Неудачно трансгрессировал
HBO Max выпустил тизер спецэпизода, посвящённого 20-летию «Гарри Поттера»
Стриминговый сервис HBO Max показал несколько кадров из предстоящего спецэпизода, посвящённого 20-летию выхода фильма «Гарри Поттер и философский камень». В 50-секундном ролике показали лишь некоторых актёров, которые приняли участие в ретроспективном выпуске.
В ролике появились несколько актёров, которые сыграли в фильмах о юном волшебнике. Робби Колтрейн (который сыграл Хагрида) и Мэттью Льюис (которые сыграл Невилла Долгопупса) получают письма из Хогвартса, а Марк Уильямс (который сыграл отца Рона, Артура Уизли) садится в поезд и едет в школу чародейства и волшебства. Некоторых актёров показали лишь вскользь — в ролике они читают «Ежедневный пророк» и спешат к поезду к Хогвартс-экспрессу.
В реюниене «Гарри Поттера» расскажут историю создания первого фильма, а Дэниел Рэдклифф, Руперт Гринт, Эмма Уотсон и другие звёзды картины воссоединятся и поделятся историями со съёмочной площадки.
В Лондоне появилась аллея с волшебными палочками персонажей поттерианы
Инсталляция посвящена 20-летию первого фильма о волшебнике "Гарри Поттер и философский камень".
Английский по фильму "Гарри Поттер и философский камень"
Подробный разбор диалогов фильма с переводом, транскрипцией и отдельным переводом каждого слова и выражения.
Несколько фраз и выражений из фильма:
3) fall (fell; fallen) asleep – [fɔ:l (fel; ˈfɔ:lən) əˈsli:p] – уснуть, засыпать
1) There you go – [ðeə ju ɡəʊ] – вот так
1) far better – [fɑ: ˈbetə] – гораздо лучше
1) there there – [ðeə ðeə] – успокойся; тише-тише
2) look forward – [lʊk ˈfɔ:wəd] – предвкушать, ожидать с удовольствием
3) funny business – [ˈfʌni ˈbɪznəs] – сомнительное дело, подозрительное дело, глупое поведение, валяние дурака, хитрость
2) in my opinion – [ɪn maɪ əˈpɪnɪən] – на мой взгляд, по-моему
1) get (got; got/gotten) off – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ɒf] – убирайтесь, уйдите
3) go (went, gone) mad – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn) mæd] – сходить с ума
2) make (made; made) a wish – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd) ə wɪʃ] – загадай желание
2) break and enter – [ˈbreɪk ənd ˈentə] – взлом и проникновение; незаконное проникновение в частное владение
2) dry up – [draɪ ʌp] – заткнись, засохни
1) at some point – [ət səm pɔɪnt] – в какой-то момент, когда-то
2) make (made; made) a mistake – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd) ə mɪˈsteɪk] – ошибаться, заблуждаться, совершать ошибку
2) put (put; put) a stop to – [ˈpʊt (ˈpʊt; ˈpʊt) ə stɒp tu:] – положить конец, остановить
2) if you please – [ɪf ju pli:z] – представьте себе, подумать только (ироничное)
2) strictly speaking – [ˈstrɪkli ˈspi:kɪŋ] – строго говоря
4) bits and bobs – [bɪts ənd bɒbz] – всякая всячина
Слова пронумерованы по частоте использования в языке (согласно словарю Collins): 1) - постоянно 2) - очень часто 3) - часто 4) - редко 5) - очень редко
Ранняя версия Волан Де Морта для фильма
Авада Кедавра
Экранизация сегодняшнего поста : http://pikabu.ru/story/alternativnaya_kontsovka_4832268