять Рогальдо, - медленно произносишь ты. – Он наверняка мог наложить на нас заклинание и забрать карту в любой момент, если бы захотел, но он этого не сделал. Давай подождём, пока он не будет готов пойти с нами на поиски пещеры сокровищ. Вдруг он нас ещё выручит!
На следующее утро Рогальдо объявляется, готовый выступить, но жалующийся на головную боль.
- Я выпил слишком много вина за разговорами о старых временах со своим другом, волшебником Вуверайном, - стонет он.
Следуя карте, вы направились в холмы за Ривербендом. Во второй половине дня вы уже карабкаетесь на холм, отмеченный на карте. Возле каменистой вершины в склоне холма зияет тёмный провал – пещера сокровищ!
- Держитесь сразу за мной, - приказывает Рогальдо. – Тут могут быть всевозможные смертельные опасности. Пошли!
Вы входите в пещеру, и ты замечаешь, что кончик посоха волшебника начинает светиться ярким жёлтым светом.
Вы осторожно пробираетесь по узкому, каменистому проходу и доходите до поворота. Рогальдо медленно проскальзывает за угол, держа посох перед собой, а вы с Джеем следуете за ним и попадаете в большой подземный зал. Рогальдо осторожно обходит помещение, накладывая в каждый угол заклинание света. Не видно никаких туннелей или проходов, ведущих из пещеры, но также не видно и сокровищ!
- Тут ничего нет! – восклицаешь ты, разочарованный до глубины души.
Рогальдо мрачно смотрит по сторонам.
- Тут что-то не так, - объявляет он. – Это место пропахло магией – и магией недавней!
Он указывает на чёрный мазок сажи на полу пещеры.
- Огонь волшебника – вероятно использованный против того, о чём вас пытался предостеречь давший вам карту человек. Думаю, кто-то уничтожил опасность и забрал сокровища!
Вы с Джеем обмениваетесь потрясёнными взглядами.
- Но кто мог это сделать? Никто кроме нас не знал о сокровищах! – простонал Джей.
- Может, я смогу ответить, - медленно произносит Рогальдо. – Но для этого мне нужно кое-что, что осталось в нашей комнате, так что я должен вернуться в город.
Ривербенда вы достигаете уже ночью. Вы с Джеем мрачны и подавленны. Похоже все ваши надежды и данное вами умирающему обещание пошли прахом. На постоялом дворе вы молча расползаетесь по койкам, а Рогальдо, прихватив кое-что из своих инструментов, куда-то уходит.
На улице всё ещё темно, когда ты внезапно просыпаешься. В комнату врывается Рогальдо вне себя от гнева.
- Я посмотрел в свой хрустальный шар и выяснил, - рычит он. – Это был этот подлец Вуверайн! Он напоил меня до того, что я проболтался о вашей миссии и пещере, и он как-то сумел найти эту пещеру при помощи магии. Я чётко видел его, удирающим с сокровищами, но ему не уйти! Я последую за ним на край света и заставлю заплатить!
Вы с Джеем выскакиваете из постелей и принимаетесь натягивать одежду.
- Мы пойдём с вами! – кричишь ты.
- Погодите! Всё не так просто, - мрачно говорит волшебник. – Вуверайн не дурак. Он предпринял меры, чтобы обезопасить себя от погони. Он создал иллюзию самого себя, чтобы пустить нас по ложному следу.
- Что вы хотите сказать? – спрашиваешь озадаченный ты.
- В хрустальном шаре я видел двух Вуверайнов, один направлялся на север, а второй на юг, - поясняет Рогальдо. – Эти двое абсолютно похожи, и никак нельзя определить, какой из них настоящий. Если мы пойдём за иллюзией, то потеряем след настоящего Вуверайна и никогда не сможем отыскать его или сокровища!
Он бросает быстрый взгляд сперва на тебя, потом на Джея.
- У кого-нибудь из вас есть какие-то мысли? Ваши предположения будут не хуже моих. Мы пойдём на север или на юг?
- А в какой стороне юг? – неожиданно спрашиваешь ты.
Рогальдо на миг даже растерялся, но затем указывает на окно. Ты смотришь на Джея, чьё правое плечо повёрнуто к тому же окну.
- ПРАВильное наПРАВо, - повторяешь ты любимое изречение брата. – Мы идём на юг!
- Когда выступаем? – спрашивает Джей.
- Чем раньше, тем лучше, - отвечает волшебник. – Вуверайн едет верхом и у него целый день форы. Нам нужно раздобыть лошадей, чтобы догнать его. Если он окажется слишком далеко, я не смогу следить за ним по своему хрустальному шару. Рано или поздно ему придётся остановиться, и тогда-то мы его нагоним – если только он не окажется иллюзией.
Вам удаётся разбудить торговца лошадьми, и Рогальдо покупает трёх быстрых скакунов. И начинается ваша стремительная погоня за Вуверайном!
Вы скачете без остановок остаток ночи, затем всё утро. Только в полдень делаете привал, чтобы наскоро поесть, и Рогальдо сверяется с хрустальным шаром.
- Мы догоняем его, - объявляет он. – Его лошади нагружены украденными сокровищами и не могут передвигаться слишком быстро. И я думаю, он даже не подозревает, что мы его преследуем.
Продолжаете скакать весь день, а затем ещё и часть ночи. Наконец останавливаетесь ради нескольких часов сна. Снова проверив хрустальный шар, Рогальдо видит, что и Вуверайн остановился отдохнуть.
- Что ж, по крайней мере мы знаем, что он не оторвётся от нас ночью, - замечает Джей.
- Да, и гораздо важнее, это также доказывает, что мы гонимся за настоящим Вуверайном, - с удовлетворением произносит Рогальдо. – Иллюзии бы отдых не понадобился!
Всё это время ты беспокоился, что твоя догадка может оказаться неверной, но теперь, зная, что вы преследуете настоящего Вуверайна, начинаешь чувствовать, что ваша миссия может всё-таки увенчаться успехом.
На заре вновь продолжаете погоню. И снова вы делаете лишь короткий привал днём, а поздно вечером Рогальдо говорит, что вы должны нагнать Вуверайна следующим утром!
Новая заря оказывается серой и моросящей. Вы скачете галопом, позабыв о боли в мышцах, и к полудню уже можете разглядеть далеко впереди Вуверайна и лошадей.
Теперь Вуверайн знает, что за ним погоня. Он пытается пришпорить лошадей, но они слишком тяжело нагружены. Расстояние между вами неуклонно сокращается.
Вдруг Вуверайн останавливается. Он поворачивается к вам, подняв одну руку.
- Он хочет поговорить, - ворчит Рогальдо. – Полагаю, он хочет заключить какую-то сделку.
Вы притормаживаете и останавливаете своих лошадей в паре десятков шагов от вашего недруга. Ты впервые можешь как следует разглядеть Вуверайна, высокого тощего мужчину с пронзительными чёрными глазами, похожим на клюв носом и тонкой чёрной бородкой.
- Говори, если тебе есть, что сказать, Вуверайн! – холодно обращается к нему Рогальдо.
- Всего лишь то, - слышится в ответ, - что тут достаточно сокровищ, чтобы поделиться. Я предлагаю вам королевские кости и половину сокровищ, а вы оставите меня в покое.
- А если мы не согласимся? – кричит Рогальдо.
- Тогда я брошу вызов твоей чести волшебника, Рогальдо. Мы будем биться на дуэли волшебников, и если я выиграю, то смогу всё оставить себе!
- Что такое дуэль волшебников? – спрашиваешь ты.
- Магический поединок – до смерти! –объясняет Рогальдо. – Каждый участник принимает облик любого живого существа и пытается убить противника. Правил всего два: превращаться можно только в живых существ, и нельзя превращаться в одно и то же существо больше одного раза.
- Звучит опасно! – говорит Джей.
- Так и есть. Ты должен знать силы и слабости всех живых существ. Ошибись всего лишь раз, и ты мёртв!
Ты глядишь на Джея и понимаешь, что он думает о том же, что и ты. Будет лучше удовлетвориться костями короля Среброволосого и половиной сокровищ, чем позволить Рогальдо рисковать своей жизнью. Но судя по свирепому лицу Рогальдо, он сам жаждет крови предателя. Следует ли тебе попытаться отговорить его от боя с Вуверайном, или позволить ему сражаться?
Примечание: Думаю, все прекрасно поняли, что дуэль волшебников не только не имеет ничего общего с игрой AD&D1 (и вообще, с любой игрой серии D&D), но и взята из известного мультика про Мерлина и госпожу Мим (так и называется "Меч в камне", если кто-то вдруг не видел).
Название переведено не полностью, а то типа спойлер) Посту 2 дня, был удален модераторами прямо в процессе перевода.
Я живу на небольшой ферме, выращиваю коз, уток, кур и кроликов. Я развожу этих животных для еды, и не стыжусь этого. Еще я охочусь. У меня есть два больших морозильных ларя, запасы в которых я регулярно пополняю. Из старого холодильника я сделал коптилку, чтобы заготавливать еду еще и таким способом. Я также сам забиваю и разделываю живность. Жена и дети помогают. Также дети разводят кроликов ради продажи шкурок.
Мой брат приезжал к нам на прошлую Пасху со своей семьей. Он рос в той же обстановке, что и я, но уехал в большой город и женился на городской девушке. Его дети часто бывают у нас, также брат с семьей навещают наших родителей, живущих неподалеку. Однако снабжаю всех мясом я один, разве только иногда наш отец добудет оленя или еще кого.
Его жена увидела у нас на ферме кучу детенышей – крольчат, утят, козлят, цыплят. Она не слишком сообразительная, поэтому спросила, развожу ли я их на продажу в качестве домашних питомцев. Она тоже часто бывала у нас раньше, но в основном летом и осенью. Думаю, это был ее первый визит к нам в весенний сезон. Я сказал, что все эти животные предназначены в пищу, а она в ответ назвала меня монстром. Она попыталась забрать нескольких крольчат, но они – не ручные зверьки, и в итоге поцарапали и покусали ее.
Семья брата уехала. В прошлом году невестка потеряла работу, и они сейчас живут лишь на заработок брата. Он позвонил мне и спросил, могу ли я им помочь. Я предложил ему немного денег, потому что люблю его и его детей. Невестка меня не слишком заботит. Он сказал, что ценит предложенные мной деньги, но много мяса на них не купишь, и спросил, могу ли я дать ему еще и мяса.
Я поразмыслил над этим, а потом спросил, его жена все еще считает нас монстрами? Он не ответил. Я сказал, что забью ему морозилку, если она извинится. Она извинилась, но я видел, что это было через силу. Я сдержал обещание и заполнил их морозильник. Также мы им дали несколько коробок домашних консервов и всяких заготовок.
Брат сказал, что невестка считает меня мудаком, потому что заставил ее умолять, но я этого не делал. Я лишь хотел извинения. Но так она теперь это видит.
Мудак ли я?
Вердикта нет, комментаторы считают ТС не мудаком, с легким налетом «все мудаки» за его слова, что невестка «не слишком сообразительная». Также иронизируют над людьми, думающими, что клубничное молоко получают из клубники, а еда рождается в магазине в пластиковой упаковке.
Комментарии ТС:
Так вы и правда не стали бы их кормить, если бы она не извинилась?
ТС: На случай, если вы не читали: денег я собирался им дать и без извинений.
Не мудак. Если честно, я бы лучше ел побольше бобов, чем упомянутое вами мясо. На предложенные вами деньги можно купить много бобов. Они сделали свой выбор.
ТС: бобы – это прекрасно. Много белка. Рис – чудесно. Но я не вегетарианец, так же, как и их семья.
Как она сказала «ты – монстр»? Шутливо, типа «Я бы не смогла убить этих маленьких пушистиков. Тебе же хватает на это духа». Или напрямую?
ТС: она прямо назвала меня и моих детей монстрами за то, что мы растим животных ради еды.
Все мудаки. Это реально неприятно, когда людей тычут носом в их бедность. Дар, ради которого нужно пресмыкаться – дар не от чистого сердца.
ТС: я хотел дать им денег безо всяких условий. Извинения нужны были только для мяса, добытого мной и моими детьми-монстрами.
Не мудак, хотя я не убиваю диких животных ради еды или спорта, считаю, что это не необходимо и вредит природе. Люди – мы создали отдельную, параллельную пищевую цепочку домашних животных и культурных растений для обеспечения нас едой, и на самом деле нам не нужны дикие животные для еды, особенно когда мы фермеры, а не затерявшиеся в лесах или выброшенные на необитаемый остров путешественники. Просто мое мнение, я не хочу ссориться с охотниками или кем-то еще, просто я сама этого не делаю по многим причинам: мы не знаем состояния животного – болезни, паразиты, наличие недавнего потомства, которое не выживет без родителя. Также мы отбираем пищу у местных хищников, которые не разводят коров и кур. И по мне нечестно просто убить и съесть животное, которое убила не я, или не заплатила тому, кто его вырастил – по мне жизнь таких животных принадлежит только им самим… (заминусовано).
ТС: например, в месте, где я живу, дикие европейские кабаны считаются инвазивным видом. Надо ли позволить им уничтожать среду обитания местных видов? Надо ли допускать излишнего разрастания популяции оленей, из-за чего они начнут голодать?
Сколько денег вы им предложили? Интересно сопоставить с ценами на мясо.
ТС: 2000 долларов. Примерно половина говяжьей туши. Денег я им дал.
В наше время сложно кого-то удивить двухпалубными самолетами. Конечно, когда в небе бороздят десятки пассажирских самолетов Boeing 747 и Airbus A380, а перевозкой негабаритных грузов занимаются настоящие гиганты, такие как Ан-124 «Руслан», сделать это действительно сложно. Но в первые послевоенные годы, то есть в конце 1940-х — начале 1950-х годов, двухпалубные самолеты были диковинкой. Больших успехов в области создания таких самолетов добились французские конструкторы, представившие целую линейку пассажирских и транспортных машин.
Луи Бреге родился 2 января 1880 года и был одним из основателей французской авиационной промышленности. Первоначально его интересовала механика вращающихся крыльев, и он занимался этим направлением в виде серии автожиров и даже конструкции с вентилятором в крыле вплоть до его смерти 4 мая 1955 года. Однако он был не только изобретателем, но также и промышленником, который разработал множество успешных самолетов, самым известным из которых был бомбардировщик Breguet XIV времен Первой мировой войны. В начале 1920-х годов он построил самолеты тип XX, XXI и XXII под общим названием «Левиафан». Это были действительно большие машины, приводимые в движение четырьмя двигателями разных конфигураций — в первой конструкции все четыре двигателя вращали один пропеллер. Это было первая попытка Бреге в области больших транспортных средств, хотя тип XXI был куплен армией и стал бомбардировщиком. В течение этого десятилетия и до 1930-х годов он выступал за большие самолеты для перевозки грузов и пассажиров, включая две трансатлантические конструкции: один - высокоскоростной вертолет, другой - летающее крыло.
Поэтому неудивительно, что перед Второй мировой войной руководитель конструкторского бюро Breguet Жорж Рикар предложил еще один тяжелый транспортный самолет: Breguet 76, предназначенный для перевозки до 50 человек по европейским маршрутам. Предполагалось использовать четыре двигателя Gnome-Rhone 14N мощностью по 1060 л.с. каждый. Шасси было неубираемым в обтекателях, поскольку разработка убирающегося шасси для машины массой 55 000 фунтов (25 000 кг) считалась слишком сложной. Особенность, которая отличала этот дизайн этого аэроплана, заключалась в том, что он был двухэтажным (фр. «deux-ponts»).
Оригинальный довоенный Br.76, представляющий концепцию двухпалубных самолетов. Это была гораздо меньшая машина с размахом 152 фута и длиной 79 футов. /BREGUET/.
Такая концепция воплотилась в модели Breguet Br.760 с аэродинамической формой фюзеляжа, характерной для большинства моделей Жоржа Рикара. На верхней палубе располагался салон на 40 пассажиров, размещавшихся по четыре человека в ряд, а на нижней палубе располагались две каюты по восемь человек каждая, между которыми через фюзеляж проходили лонжероны крыла. Летный состав состоял из двух пилотов, бортинженера и радиста. В дальнемагистральном варианте Br.760bis количество пассажиров на откидных сиденьях было сокращено примерно до 25, а верхняя передняя и нижняя задняя кабины были перепрофилированы под бары/гостиные. На эту версию устанавливались двигатели Gnome-Rhone 18C мощностью 1300 л.с.
Едва территория Франции была освобождена от немецкой оккупации, проект был возрожден под названием Br.761. Габаритные размеры были увеличены и теперь использовались двигатели SNECMA (ранее Gnome-Rhône) 14R по 1600 л.с. каждый. Шасси имело трехопорную конструкцию с носовой стойкой. Как и на некоторых довоенных конструкциях, задняя часть фюзеляжа была с двумя разнесенными килями.
1/3
Рекламные изображения, показывающие внутреннее устройство Br.761 и его основные функции, верхняя часть также рекламирует автожир Breguet G11. /DASSAULT AVIATION/.
На основании изучения полноразмерного макета фюзеляжа министерство авиации Франции заключило с компанией Breguet контракт на постройку единственного прототипа с номером типа Br.761. Определяющими характеристиками были дальность полета 2000 км (1243 мили) и способность перевозить крупногабаритные грузы. Еще один контракт был заключен с SNCAC (Société Nationale de Construction Aéronautiques du Centre) на постройку еще одного тяжелого грузового судна, NC211 Cormoran. Конструкция Breguet была преимущественно гражданской, а NC211 предназначался для конкретного военного использования: тактической доставки легких танков в боевые подразделения. Однако первый «Cormoran» разбился во время своего первого полета 20 июля 1948 года, и после того, как в воздух поднялся всего один серийный экземпляр, вся программа была свернута.
«Двухэтажную» конфигурацию Луи Бреге считал весьма универсальной. «Я не могу быть уверен, что мне придется перевозить однородный груз на каждом рейсе», — сказал он. «Может быть, мне придется возить уголь и цветы, а я не могу себе представить, чтобы смешивать такие разрозненные грузы. Поэтому я спроектировал самолет с двумя уровнями загрузки: двухэтажный самолет». Кроме того, на одном рейсе можно было перевозить пассажиров на верхней палубе, а грузов - на нижней.
Весь грузовой отсек имел длину 18 м (59,1 фута), ширину 2,7 м (8,8 фута) и высоту 3 м (9,8 фута). Кроме того, можно было снять секцию задней верхней палубы длиной 5 м (16,4 фута). Это было особенно удобно при перевозке больших грузов, таких как, например, легкий танк AMX 13/75. Эксперимент был повторен летом 1954 года на Br.763. Согласно статье, опубликованной в «Авиационном журнале», «Погрузка производится с помощью танкового транспортера. Танк сам движется в самолет. Это не сложно и занимает всего одну минуту. На практике погрузочная рампа будет спроектирована таким образом, чтобы ее можно было переносить на борт, что избавляло бы от необходимости использования танкового транспортера. Секцию пола верхнего этажа за крылом убрали, чтобы освободить место для башни танка и его 16-футового орудийного ствола».
Бреге подчеркнул универсальность самолета. Он мог перевозить пассажиров (44 места на верхней палубе, 12 в передней нижней каюте и еще 20 в задней нижней каюте или 32 спальных места в спальной конфигурации), а также коров и овец, десантников (120 мест с высокой плотностью сидения), 120 носилок для операций по медицинской эвакуации, военные машины или комплект оборудования, необходимый для превращения в летающую мастерскую для поддержки военных действий.
Первый прототип «Deux-Ponts» 15 февраля 1949 года готовится к первому полету в Виллакубле.
Br.761-01
Поскольку мощности Breguet были еще не полностью восстановлены после повреждений, нанесенных во время войны, Br.761 номер 01 был построен более или менее вручную. С регистрационным номером F-WFAM он отправился в свой первый полет 15 февраля 1949 года под управлением летчика-испытателя роты Ива Брюно в сопровождении механиков Жоржа Эврара и Вержеса (имя неизвестно, возможно, Гилберт). Первоначальный вылет из Виллакубле, где был построен прототип, в летно-испытательный центр в Бретиньи занял 45 минут с поднятым шасси, но с опущенными закрылками, а катастрофа первого SNCAC Cormoran произошла во время выпуска закрылков. Была достигнута высота 3280 футов (1000 м) и скорость 160 миль в час (260 км/ч).
В свой первый полет Br.761 номер 01 сопровождал самолет Nord NC701. /BREGUET/
Во время своего четвертого полета самолет самопроизвольно вошел в пикирование, из которого пилоту пришлось его выводить. Это было связано с проблемой с закрылками. В результате два закрылка возле фюзеляжа заблокировали в убранном положении.
На Br.761-01 была замечена незначительная боковая неустойчивость, связанная с плоской, высокой формой бортов фюзеляжа. Чтобы противодействовать этому, Рикар решил сначала увеличить верхнюю часть килей и рулей направления. Этого оказалось недостаточно, поэтому был добавлен центральный плавник, который сам по себе также был увеличен вверх.
Первый прототип Br.761 F-WFAM выходит на испытательный полет.
Крыло Br.761 было использовано с довоенной летающей лодки Br.731, что вызвало сложности, связанные с тем, что элероны летающей лодки должны быть менее чувствительными, чем у сухопутного самолета. Это было исправлено изменением формы законцовок и увеличением площади элеронов.
Как и на многих самолетах, вибрация и бафтинг оказались сложным испытанием для летчиков. 1 апреля 1953 года во время испытаний на скорость рули направления начали вибрировать на скорости 280 миль в час (450 км/ч), язычки и балансиры были сорваны. Иву Брюно удалось остановить это явление, снизив скорость, и приземлиться с минимальным усилием руля направления. Проблема решилась изменением жесткости пружин-компенсаторов.
Испытания по сбросу груза с Br.761С F-WASK со снятыми задними дверями.
Br.761С
Получив письмо о намерениях на поставку еще 15 машин, компания Breguet запустила самолет в производство под обозначением Br.761S (S — серия, или серийный вариант). Между этой моделью и прототипом 01 были существенные различия. На ней использовались двигатели Pratt & Whitney R-2800-831 мощностью 2100 л.с. каждый, более надежные и мощные, чем у Gnome-Rhônes. Это было особое требование авиакомпаний, с которыми консультировалась компания Breguet, которые хотели иметь более высокую выходную мощность и тип двигателя, который можно было бы легко поддерживать в любой точке мира. Киль и рули направления, а также центральный неподвижный плавник были смещены назад. Посадку облегчили за счет перемещения основных стоек шасси вперед на 350 мм.
В отличие от более поздних моделей, Br.761S с самого начала задумывался как «воздушный паром», перевозящий пассажиров и грузы одними и теми же услугами. По этой причине нижняя палуба не была снабжена иллюминаторами.
Третий Br.761С, F-WASM, во время выступления на Парижском салоне 1951 года. /AEROPLANE/
Br.762.
Испытания Br.761S номер 02 на авиакомпании Silver City Airways дали надежду на заказ британской авиакомпанией, поэтому был подготовлен вариант с двигателями Bristol Hercules мощностью 2000 л.с., но заказчиков он не нашел.
Br.763
Этот вариант, получивший название «Прованс», включал в себя ряд модификаций, направленных на то, чтобы удовлетворить Air France, которая очень неохотно «покупала французские» товары и предпочитала американскую продукцию. Возможно, именно поэтому Бреге подготовил эскизы, сравнивающие Прованс с его американскими конкурентами.
Двигатели снова были заменены, на этот раз на P&W R-2800-CA-18 мощностью по 2400л.с. каждый и с трехлопастными винтами Ratier диаметром 3,82м (12,5 футов). Проблемы возникли с температурой двигателей — они особо не перегревались, но разница между самым горячим и самым холодным цилиндрами приближалась к 90°С. Никакого лекарства от этой аномалии не было найдено. Размах крыльев был немного увеличен, и на крыльях теперь были установлена противообледенительная система на передней кромке. Усиление конструкции увеличило разрешенный взлетный вес до 114 000 фунтов (51 600 кг). Роль грузового судна стала второстепенной: стандартная конфигурация предусматривала размещение 59 пассажиров на верхней палубе по пять рядов и 48 пассажиров на нижней палубе по четыре в ряд.
Первый Br.763 вылетел из Виллакубле в свой первый полет 20 июля 1951 года, хотя один из источников говорит, что 20 июня. Ив Брюно был пилотом. Производство продолжалось три года, последние экземпляры были поставлены в июне 1954 года. Первоначально планировалось три варианта: спальный вариант с 36 спальными местами на верхней палубе и 48 местами второго класса на нижней палубе, или грузовой; один с 48 местами первого класса, аналогичными тем, которые были установлены в самолетах Lockheed Constellations авиакомпании Air France того периода, на верхней палубе и 48 местами второго класса или грузовым отсеком внизу; и конфигурация с 59 сиденьями на верхней палубе и 48 на нижней палубе, или 11 200 фунтов (5 100 кг) груза. Последний был поставлен Air France.
Первоначально цена составляла 550 миллионов франков за планер, как и у Constellation, но малый объем выпуска и многочисленные приемочные испытания, требуемые Air France, довели стоимость единицы до 800 миллионов франков, что отпугнуло других возможных клиентов.
Выкручивайте остроумие на максимум и придумайте надпись для стикера из шаблонов ниже. Лучшие идеи войдут в стикерпак, а их авторы получат полугодовую подписку на сервис «Пакет».
Кто сделал и отправил мемас на конкурс — молодец! Результаты конкурса мы объявим уже 3 мая, поделимся лучшими шутками по мнению жюри и ссылкой на стикерпак в телеграме. Полные правила конкурса.
А пока предлагаем посмотреть видео, из которых мы сделали шаблоны для мемов. В главной роли Валентин Выгодный и «Пакет» от Х5 — сервис для выгодных покупок в «Пятёрочке» и «Перекрёстке».
Реклама ООО «Корпоративный центр ИКС 5», ИНН: 7728632689