Это не мат, а китайский язык
многие слова нам пришли из комментариев к первому видео на данную тему
многие слова нам пришли из комментариев к первому видео на данную тему
Недавно в Польшу с женой ездили, идём по Фромборку , это небольшой город на берегу Вислинского залива где в 16 веке жил Николай Коперник. Городок очень уютный и милый. Тишина, покой, умиротворённость.
Прохожих немного, навстречу мне идут два молодых поляка о чём то оживлённо беседуют, я иду любуясь осенней красотой, задумавшись и тут ухо улавливает обрывок их разговора. Я вдруг с удивлением обнаруживаю ,что прекрасно понимаю о чём они говорят.Хотя польский язык не сложен, но раньше то я так хорошо в нём не разбирался. Ни хрена себе думаю, я что внезапно полиглотом стал?
И тут до меня доходит почему я так хорошо их понимаю.Просто они говорят на могучем, русском-матерном слегка разбавляя разговор польскими словами.
Школа. Выпускной класс. Урок английского. Учительница (по совместительству и классный руководитель) рассказывает нам забавные байки про трудности, с которыми сталкиваются иностранцы, изучая русский язык. Разговор сворачивает на англо-русские омофоны. Это что-то вроде английских слов и словосочетаний, которые фонетически похожи на фразы русского языка . Яркий пример, известный, пожалуй, всякому - your bunny wrote. Или peace death. Или Mаy on ass. Извините, что только неприличные знаю.
Так вот, учитель нам в качестве примера омофона называет фразу:
- Yellow blue bus.
Сразу после нее, внимательную тишину класса прорезает мой конский гогот. На мне сразу перекрещивается полтора десятка косых взглядов, включая взгляд учителя.
- Ты чего так реагируешь бурно? - Спрашивает она у меня.
- Так слово ж смешное! - Отвечаю я.
- Какое слово?
- Ну, "еблобас" же... или нет?
Я, конечно, где-то в глубине души сомневался, что учитель будет в разговоре с нами такие словечки использовать, но мы-то себе в том возрасте казались настолько взрослыми и серьезными, что появилась уверенность, будто есть у нас некоторые привилегии, чтобы так... кхм... базарить даже с учителем. Скорее даже, я полном серьезе посчитал, что препод решил в кои-то веки говорить с нами, как с равными, отбросив эти ханженские роли учитель-ученик)))
Однако, как только эта фраза прозвучала, по неким невербальным признакам я сразу осознал, что назвал неверное слово, и участие в супер-игре мне не светит. Во-первых, на барабане выпал сектор "напряженная тишина", а во-вторых, лицо классного руководителя вытянулось, глаза стали квадратными и налились кровью. Вроде даже верхняя губа дрогнула, обнажая клыки, но за это не ручаюсь.
Оказалось, что правильным был ответ "я люблю вас". Звиздячек тогда я выхватил, конечно, знатных, как первоклашка. До самых экзаменов припоминали мне этот чёртов желто-голубой автобус. Пару раз даже одноклассники (когда говорили о ком-либо, кто совершил глупый поступок) использовали фразу: "Ты че, совсем желто-глубой?", но это быстро забылось, будучи вытеснено более емкими и крепкими выражениями.
Вот такой я полиглот-филолог. Спасибо всем за прочтение! Кто скажет, что автор "мир, дверь, мяч", тот мирный герцог!
Для всех поклонников футбола Hisense подготовил крутой конкурс в соцсетях. Попытайте удачу, чтобы получить классный мерч и технику от глобального партнера чемпионата.
А если не любите полагаться на случай и сразу отправляетесь за техникой Hisense, не прячьте далеко чек. Загрузите на сайт и получите подписку на Wink на 3 месяца в подарок.
Реклама ООО «Горенье БТ», ИНН: 7704722037
Абсолютно не рекламы пост, в нем не будет никаких школ, конкретных методик или обучалок, просто хочу поделиться опытом.
Итак, изначально уровень английского у меня был отвратительный, примерно уровень 5-6 класса школьной программы. Цель - разговорный англ, т.е уметь свободно выражать мысли и понимать, что тебе говорят. Сразу оговорюсь, в день я тратил от 2-х до 7-ми часов на обучение, не учитывая дни, когда бухал. Хотелось уехать в Китай и работать учителем английского, чем, собственно, сейчас и занимаюсь здесь уже на протяжении 3-х месяцев.
1. С чего я начал? Посмотрел свой любимый фильм (Большой Лебовски) в оригинале. Нихуя не понял. Посмотрел с двойными субтитрами (оригинал-перевод). Взялся за выписывание всех незнакомых слов и предложений. Потом стал это учить. Для меня нормой было 30-50 слов в день. Учил слова и сразу просматривал фильм до того момента, где закончил учить. Перевел фильм, посмотрел. Уже здесь я почувствовал ощутимый прилив скиллов в английском.Ещё полезно делать паузы и повторять фразы за героями фильма в такой же манере, как они.
2. Выписал слова на листки бумаги а4 с переводом, таким образом, что на русском было написано маркером большими буквами, а на английском - маленькими, обычной ручкой. Повесил эти листки на стену у себя в комнате перед ебальником, так, чтоб видеть русское слово, но не видеть английское. Потом в свободное время, за чашкой чая, занимался тем, что смотрел на рандомное русское слово и переводил в голове на английское.
3. Карточки. Реально крутая штука. Все знают, но мало кто делает. Делаешь маленькие карточки - на одной стороне русское слово, на другой - английское. Мешаешь карточки как колоду карт и на время сам с собой соревнуешься, ставишь рекорды, сколько карточек сможешь правильно перевести, допустим, за 10 минут. Как по мне, лучше смотреть на русское слово, и переводить на английское, а не наоборот. Но каждому своё. После 3-х месяцев этих карточек у меня было около 1500-1700.
4. Главное, чтоб самому было интересно учить, а то вскоре забьёшь хер. Поэтому новую лексику я черпал, читая Реддит и переводя шутейки на русский, смотрел Топ Гир с субтитрами, любимые фильмы и т.д.
5. Говорение. Да, главное - постоянная практика. Есть много ресурсов по общению с нэйтивами, но это иногда неудобно. Разные часовые пояса и трудно подобрать удобное для обоих время. Очень круто можно развить говорение и в одиночестве. Как? Я просто брал рандомное слово с листочков на стене и пытался вслух на английском объяснить его значение. Объяснил - следующее слово, следующее, следующее.
6. Конечно, каждому своё, но лично для меня все обучающие приложения на мобильный телефон оказались калом сраным, так как у каждого человека разная память, и ни одно приложение на мобильный не дало мне нужного результата. А я перепробовал почти все из плеймаркета :)
7. Самое главное, запомните, ГЛАВНОЕ БЛЯДЬ, правило, если вам нужен разговорный уровень владения языком - "Don't think, just speak". Не думай, просто говори. Не думай о грамматике, не думай о правильности, не думай ни о чем, просто говори. И говори как можно больше. Грамматика и правильность прийдет с практикой. Главное - переступить барьер, когда тупишь и не знаешь, что сказать и как сказать. Говори как умеешь. Говори хоть что-нибудь.
8. И последнее. Нужно максимально окружить себя английским. Да, мозг поначалу будет уставать, шестеренки скрипеть, но это пройдет. Поменяй язык в телефоне на английский, читай Реддит вместо ленты Вконтактике, а Вконтактике тоже язык на английский поменяй. Пытайся в повседневной жизни ВСЁ переводить на английский: все вывески, надписи, фразы, диалоги. Обзаведись карманным переводчиком, юзай его постоянно, приходя домой - учи новые слова и повторяй старые. НИ ДНЯ, БЛЯДЬ, БЕЗ АНГЛИЙСКОГО. Даже если ты при смерти, удели хоть пол часа, хоть 15 минут в день английскому, иначе все забудешь к хуям.
Друзья, повторюсь, каждому - своё, у каждого свой склад ума и методику выберайте под себя. Я не владею языком профессионально, но говорить могу. И понимать тоже. Надеюсь, кому-то будет полезно.