Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
#Круги добра
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Битва Героев: RPG - увлекательная игра в жанре РПГ.

Битва Героев: RPG

Приключения, Фэнтези

Играть

Топ прошлой недели

  • SpongeGod SpongeGod 1 пост
  • Uncleyogurt007 Uncleyogurt007 9 постов
  • ZaTaS ZaTaS 3 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
user9178467
11 месяцев назад

Ответ на пост «Идеальный шторм, дорожная карта и другие глупые кальки с английского»⁠⁠3

адекватный значит соответствующий(лат.) например- понос адекватен дизентерии. сейчас употреббляется в значении- нормален.не спорю слово красивое, но соответствующий и нормальный вещи разные.

[моё] Русский язык Английский язык Калька Заимствование Заимствованные слова Лингвистика Ответ на пост Текст
1
18
ptichiy.krik
ptichiy.krik
11 месяцев назад

Ответ на пост «Идеальный шторм, дорожная карта и другие глупые кальки с английского»⁠⁠3

Очередной бред от тех, кто пытается вмесить живой и развивающийся язык в жёсткие рамки.

Идельный шторм, деликатная стирка, драматическое падение. Слова расширили свои значения. Если для вас это удивительно, перестаньте заниматься языками.

Дрожная карта. Если для вас дорожная карта - это план действия, то вероятно не знаете, что такое дорожная карта. Дорожная карта - это схема с обозначениями путей, куда можно двигаться. Именно поэтому она так называется.

Ответ на пост «Идеальный шторм, дорожная карта и другие глупые кальки с английского» Русский язык, Английский язык, Калька, Заимствование, Заимствованные слова, Лингвистика, Иностранные языки, Ответ на пост

На что это похоже на план действий или дорожную карту?

Паническая атака. Вы сами признали, что такой перевод устоялся. Спорить сейчас с его правильностью уже поздно

[моё] Русский язык Английский язык Калька Заимствование Заимствованные слова Лингвистика Иностранные языки Ответ на пост
25
19
Аноним
Аноним
11 месяцев назад

Ответ на пост «Идеальный шторм, дорожная карта и другие глупые кальки с английского»⁠⁠3

В конце концов, большая часть словечек типа “хаза” и “шузы”, которыми бравировали советские стиляги, с течением времени вымылась из языка. Осталось только самое яркое и живучее.

Слово "хаза" заимствовано скорее всего не из английского и точно задолго до стиляг.

Первый текст - 1915, про диалекты.

Второй - 1899, просто толковый словарь со ссылкой на словарь 1820 года.

Третий - 1854, про диалекты. Кстати, в нём есть и слово "лох" - мужик.

Третий - 1819, он, похоже, про древнечешский язык, хотя на вид как древнерусский.

Ответ на пост «Идеальный шторм, дорожная карта и другие глупые кальки с английского» Русский язык, Английский язык, Калька, Заимствование, Заимствованные слова, Лингвистика, Иностранные языки, Этимология, Ответ на пост, Длиннопост
Ответ на пост «Идеальный шторм, дорожная карта и другие глупые кальки с английского» Русский язык, Английский язык, Калька, Заимствование, Заимствованные слова, Лингвистика, Иностранные языки, Этимология, Ответ на пост, Длиннопост
Ответ на пост «Идеальный шторм, дорожная карта и другие глупые кальки с английского» Русский язык, Английский язык, Калька, Заимствование, Заимствованные слова, Лингвистика, Иностранные языки, Этимология, Ответ на пост, Длиннопост
Ответ на пост «Идеальный шторм, дорожная карта и другие глупые кальки с английского» Русский язык, Английский язык, Калька, Заимствование, Заимствованные слова, Лингвистика, Иностранные языки, Этимология, Ответ на пост, Длиннопост
Показать полностью 4
Русский язык Английский язык Калька Заимствование Заимствованные слова Лингвистика Иностранные языки Этимология Ответ на пост Длиннопост
4
323
Litinteres
Litinteres
11 месяцев назад

Идеальный шторм, дорожная карта и другие глупые кальки с английского⁠⁠3

Заимствования – это совершенно нормальный языковой процесс. Но плохо, когда эти заимствования совершаются бездумно. Не от необходимости точно обозначить то или иное явление, которому пока еще нет названия в русском языке, а просто из желания показаться модным, стильным и прогрессивным.

Но даже это еще не самое страшное. В конце концов, большая часть словечек типа “хаза” и “шузы”, которыми бравировали советские стиляги, с течением времени вымылась из языка. Осталось только самое яркое и живучее.

Хуже такой вид заимствований, который проистекает из банальной лени и неграмотности. Например, берет рекламщик англоязычное словосочетание и бездумно калькирует его, хотя у слов, которые он использует, в русском языке немного другие значения. Или журналист пишет на коленке срочную новость с цитатой какой-нибудь европейского политика и самым буквальным образом переводит на русский язык какую-нибудь идиому.

Вот это плохо, потому что совершенно неоправданно. Приведем вам несколько таких глупых калек с английского языка.

Идеальный шторм, дорожная карта и другие глупые кальки с английского Русский язык, Английский язык, Калька, Заимствование, Заимствованные слова, Лингвистика, Иностранные языки

Идеальный шторм

В последнее время это словосочетание стало использоваться очень активно, когда нужно как-то описать совпадение самых неблагоприятных факторов. Оно представляет собой прямой перевод английского выражения “Perfect storm”.

Проблема в том, что с английского слово “Perfect” переводится не только как “идеальный”, но и как “абсолютный”. И именно такой перевод должен был использоваться. Ведь абсолютным может быть и добро и зло. А вот слово “идеальный” в русском языке употребляется только в одобрительном контексте.

Деликатная стирка

Еще одна калька, где не учитывается смысловая нагрузка используемого прилагательного в русском языке. Значение у слово “деликатный” – вежливый, тактичный, чуткий. То есть это именно психологическая или поведенческая характеристика. Деликатным можно назвать человека. Можно сказать – деликатная тема или деликатный вопрос. Но нельзя так назвать механический процесс. А в английском языке – можно.

Дорожная карта

Точно знаем, что это одна из самых раздражающих калек. Во многих комментариях мы читаем разные неласковые отзывы по поводу этого журналистского штампа. И вполне заслуженно. Никогда в русском языке дорожной картой не назывался план действий. А вот в английском есть именно такая идиома, которую в девяностые годы бездумно перевели

Драматическое падение

Это относительно свежее заимствование, вина за которое всецело лежит на журналистах, переводящих западные новости. Там регулярно упоминается какое-нибудь драматическое падение цен на нефть. В английском языке такой оборот вполне нормален. Но по-русски это звучит крайне коряво.

Драматическое падение может быть в горнолыжном спорте, например, если случился инцидент с лыжниками. Но в биржевых сводках слово “драматический” использовать нельзя, оно слишком эмоциональное. Между тем, в английском языке у слова dramatic есть несколько смыслов. В том числе – значительный, существенный. Именно так и надо было переводить – значительное падение. Без всякой театральщины.

Паническая атака

Знаете, как по-английски будет сердечный приступ? Heart attack. В буквальном переводе “сердечная атака”. Потому что  английский термин attack в медицинском смысле у нас в точности соответствует термину “приступ”. Мы не знаем, кто и когда впервые перевел термин “panic attack” как “паническая атака” в виде простой кальки, заменив им стандартный оборот “приступ паники”. Но сделал это явно человек не очень эрудированный. К сожалению, как это часто теперь бывает, калька закрепилась и почти полностью вытеснила адекватный перевод. Когда вы в последний раз слышали про приступы паники? А про панические атаки? То-то же.

Ну как, согласны? Приводите в комментариях примеры других бездумных калек с английского, которые вас раздражают.

Источник: Литинтерес

Показать полностью 1
[моё] Русский язык Английский язык Калька Заимствование Заимствованные слова Лингвистика Иностранные языки
157
6
Аноним
Аноним
11 месяцев назад

Заимствование эфвемизмов на примере вагины⁠⁠

Последние лет десять-двадцать в русском языке рапространился жаргонизм "вагина".

Любопытно, что это разговорное, сленговое слово, использующееся для замены слова "писька" или "пизда", воспринимается как научный термин. На самом деле это недавнее заимствование из английского просторечия, случившееся через массовую культуру в не вполне корректном переводе (в основном из фильмов и интернетных форумов).

Та vagina, что медицинский термин, переводится на русский язык как "влагалище". Иногда медики его передавали на русский транскрипцией с латинского: "вагина", но очень редко. И это не та часть тела, "что с волосами", которую можно легко увидеть.

Научный термин стал распространяться в английской разговорной речи как эвфемизм. С английским такое случается, например у них практически исчезли свои названия для слюны, а остался только медицинский латинизм saliva. Так и с пиздой. Американец стесняется сказать неприличное cunt, pussy ему кажется слишком несерьезно-игривым названием, вот он и заменяет cunt на vagina, не разбирая, действительно ли речь о vagina или на самом деле о vulva, о pubes или о perineum.

Вот это-то английское наукообразно-просторечное vagina и завовывает себе место в русском языке. Так и пишут: "вагина" - ну а чё нет-то, если так пишут на реддите или сказала героиня английского сериала.

Русский язык Английский язык Заимствованные слова Влагалище Мат Текст
1
14
carrotpie
carrotpie
11 месяцев назад
Лига уставших

Дихотомия⁠⁠


Я многозадачный, но малоподвижный

Органический и биоразлагаемый продукт.

Я постмодерновый сотрудник,

работающий в международной компании.

Езжу туда на межрегиональном автобусе,

Где двери не до конца закрываются.

И вода между стёкол переливается.

Я высококвалифицированный работник

На низкооплачиваемой должности.

С тремя высшими образованиями

Работаю на полставки.

Живу в многополярном мире

С биполярным расстройством.

У меня есть чат gpt, чат подъезда и чат семьи,

И ещё 10 чатов, я не знаю, откуда они.

Я собачусь с соседями,

И дружу с их собаками.

Живу в высокотехнологичном,

Но низкоразвитом обществе.

Скачиваю обновления

На устаревший андроид.

Передаю гигабайты за наносекунды.

У меня есть искусственный интеллект

И натуральный сиськи.

Я в моменте, в ресурсе, в эфире.

Снимаю шортсы, рилзы, бумеранги,

Сториз, клипы, карусели.

Год не виделась с друзьями,

Зато ставлю лайки в инстаграме.

У меня личностный рост и эмоциональный спад.

Хожу на тренинги, тимбилдинги, коворкинги,

Коливинги, каршеринги, краудфандинги.

Умею в майнинг, франчайзинг, мерчендайзинг,

эквайринг, копирайтинг.

Есть премиум подписка, премиум аккаунт, премиум кредитка,

И маленький кредит под огромный процент

На 25 лет.

После продуктивного дня я иду в продуктовый магазин.

Да - высокие технологии.

Да - низкая покупательская способность.

На полках колбасы изобилие,

В моём кошельке уныние.

Заказала миниюбку в мегамаркете.

Купила мегабайты в минимаркете.

Началась гипертония в гипермаркете.

Цены на яйца - стук.

Цены на огурцы зимой - стук.

Цены на фисташки

- стук, стук, пиииииииииии….

Плачу по штрих-коду, qr-коду, ю-мани,

яндекс-пэй, сбер-пэй, тинькоф-пэй,

гугл- пэй, эпл-пэй.

Умею в токены, nft, крипту.

На районе отключили свет.

Оплатить ничего не могу.

Разбиваю копилку-свинью.

Пью декофеинизированный крафтовый кофе.

В крафтовом пакете несу окорочка на суп.

Могу позволить себе

Премиальный, элитный,

эксклюзивный, уникальный,

Лакшери чикен-премиум.

Вкусно – и точка.

Дайте ещё два кусочка.

Езжу на премиум такси,

Летаю ультра-эконом классом.

Стоя,

В багажном отсеке.

Ем только гипоаллергенный, низкокалорийный,

безглютеновый, безлактозный,

органический, мультивитаминный,

веганский, питательный, халяльный,

фермерский, низкоуглеводный, дегидрированный,

постный, на альтернативном молоке

кукиш с маслом.

Прорабатываю травмы с психологом.

Натальные карты с астрологом.

У меня многоступенчатый (как ракета)

Уход за лицом.

Демакияж с гидрофильным маслом,

Эксфолиация, скрабирование,

Увлажнение, тонизирование,

Нанесение эссенции, сыворотки,

Маски, патчи, гидрогелевые ампулы,

Эмульсия, крем spf от фотостарения.

Выскочил прыщ на жопе.

Я против

Газлайтинга, менсплейнинга,

Виктимблейминга, сталкинга,

Аутинга, слатшейминга, бодишейминга,

Абьюза, булинга,

Эйджизма, эйблизма, лукизма,

Объективации, харрасмента.

Я за

бодипозитив и русский язык.

Качаю контент, прокачиваю скиллы,

Не употребляю спиды.

Участвую в марафоне желаний, но никогда в настоящем марафоне.

Прошу у Вселенной, у космоса, у Меркурия, у Диониса

Муж скинул денег

Спасибо, Вселенная!

Укладываюсь в дедлайн, укладываюсь в бюджет, укладываю пакет в пакет.

Хожу на йогу, пилатес, фри сайкл, мейк бади.

На всё, что есть в нашем зале

В подвале.

Езжу в многофункциональный центр на малолитражке.

Живу в малогабаритной студии, но в многоэтажке.

Занимаюсь самореализацией - покупаю сырки по акции.

Сижу на сиденье

В своём седане с седеющей головой

На седативных препаратах.

Смотрю на седеющую ночь за окном,

Слушаю Сида и Ненси.

Я органический и биоразлагаемый продукт

Я человек 2024 года.

© carrotpie

Мои недостихи об этой странной жизни в современном мире.

Показать полностью
[моё] Стихи Современная поэзия Жизньболь Усталость Заимствованные слова Безграмотность Текст Длиннопост
6
125
Аноним
Аноним
11 месяцев назад

Ответ на пост «17 слов, которые пришли в английский язык из русского»⁠⁠1

Русский язык дал английскому на удивление мало слов.

(Удивительно, что и испанский язык дал очень мало английскому.)

Если посмотреть несколько сотен английских слов русского происхождения, то большинство слов просто описывают русские реалии. Причем многие слова - проявление откровенной русофобии. Например, слово ukase означает самодурский указ, а просто указ - (executive) order. Погромы были во многих странах Европы и до российских, и после, и примерно в то же время, но в английском языке их называют pogroms.

Но некоторые нейтральные слова всё-таки попали в английский из русского. Географические термины: taiga, tundra, steppe. Животные: borzoi, suslik, beetewk, beluga (некоторые также в латинской терминологии: tshawytscha, gorbuscha). Слово czar, когда-то означавшее либо именно русских или болгарских царей, либо - неодобрительно - деспотичных правителей, теперь означает также американских чиновников с широкими полномочиями. Ну и всякая еда, преимущественно попавшая в английский через еврейский: kishkes, blintz, babka...

Теперь разбор ваших примеров.

Dacha" — это слово, которое пришло в английский язык из России в XVIII-XIX веках и обозначает загородный дом, используемый преимущественно летом. В Великобритании такого понятия нет, поэтому слово используется достаточно редко.

Ерунда. Это малоизвестное слово-экзотизм. Используется в английском языке для колорита при описании русских реалий. Дачи в самой Англии есть, как и в США, но никто их словом dacha не называет.

Intelligentsia

В начале XX века в английский язык вошло слово "intelligentsia", которое происходит от русского слова "интеллигенция" и обозначает культурную и политическую элиту. Это слово широко используется в политических и культурных контекстах. Аналога в английском языке так и не придумали.

Часто это слово используется именно для названия русской соцпрослойки. Но, в отличие от dacha, слово intelligentsia действительно может использоваться и вне русского контекста.

Chai

В английском языке "chai" относится к специфическому виду чая, который включает в себя специи, молоко и иногда мед. Англичане воспринимают "chai" как типичный для русских чай, хотя в действительности он не так распространен в России.

Слово chai пришло в английский язык напрямую из индийских вместе с самим напитком - чаем с пряностями и прочими добавками. Русский рецепт и русское название чая тут ни при чём.

Babushka

В английском языке слово "babushka" (произносится как "бабУшка") в первую очередь обозначает треугольный платок, который носят на голове, как это делают русские бабушки. Хотя в англоязычных странах это слово также может означать пожилую женщину, его использование в этом контексте довольно редкое и в основном связано с русской культурой.

Тут всё верно, только платок вообще-то называется (head)kerchief. А еще он не треугольный (треугольный платок, кстати, по-русски называется косынкой), а квадратный, сложенный треугольником.

Sable

Слово "sable", которое обозначает мех соболя, пришло в английский язык в XIV веке вместе с торговлей пушниной между Россией и Англией. В английском языке "sable" также используется как прилагательное для описания чего-то тёмного или черного.

Почему только мех? Сам зверек тоже sable.

Показать полностью
Английский язык Лингвистика Русский язык Слова Иностранные языки Изучаем английский Русские Длиннопост Этимология Заимствованные слова Ответ на пост Текст
30
5
ELSceleto
ELSceleto
1 год назад
Лига образования

И вопросы языкознания⁠⁠

Этимология слова менеджер восходит к английскому manage – очень интересному слову с большущим списком вариантов перевода, одним из которых будет глагол "удаваться". I managed it - мне это удалось. И стало быть, менеджер это тот, кому все удается или, другими словами – удалец! Так что можно сделать приятное своим знакомым или коллегам менеджерам, уважительно назвав их этим лихим и звучным словом. Но вот только мужчин, так как в русском языке оно, к сожалению, женского рода не имеет.

[моё] Русский язык Менеджер Слова Заимствованные слова Текст
13
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии