Острова (часть 2)
С раннего утра каравелла шла правым галсом в полный бакштаг — несильный норд-норд-ост, установившийся поздней ночью, пришёлся как никогда кстати. Ставшие бесполезными бизань и крюйс-топсель были спущены, и теперь судно шло только под прямыми парусами.
Хэкьвос ещё даже не успел подойти к капитанской каюте, как Кайт вышел наружу. Головой капитан чуть ли не задевал бимсы квартердека.
— Здравствуйте, Хэкьвос, — кивнул магу джеарт. — Как видите, всё спокойно, так что предоставляю экипаж в полное ваше распоряжение. Только кока, — слегка усмехнулся он, — постарайтесь сильно не задерживать.
— Постараюсь, — с улыбкой ответил и маг.
На верхней палубе снова собралась вся команда — если считать самого капитана, Эарна и мальца-юнгу Шеймуса, то всего человек двадцать. Все они, как один, смотрели на Хэкьвоса с недоверием, отчасти — боязнью — и некоторой долей скепсиса.
— Dia daoibh, a chomrádaithe! — приветственно прорычал Кайт.
— Dia is Eistir duit, a chaptaein! — грянул в ответ ему нестройный хор голосов.
Джеарт заложил руки за спину и широко расставил ноги.
— Дорогие мои шельмецы, — обстоятельно начал он, — я отниму у вас совсем немного времени. Вы уже наверняка знаете, кто стоит со мной рядом — это сэр Хэкьвос, маг. Именно он будет вытаскивать нас из лап морского дьявола, если что-то пойдёт не так.
Маг, выйдя вперёд, слегка поклонился.
— Он хочет переговорить со всеми вами, чтобы выяснить, какие у вас есть способности к магии и как вы ею владеете. Кто знает — вдруг к концу нашего плавания кто-то из вас вообще станет его подмастерьем.
— Но капитан!..
Один из матросов, шагнув вперёд, возмущённо взмахнул руками — но дверг, стоявший рядом, неожиданно резво подскочил и закатил ему хороший подзатыльник.
— Цыц, Патрик! — угрожающе пробасил он.
— Я поясню, — Кайт продолжал как ни в чём не бывало. — Нас здесь много, а сэр Хэкьвос один. Ему банально не хватит рук, чтобы тянуть каждого из вас за хер из воды. Но если найдётся человек, который сможет помочь ему в этом благородном деле, то выживем мы с большей вероятностью, а то и чувствовать себя будем вообще как сыр в масле. Я достаточно ясно выражаюсь?
— Да, капитан! — хором прокричали матросы.
— Прекрасно. Тогда начнём.
Джеарт направился к своей команде, а Хэкьвос следовал за ним.
— С Эарном вы и так прекрасно знакомы, — подошёл Кайт к альву, — и так же прекрасно знаете о его талантах, верно?
— Безусловно, — кивнул маг.
— Тогда, Эарн, встань пока за штурвал, а Коннор пусть тоже спустится сюда. Продолжим, — капитан зашагал чуть быстрее. — Это самый лучший боцман на «Лазури» — а лично я считаю, что и во всей Дигитании. Будьте знакомы, Грани.
Дверг, несмело улыбнувшись, протянул магу ладонь.
Кайт продолжал обходить своих матросов, представляя каждого по имени, а Хэкьвос только и успевал, что кивать и пожимать им руки. Его лицо не выражало совсем ничего — сложно было сказать, запомнил ли он по именам хотя бы нескольких.
— Ну и напоследок, Шеймус, — с силой хлопнул джеарт юнгу по спине. — От роду всего пятнадцати лет, но парниша смышлённый.
— Спасибо вам, капитан, — кивнул Хэкьвос, пожав руку и мальчонке. — Я зайду к вам, когда закончу.
— Буду ждать, — кивком ответил и капитан. — Грани, последи за парнями, чтобы не натворили чего.
— Есть, капитан! — громко ответил тот.
*********
Хэкьвос и правда не задержал матросов надолго — ему хватило буквально пары часов, чтобы успеть переговорить с каждым. Когда, распрощавшись со всеми, он направился к капитану, дверь каюты джеарта была почему-то открыта. Но маг всё равно решил постучать — на всякий случай.
— Да, заходите, Хэкьвос, — махнул рукой Кайт, не отрывая взгляда от бумаг, разложенных перед ним.
Мужчина зашёл и, придвинув к себе кресло, сел в него.
— Что скажете, — наконец посмотрел капитан на мага, — нашли кого-то, кто вам сможет пригодиться?
— Про Эарна говорить даже не буду — вы же не позволите.
— Да, это исключено, — кивнул Кайт.
— Тогда Патрик, я бы сказал. Тот, который повыше. У него мать была знахаркой, она его каким-то вещам научила ещё в детстве. Они, правда, не совсем по моей части, но справимся, я думаю.
— Чувствую, парниша будет в восторге, — усмехнулся джеарт. — Вы уж как-то поосторожнее с ним, чтобы совсем не перепугать.
— Постараюсь, — пожал плечами маг. — И ещё одно, капитан… я ведь так и не поговорил с вами.
— А, и правда, — дёрнул ухом Кайт. — Об этом я почему-то даже не подумал.
— Но если вы сейчас заняты, то я… — начал уже вставать Хэкьвос.
— Нет, сидите, сидите, — джеарт махнул рукой. — Мне всё равно нужен был небольшой перерыв. К тому же, мне интересно… как выглядит этот ваш тест.
— Очень просто, — опустился обратно в кресло маг. — скажите сперва, какой язык ваш родной? Английский или…
— Нет, джеартой, — мотнул Кайт головой. — В семье у меня почти всегда говорили именно на нём.
— Хорошо.
Хэкьвос, засунув руку глубоко в карман штанов, мгновением спустя вынул из него небольшой металлический шарик. Он был совсем гладким, очень блестящим и совсем без царапин.
— Вы наверняка знаете какие-то простейшие традиционные заклинания вашего народа, правда?
— Да, конечно, — быстро ответил Кайт. — Десятка два так точно.
— Тогда вот что мы сейчас сделаем. Я временно немного усилю ваши способности, а вы должны будете, говоря одно слово «огонь», попытаться поджечь этот шарик. Только говорите его вслух и на вашем родном языке.
— Звучит несложно, — пожал плечами джеарт.
— Plouóei méntim khepokhvoreiésiokh, — неожиданно резко произнёс маг, глядя Кайту прямо в глаза. — Начинайте.
— Forş, — чётко произнёс Кайт, внимательно посмотрев на шарик.
— Ещё.
— Forş! — несколько громче повторил капитан.
— И ещё раз?
— Forş!
Хэкьвос накрыл шарик ладонью и прикрыл глаза, что-то шепча себе под нос.
— Очень неплохо! — вдруг вскинул он удивлённо брови. — Из вас бы получился достойный маг, если бы вы вдруг решили пройти обучение.
— Спасибо на добром слове, — улыбнулся капитан, — но мне и на моём стуле неплохо сидится.
— Тогда больше не буду вас задерживать, — поднялся на ноги Хэкьвос. — Как думаете, когда мы примерно прибудем на место?
— Волею Господа при таком же попутном ветре — через суток пятеро, а то и меньше. Но сами понимаете, это не наша главная забота.
— Да, конечно, — кивнул маг. — Я просто хотел прикинуть, чему успею обучить Патрика за это время. Срок небольшой, но… постараюсь сделать всё, что в моих силах.
— Надеюсь на вас, Хэкьвос, — встал из-за стола и Кайт. — И, если вас не затруднит — будьте добры, закройте за собой дверь. Hsugíhgve¹.
— Khieugíhgve², — слегка поклонился маг.
Когда Хэкьвос вышел — а дверь снова заскрипела, закрываясь, — джеарт сразу же склонился к столу. Он быстро собрал все свои бумаги в одну стопку и отложил на самый край — а сам отошёл к стене, возле которой стоял крепкий, массивный сундук. Отодвинув его намного, Кайт влез рукой в образовавшуюся щель и уже отточенным движением поддел когтем одну из досок и отвернул её в сторону. Прямо под ней находилась длинная глубокая ниша — достаточно большая, чтобы припрятать в ней хоть оружие, хоть пару десятков бутылок рома. Но сейчас она была совсем пуста, лишь на самом её дне лежал какой-то продолговатый предмет.
Запустив руку в проём почти по плечо, капитан вытащил из него длинный посох. Сделан он был для кого-то явно немалого роста: самому Кайту, который был далеко не карликом, от приходился по самую макушку. Вырезан же посох был из очень-очень светлой древесины, почти белой, и украшен целиком узорами из ломаных разветвляющихся линий. К самой верхушке его древко разделялось на шесть частей одинаковой толщины, и они все изящно закручивались вместе в лёгкую, почти невесомую, фигуру. Если хорошенько присмотреться, то меж древесных волокон можно было заметить очень тонкие прожилки из золота, обвивающие весь посох.
Осторожно удерживая его самыми кончиками пальцев и стараясь ничего не задеть, Кайт быстро сложил его на стол. В ярком дневном свете, проникавшем сквозь окно, дерево то и дело вспыхивало жёлтыми искорками.
— Как же тебя использовать?.. — негромко пробормотал Кайт, глядя на самую верхушку посоха. — Для чего ты создан?
*********
К вечеру курс сменили на четыре румба влево — «Лазурь» всё так же шла в полный бакштаг, но уже левым галсом. Ветер заметно усилился и начал дуть резкими порывами, так что Кайт приказал взять первый риф на обоих марселях и гроте. Сейчас именно он стоял у штурвала и смотрел куда-то далеко на горизонт, а заходящее солнце багровыми отблесками играло на его песочной шерсти.
— И, значе, он такую историю мне сказаў, — доносились до капитана обрывки слов с палубы. — Жиў некогда на свете великий альв, а звать его было Фодаллейн. Такой рукастый, что Мать Эстер!..
«Ar Thúa Thélellair, — вздохнул про себя Кайт. — Старая история».
Эарн, пробегая мимо Коннора, сидевшего на банке у борта, вдруг замер. Его почему-то заинтересовало то, что рассказывал матрос.
— Он коваў разное оружие и доспехи, — продолжал тем временем лорландец. — И с камнями обращаться тожь быў мастер. Но с часом ему стало всё слишком просто и почало жутко бесить. Тогда и пришла ему в голову думка сотворить нечто эдакое, чего ещё не видала земля.
Остальные матросы начали тоже понемногу стягиваться к Коннору — сейчас его слушало уже около десятка человек.
— Он працеваў сем днеў и ночей, и в конце концоў сделаў пять ярких самоцветоў…
— Ну не так же всё было! — вдруг воскликнул Эарн.
Все десять с лишним голов обернулись на него.
— Ну скажите тоде сами, ежели знаете лучше, сэр альв! — с явной обидой пробурчал Коннор.
— И расскажу! Эта легенда путешествует по миру так давно, что уже потеряла всякий смысл и правдивость — а в нашей Книге Времён она записана со слов очевидцев. Разве что приукрашена немного.
Эарна окружила уже вся команда судна, кроме, разве что, Кайта. Даже Хэкьвос, стоявший в отдалении, обернулся и навострил уши.
— Лично Фодаллейн был автором только замысла, — альв тоже сел на банку, немного потеснив Коннора. — Я глубоко уважаю его мастерство, но даже он сам бы вряд ли сдюжил. В Книге написано, что он искал мастеров, равных ему, несколько лет — и в итоге нашёл, по одному от каждых пяти великих народов. И они все, работая сообща, за месяц создали пять творений, и заключили в каждое из них частичку одного из пяти веществ, из которых построен мир.
Назывались они все вместе Thélellair, что значит «Звёздный Блеск» — и потому со временем появилось ошибочное мнение, что это были именно самоцветы. Хотя об этом точно нигде не говорится, а описаны они так: «разные формой и одновременно похожие», и aetialao каждый из них ngoràch náchel, «излучает внутренний свет». Повторюсь: ни слова о том, что это какие-нибудь рубины или изумруды.
— Почему тогда сказитель не описал, как они выглядели на самом деле? — спросил подошедший ближе Хэкьвос.
— Считается, что он умолчал намеренно, — пожал плечами Эарн. — Чтобы никто вдруг не начал за ними охоту. Это не сильно помогло: спустя всего десяток лет по Орове прокатилась череда разрушительных войн, связанных с Тэлеллайр, в результате которых они были утеряны. Одиннадцать тысяч лет прошло уже с тех пор, и никто их так и не нашёл — ни единого из них. Слава Богу, я считаю, и пусть они так и остаются ненайденными.
— Но как же, — вскинул брови Патрик, который пониже, — ведь миру-то всего шесть тысяч лет с небольшим!
Альв вздохнул и потёр лоб, вставая с банки.
— В семинарии учился, да? Побольше, — на этих словах он подошёл к парню и назидательно постучал его по лбу, — побольше верь священникам!
_________________
¹ Живи хорошо. (либ.)
² Живи долго. (либ.)















