Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Регистрируясь, я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Возглавьте армию своей страны в войне с коварным врагом. Управляйте ресурсами, принимайте ключевые решения и ведите Граднар через суровый конфликт. Ваши действия определяют будущее, приводя страну к победе или поражению.

Симулятор войны: 1985

Мидкорные, Стратегии, Симуляторы

Играть

Топ прошлой недели

  • Oskanov Oskanov 9 постов
  • Animalrescueed Animalrescueed 46 постов
  • AlexKud AlexKud 33 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая «Подписаться», я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
AjSeres
AjSeres
6 лет назад

"Svarbu buti apskritai" авторская песня на литовском языке от Ай-Серес. Весёлое исполнение на гитарах. Квартирник.⁠⁠

[моё] Игра на гитаре Авторское Трио Живое исполнение Видео Литовский язык
0
8
Extinrebok
Extinrebok
6 лет назад

Совпадающие слова базовой лексики в русском и литовском⁠⁠

Из 100-словного списка базовой лексики американского лингвиста и глотохронолога Сводеша.

Работа С.А. Старостина (1953-2005)  "Сравнительно-историческое языкознание и лексикостатистика" [1989,2007]

Совпадающие слова базовой лексики в русском и литовском

Процент совпадений в русско-немецком и русско-французском списке (без учета пары заимствований) - 30%. Сравнение русских корней с польскими дает 85% совпадений. Не совпадают: живот, грудь, печень, кожа, хвост, жир а также Луна (księżyc). Другие несовпадения вполне объяснимы: oko - глаз, usta - рот, czerwony - красный, wielki (duzy) - большой, spalać или palić - жечь [палить]. + Kobieta - женщина, много - wiele, powiedzieć - сказать

Показать полностью
Русский язык Литовский язык Языкознание Лингвистика Старостин Лингвисты Язык Слова
15
6618
pikabu.in.Norway
6 лет назад
Жизнь пикабушников за границей

Я никогда не зарабатывал деньги настолько легко, как сегодня!⁠⁠

Мои подписчики знают, что живу я в Норвегии и, что у меня есть своё дело. Но заработал я в стороне от того чем занимаюсь ежедневно.

Итак, по порядку. В Норвегии, по закону, всем иностранцам положен бесплатный переводчик на любые официальные контакты с гос. органами. Не все об этом знают, но узнают всё больше и поэтому спрос на переводчиков растёт.

В моём случае речь о литовском языке, ну и норвежском. Вообщем обратились тут ко мне через фэйсбук с одного переводческого бюро, на предмет моего желания попереводить иногда. Я как бы не переводчик ни разу и у меня нет ни опыта, ни знаний, да и литовский я начал подзабывать, а норвежский ой как далёк от идеала. Но они сказали, что гавно-вопрос - справлюсь. Ну говорю ок., раз считаете, что справлюсь, то давайте попробуем. Тем более работаю я в основном по ночам и днём у меня времени много. Да и для общего развития не помешает.

Вообщем пару недель назад назначили мне на сегодня время на перевод в больнице, отделение неврологии. Я очень нервничал, читал всякие статейки по неврологии на каждом из языков. И вот тот день настал, я на месте, а пациент на приём не пришёл. Бинго! :)

Оплата, к слову, 630 крон в час. Оплачивается два часа. Час на дорогу и час на сам перевод. Итого 1260(примерно 10 000 рублей) крон за то, что я прокатился до больницы и посидел там в вестебюле. Так легко я не зарабатывал никогда. :)

[моё] Легкие деньги Работа Заграница Норвежский язык Литовский язык Текст
296
25
444885
444885
7 лет назад

Литовский⁠⁠

Привет всем. Недавно один парень по имени @szoczek задал пару вопросов про литовский, а я и подумал, что вообще неплохо бы запилить про него пост, поскольку находится он совсем рядом, а знают про него совсем немного. Итак, поехали.


Наверное, начать стоит с общего ликбеза. Литовский является государственным языком Литвы (O RLY?), ЕС и Балтийской ассамблеи, и имеет региональный статус в очень маленьком кусочке Польши. Язык не самый большой, говорит на нём чуть больше трёх миллионов человек, а его самоназвание выглядит как lietuvių kalba (читается как «льетувю: калба»), буквально «литовцев язык». Вместе с латышским относится к балтийской группе языков, в которую входили ещё раньше древнепрусский и ятвяжский, но успешно вымерли.


Почему литовский — ня? На то есть несколько причин. Во-первых, многими исследователями он считается самым архаичным из выживших на сегодняшний день индоевропейских языков. Во-вторых, из всех языков за пределами славянских, литовский и латышский — самые близкие к русскому, что тоже достаточно интересно. Ну и в-третьих (это уже совершенно субъективно), он звучит просто невероятно прикольно, и в конце поста, если сразу хотите послушать, есть три песни на литовским. Как я понимаю, две из них точно спеты на разных диалектах, поскольку там я слышу разницу в произношении, но это, наверное, не так важно. А что касается первых двух пунктов, то начнём по порядку.


Литовский правда очень-очень архаичен. Он единственный из индоевропейских языков умудрился почти не просрать систему склонения существительных, которая была ещё в праиндоевропейском. Вы скажете: «ну и чо? Вон, в русском тоже шесть падежей, и вообще всё так классно склоняется». Для начала, в литовском есть ещё и звательная форма, которая «отче», так что здесь надо сравнивать его уже не с русским, а с украинским, например, где эта форма вполне себе ещё жива. А ещё, вся эта падежная система, которая есть в современном русском, возникла в результате слияний кучи разных древнерусских склонений. В итоге с той системой у неё есть определённые отличия, и сразу же иллюстрирую это на примере слова «волк»:

Как можно видеть, в современном русском двойственного числа уже нет совсем, а какие-то падежи прилично так поменялись. Кстати, не удивляйтесь, что напротив «предложного» падежа стоит буква «М», в древнерусском это был именно местный падеж. А изменились и винительный, и родительный с творительным во множественном числе... Но хорошо, может, тогда древнерусский тоже достаточно архаичен, а то, что система поменялась — так, мелочи?


Опять-таки, нет. Я не зря повыделял синим и красным совпадающие формы, поскольку посмотрите теперь на склонение этого же слова в современном литовском:

(ремарка: в литовском есть двойственное число, но оно очень архаично и практически никогда не используется)

Что-то совпадающих форм как-то подозрительно меньше, не находите? И всё это разнообразие дожило аж до сегодняшних дней, что не может не радовать. В славянских же проблема в том, что изначально немного поменялась парадигма (см. творительный падеж ед. и мн. чисел, это заимствования из другого склонения), плюс эта самая конечная -s в конце напрочь отпала, а перед ней всё редуцировалось, из-за чего целых три формы вида «вълкъ».


Это я разобрал только одно склонение, а всего их пять, и они все на удивление хорошо сохранились. Казалось бы, литовцы могут надувать щёки и гордиться, но есть одна маленькая оговорка: так хорошо в литовском только с именами и местоимениями. Глагол же изменился очень сильно — я бы сказал, даже сильнее, чем в русском. Формы единственного и множественного числа третьего лица везде совпали, немного видоизменились окончания в настоящем времени. Исторические прошедшие времена вообще отпали, на их месте появились разные новообразования, и произошло это уже тогда, когда древнерусский ещё вовсю пользовался самым настоящим индоевропейским аористом.


Вообще, в этом плане среди индоевропейских языков лидирует греческий, в нём глагол сохранился лучше всего. Потому самым архаичным в целом литовский назвать вряд ли можно, но в плане склонений имён он однозначно выиграл. Но зато если вы спросите, какой язык на втором месте, то я даже не задумываясь назову все восточно- и западнославянские, они очень классные. Можете тоже гордиться, да.


Теперь перейдём к более весёлому — вопросу родства славянских и балтийских языков. По этому поводу есть несколько теорий. Например, они могли быть отдельной диалектной ветвью праиндоевропейского, а потом разделиться — или же изначально были разделены, но понабирались друг у друга всякого разного, пока балты и славяне жили на одних и тех же территориях. Везде есть аргументы как «за», так и «против», так что здесь останавливаться бессмысленно, давайте лучше действительно посмотрим, чего у них есть такого общего.


Во-первых, фонетический состав. Точнее, насчёт гласных ещё можно поспорить, а вот согласные — просто бомба, набор почти как в восточнославянских. И здесь я ещё имею в виду и мягкие согласные, ведь последовательное смягчение их в такой степени, как в русском, есть разве что в ирландском и балтийских. Именно поэтому иногда, слушая литовский, в некоторых местах может показаться, что это какой-то очень-очень странный русский.


Во-вторых, всякая общая лексика, которая часто очень хорошо видна. «Волка» вы уже видели, а ещё есть такие слова как sesuo «сестра», akmuo «камень». Что, не очень похоже? А теперь посмотрите такое: сестре — seseriai, камню — akmeniui. И вообще, в древнерусском слова «камень» выглядело как «камы», можно с такой стороны на это смотреть. Ну или совсем похожие: delnas «длань, ладонь», akis «глаз, око», žvaigždė «звезда», и так далее. Есть и забавные примеры: «орать» в смысле «кричать» — rėkti. Но общей лексики много где есть, давайте лучше посмотрим на чуть более интересные штуки.


Например, словообразование в литовском очень напоминает таковое в русском. В частности, в этом языке есть предлог iš «из», который вполне себе может выступать в качестве приставки. Traukti — «тащить», ištraukti — вытащить. Прямо как в русском, разве что приставка другая. И это не единственный случай: traiškyti — «давить», ištraiškyti — «выдавить», meduoti «мазать мёдом», буквально «медовать», išmeduoti — «измазать мёдом». Есть, конечно, примеры, которые не совсем вписываются: mėčioti «метать», išmėčioti «разметать», но я же не говорил, что языки совершенно идентичные, верно?


Дальше, в русском есть такая конструкция, как «быть кем-то». В других языках она не встречается хотя бы потому, что творительный падеж остался только в балтийских и славянских, и вообразите себе моё удивление, когда у Саломеи Нерис я встречаю строку "būti tėviškės arimų slieku", «быть отчизны пашен червем», причём sliekas, «дождевой червяк» здесь как раз в творительном падеже. Arimas, «пашня», происходит от глагола arti, который как-то очень подозрительно напоминает русское «орать».


Есть другие образования, которые тоже чем-то напоминают славянские. Например, «давным-давно» выглядит как seniai seniai, «давно-давно» или senų seniausiai, «давнее [всех] давних». Или такое, прямо из сказки: kalnų kalnelių, «горами-горками». Не уверен, есть ли прямо такая редупликация в русском, но точно знаю, что есть песня «Как по горкам, по горам...». И даже если её нет, согласитесь, что звучит ну совсем не чужеродно.


Ещё в литовском есть т.н. «филлеры», они же «слова-паразиты», очень похожие на русские. Англовики даёт такие: nu, am, žinai («знаешь»), ta prasme («значит»), tipo («типа»). Не могу быть уверен, что tipo — не заимствование, но nu точно родное, а это уже такой серьёзный показатель.


UPD: нет, nu не родное. Ну и ладно :D


А ещё у литовцев есть русский мат. Не то, чтобы неожиданно, но довольно забавно. Вот, например, видео: https://www.youtube.com/watch?v=cQ66R-rr6Rs . На всякий случай, это не доказательство родства, а просто интересный факт.


Ну и напоследок, вот три песни на литовском:

Надеюсь, что вы для себя почерпнули немного интересной информации, которая вам никогда не пригодится и получили удовольствие. Спасибо за внимание.
Показать полностью 2 3
[моё] Литовский язык Язык Иностранные языки Лингвистика Видео Длиннопост
48
Saulis
8 лет назад

Ugniavijas - Oi ermuknio⁠⁠

Клип Караоке Литовский язык Этническая музыка Народные песни Фолк Видео
3
Saulis
8 лет назад
Лига метал-музыки

Ukanose - Ko liudi⁠⁠

Metal Folk Metal Музыка Метал Литовский фолк метал Литовский язык Видео
2
xdizas
xdizas
8 лет назад

Penktadienis = пятница (Литва)⁠⁠

Пятница Танцы 90-е Музыка Колорит Литовский язык Видео
3
13
panhantom
panhantom
9 лет назад

Трудности перевода⁠⁠

Трудности перевода
Переводчик Объявление Литовский язык
6
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии