Повышаем производительность
Пожалуйста,не разговаривайте со мной,у меня отсутствует самоконтроль и я буду разговаривать с Вами два часа и не сделаю свою работу.
Пожалуйста,не разговаривайте со мной,у меня отсутствует самоконтроль и я буду разговаривать с Вами два часа и не сделаю свою работу.
А мы такого слова не проходили... Обнаружено сегодня рядом с домом. Действительно, "filmed" (англ. film - пленка) - устарело.
вот такое интересное объявление увидел
Стал ездить на работу на станции метро "Улица 1905 года".
Меня прет как объявляют название по английски:
the next station is Ulitsa ninetenn O five goda
Пытаюсь понять для кого перевод делали? Для русских? Или англоязычных туристов?
Может все-таки стоило объявлять: Street of the Nineteen O Five Year? Иностранцам так понятнее будет.
P.S. Moy inglish is bad i ogorcheniy :))))
Муж разместил объявление. Перевод: "Внимание! Этот парень так одинок. Он ищет подружку. Помоги ему!"