Разное
26 постов
26 постов
99 постов
64 поста
70 постов
8 постов
10 постов
9 постов
2 поста
2 поста
Благодаря знаменитой картине Ильи Репина и советской пропаганде бурлаки стали ярким символом «гнёта трудового народа» и архаичности царского режима. Однако если беспристрастно изучить жизнь и особенности труда бурлаков, то окажется, что жалеть их, по большому счёту, не стоит.
Россия – это огромный край больших и малых рек, которые издавна использовались для судоходства. По речным артериям перевозили товары и сплавляли лес. Особенно сильно возросла роль речного судоходства в XIX веке, когда в Российской империи произошла промышленная революция. Для перевозки грузов в основном использовались парусные суда, которые не могли плыть против течения. Поэтому в России широко использовался труд бурлаков – наёмных рабочих, которые тянули суда по реке.
Труд бурлаков был очень тяжёл. Он требовал большой физической силы и выносливости. Поэтому советская пропаганда превратила бурлаков в настоящих мучеников. Так что обывателю при слове «бурлак» представляется измождённый непосильным трудом мужик в лохмотьях, тянущий из последних сил судно какого-то «купца-кровососа». Как тут не пожалеть бурлака?! Однако в реальности всё было несколько иначе…
Во-первых, бурлацкий труд оплачивался. В среднем рядовой бурлак получал около 70 рублей. Для сравнения: на момент 1913 года гусь стоил 1 рубль, 1 кг осетрины 90 копеек, а пресловутая французская булка около 8 копеек. Правда, эти 70 рублей бурлак получал за весь сезон. Поэтому за месяц он вряд ли зарабатывал больше 10 – 15 рублей. Деньги не ахти какие. Но и труд бурлака, несмотря на тяжесть, не требовал какой-то квалификации. При этом не стоит забывать, что бурлаков кормили владельцы судов.
Во-вторых, изображённая на картине Репина сцена – это скорее исключение из правил. Обычно шедшие против течения суда бурлаки тянули совершенно иначе.
Вперёд посылалась лодка. Она бросала тяжёлый якорь. От лодки на судно тянули длинный канат, который бурлаки или тягловые животные вроде мулов наматывали на большой барабан, находившийся на корме судна. Таким образом судно шло против течения. Наматывать канат на барабан – занятие тяжёлое. Но это куда лучше, чем тянуть лямку, идя по вязкому песку или по колено в воде.
В-третьих, бурлачество не требовало какого-то особого ума и высокой квалификации. Для жителей Российской империи это была скорее шабашка, сезонная работа, источник дополнительного заработка. Поэтому в бурлаки часто нанимались, как это принято сейчас говорить, асоциальные элементы: бродяги, ссыльные, бывшие каторжники и даже беглые преступники. Скажем честно – этот контингент плохо вписывается в образ честных бедняков, которых эксплуатировали «проклятые капиталисты».
Ну и не стоит забывать, что Репин писал свою знаменитую картину во времена, когда бурлачество переживало закат. В «отсталой и замшелой» царской России активно развивалось пароходство. А пароходы по понятным причинам не нуждались в бурлаках.
В заключение стоит добавить, что бурлачество существовало не только в Российской империи. Например, это фото часто тиражируется на советофильских интернет-ресурсах.
Оно призвано посрамить «булкохрустов» и показать бедственное положение «трудового народа», из которого «царизм выпивал последние соки». Правда, фото было снято в 20 – 30-х годах XX века, когда никаких царей уже не существовало 🙃
Кроме того, бурлачество было распространено и в других странах. В том числе в сытых государствах Западной Европы. Например, вот известная фотография, на которой почтенная голландка в шляпке тянет за собой большую лодку.
Также бурлачество существовало в Италии, Германии, Великобритании и прочих странах Европы, где была разветвлённая речная сеть. Причём изображения бурлаков можно увидеть на фотографиях 20 – 30-х годов XX века. Окончательно бурлачество в европейских странах исчезло лишь после широкого внедрения дизельным моторов на речных судах.
Читайте также:
Историкам известны Белая Русь, Червонная Русь, Великая Русь и Малая Русь – и это ещё не полный список! А ещё существовала Чёрная Русь. Где находилась эта самая Чёрная Русь? Кто её населял, и почему она именно «чёрная»?
Чёрная Русь – сугубо историографический термин вроде Древнего Рима или доколумбовой Америки. Иначе говоря, страна, жители которой называли бы её Чёрной Русью, никогда не существовала. Термин придумали западноевропейские хронисты, используя традиционную для них «колористическую» схему.
В разное время Чёрной Русью называли те или иные области этнокультурного региона Русь. Но в узком смысле Чёрной Русью называли территорию Верхнего Понеманья, это примерно современная Гроденская область современной Белоруссии.
Жили здесь, нет, не негры 🙂 Её население было пёстрым. Оно состояло из представителей финно-угров, восточных и западных славян. «Чернорусы» очень долго сопротивлялись христианизации, отдавая предпочтение язычеству. Видимо, это ещё одна причина, почему эту область хронисты назвали Чёрной Русью.
Читайте также:
Знаете ли вы, что когда-то в центре Европы находилось огромное славянское государство?
Великая Моравия – славянское государство, которое преимущественно располагалось в Среднедунайской низменности. На пике своего могущества, во времена княжения Святополка I, Великая Моравия занимала часть территории современной Польши, Украины, Чехии, Сербии и даже Германии.
Что ещё сказать о Великой Моравии? Да в общем-то особо и нечего... Потому что страна просуществовало совсем недолго – с 822 по 907 годы. После кончины Святополка I его дети – Моймир I и Святополк II – устроили грызню за отцовское наследство, что сильно ослабило государство. И тут как на зло на горизонте появились воинственные венгры. Поучился идеальный шторм: внешняя агрессия усугубилась внутренней смутой. Среди великоморавцев, которые ещё не успели сформироваться как единая нация, не нашлось своих Минина и Пожарского. Поэтому венгры довольно быстро подчинили себе большую часть Великой Моравии.
Читайте также:
Пётр Алексеевич всегда грезил далёкими, заморскими странами. Но загвоздка состояла в том, что лакомые заморские страны были уже по большей части поделены между европейскими державами.
Пётр был человеком упёртым. Русский самодержец вступил в переписку с мадагаскарскими пиратами, которые основали на острове что-то вроде пиратской республики и активно искали себе покровителя из числа влиятельных европейских владык. Пётр согласился взять под покровительство морских разбойников.
В 1724 году к берегам Мадагаскара отправилась небольшая флотилия под командованием Даниэля Вильстера. Русские моряки должны были установить отношения с новыми подданными и основать колонию.
Увы, амбициозный проект закончился фиаско… Русские не имели опыта организации таких далёких экспедиций. Поэтому уже на полпути к заветному острову корабли повернули вспять. Упрямый Пётр непременно бы организовал бы и вторую экспедицию. Но в 1725 году сердце русского самодержца перестало биться…
Стоит ли нам сокрушаться из-за неудачи Петра? Скорее нет, чем да. Даже если бы авантюра русского царя увенчалась успехом, России было бы весьма проблематично удержать такую далёкую заморскую колонию.
Во-первых, флот был слаб и несовершенен, поддерживать сообщение с островом было бы чрезвычайно трудно. Во-вторых, русский Мадагаскар едва ли пережил бы 1917 год. Его могли присвоить другие колониальные державы в счёт уплаты царских долгов.
А ещё Мадагаскар мог бы стать землёй обетованной для русской белой эмиграции. Но даже если бы остров сохранил независимость, то за почти столетие отрыва от метрополии он стал бы культурно и этнически непохож на остальную Россию. Поэтому Мадагаскар вряд ли вернулся бы в "родную гавань" в 1991 году.
Ну или большевики после прихода к власти собственноручно бы "деколонизировали" Мадагаскар.
Дав в порыве революционного угара свободу местным туземцам, они едва ли нашли бы силы, чтобы вернуть Мадагаскар обратно, как это сделали с большинством национальных окраин Российской империи.
Читайте также:
Всем привет.
Вопрос к юристам и людям, которые хоть немного понимают, как устроен книжный бизнес.
На Wildberries нашёл множество аудиокниг русских классиков. Они принадлежат не маститым издательским домам вроде Эксмо, а обычным людям. Это понятно по имени продавца и качеству озвучки. Т.е. условный Вася зачитал "Анну Каренину" на дешёвую "петличку" и выложил аудиокнигу в магазин. Произведения русских классиков давно перешли в общественное достояние, кто хочет, тот и озвучивает их и продаёт. Это всё понятно.
Однако я нашёл аудиоверсию рассказа Роберта Шекли. Положим, за давностью лет рассказ перешёл в категорию общественного достояния. А как насчёт перевода, он тоже ведь защищён авторским правом?
В связи с этим у меня есть несколько вопросов.
1. Где вообще можно посмотреть, какое произведение (или его перевод) защищено авторским правом, а какое уже стало общественным достоянием?
2. Положим, я не издательский дом и вообще не юридическое лицо. Я захотел озвучить "Сумерки" или иное произведение, которое точно защищено авторским правом. К кому мне обратиться за разрешением озвучить книгу и продать её, скажем, на маркетплейсе, ну и соответственно – где найти контору, которой я буду отчислять роялти автору/владельцу прав произведения? Это вообще в принципе возможно сделать физическому лицу?
Вопрос к юристам, правоведам и знатокам авторского права.
Есть редкое издание зарубежного автора, которого нет в продаже, зато есть его PDF-версия на просторах интернета. Если я самостоятельно распечатаю книгу на принтере, ну или её напечатает типография, и если после этого я выложу эту "самодельную" книгу (или даже несколько её экземпляров) на Авито, то не будет ли у меня проблем с законом?
«Хроники Амбера» – то самое ламповое, олдскульное фэнтези, которым зачитывались ваши родители, а у некоторых даже бабушки с дедушками. Первый роман книжной серии американского писателя Роджера Желязны вышел аж... в 1970 году! Задолго до ваших этих гарри поттеров и игр престолов. Так что же собой представляет книжная серия, какие у неё особенности, и актуальна ли она в 2024 году?
Фэнтезийный цикл состоят из двух томов, которые условно делятся на пятикнижие Корвина и пятикнижие Мерлина. В этом обзоре поговорим о первом томе.
Вся вселенная Желязны поделена на две основообразующие силы: Амбер (мир порядка) и Дворы Хаоса (мир хаоса). Все остальные миры являются лишь их тенями, отражениями. Чем дальше тень находится от своего первоисточника – тем она более искажённая и непохожая на оригинал. В фэнтезийной вселенной Желязны наш мир – Земля – всего лишь тень Амбера.
Обычные люди не могут свободно перемещаться между тенями. Этой способностью наделены только обладатели королевской крови Амбера и Дворов Хаоса. В меньше мере подобной возможностью обладают некоторые чародеи, магические существа и предметы.
Карл Кори очнулся в больничной палате, куда он попал после автомобильной аварии. Он не может вспомнить, кто он такой и при каких обстоятельствах здесь оказался.
Однако авария не только покалечила его тело, но и стала катализатором возвращения потерянной памяти. Он вспоминает своё прошлое. К своему удивлению Карл осознаёт, что зовут его иначе и он не обычный человек, да и, строго говоря, и не человек вовсе. А ещё вспоминает, что ему много сотен лет и прозвучавшее слово «амбер» странным образом волнует его до глубины души. Карл решает узнать своё прошлое. Но тут в комнату врываются странные, не совсем человеческого вида люди с красными глазами…
Главный герой первого тома – Корвин. Это харизматичный авантюрист, с мечом в одной руке и автоматической винтовкой в другой. Он наделён необычайно острым умом, чувством юмора и сильной волей. Он с одинаковым успехом фехтует, сочиняет чувственные баллады, командует армиями, флиртует с женщинами, а в перерывах между этими занятиями строит амбициозные планы по захвату королевств и переустройству вселенной.
Корвина можно назвать авантюристом, циником, интриганом. Но вместе с тем это романтик, чувственная натура, не лишённая чувства долга и способности к самопожертвованию. Вчера он бросил на верную гибель целую армию, а сегодня едва не погиб, спасая смертную девушку из безликой тени.
Чем больше раскрывается образ Корвина, тем сильнее вы проникаетесь симпатиями к этому обаятельному брюнету с хитрой улыбкой и лихо заломленным беретом на голове.
Первый момент – «Хроники Амбера» мало что имеют общего с клешированным, устоявшимся фэнтези. Если первый том ещё можно назвать образчиком фэнтези, то последующие книги написаны на стыке фэнтези, фантастики, технофэнтези и очень заковыристого детектива. За это и любят Желязны.
В мире Желязны нет прекрасных дам, благородных рыцарей и мудрых королей. Прекрасные дамы убийцы и интриганки. Благородные рыцари напыщенные индюки и болваны. Мудрые короли вероломные тираны, развратники и самодуры.
Хоть Корвин и мечтательная, романтическая натура, в мире хроник нет места рыцарскому пафосу, чёткому делению на добро и зло и никаких попыток оммажа средневековому рыцарству или проникнутым благородством произведениям вроде «Белого отряда» Конана Дойла.
В этом смысле «Хроники Амбера» можно назвать антифэнтези. Но антифэнтези в произведении Желязны реализовано гораздо изящней и ненавязчивей, чем, например, в книгах модного сейчас Аберкромби.
Второй момент – уникальный мир. Обычно действие современных фэнтезийных романов ограничено королевством, материком или компактным миром. Вселенная же Желязны безразмерна. Действие романов происходит то в пригороде Нью-Йорка, то в величественном сказочном замке, то на краю мира, где странно ведут себя даже привычные законы физики.
Третий момент – своеобразный авторский язык, который отличается непосредственностью, лёгкостью и то же время непостоянностью. Он как и Корвин – то практичен и чёрств, то расплывается сливочным велеречивым фонтаном.
Это вообще в духе Желязны в паре предложений описать дуэль на мечах, а потом цветастым, ярким на эпитеты языком живописать причудливый пейзаж отдалённой тени. Кого-то такой своеобразный язык отпугнёт, а кому-то понравится. Это дело вкуса.
Четвёртый момент – романы Желязны изобилуют всем тем, чем славится любое приключенческое фэнтези. А именно: битвы, драки, дуэли, интриги, коварные убийства, роковые тайны, приключения, любовный флирт, дерзкие побеги из темниц.
Этого добра, конечно же, достаточно и в других произведениях. Я не берусь сказать, насколько качественно «наполнение» романов Желязны. Но определённо могу сказать, что оно есть и, как минимум, сработано добротно.
А ещё Роджер Желязны – один из тех гигантов писательского цеха, которых принято называть Мастерами (всегда с большой буквы) жанра фэнтези. Толкин, Муркок, Мартин, Сапковский и ещё один почти поляк по фамилии Желязны входят в избранную когорту, благодаря которым некогда малопопулярный жанр фэнтези стал так популярен. Поэтому прочитать «Хроники Амбера» можно хотя бы просто ради любопытства, чтобы оценить, чем же так ценен Желязны.
Наконец, мы добрались до традиционного в моих обзорах раздела «быть или не быть?», вернее – «читать или не читать?». Я отвечу так...
Если вы поклонник хрестоматийного фэнтези вроде «Песнь Льда и Пламени» или «Властелин колец», где есть чётко выверенный, строго типизированный, понятный мир в средневековом сеттинге с рыцарями, тростником на полу и дамах в кружевных платьях, написанного велеречивым языком с большим количеством старинных словечек, то «Хроники Амбера» НЕ для вас.
Во времена Желязны умы людей занимала фантастика, все эти путешествия к другим мирам, битвы космических империй, колонизация планет. Фэнтези же считался несерьёзным жанром. Типа «ну это же сказки для детей». Поэтому Желязны хоть и считается классиком фэнтезийной литературы, но всё таки в его тексте сквозит какая-то несерьёзность, легкомысленность. Для современного читателя мир Желязны и способы излагать свою историю могут показаться… слишком модерновыми, что ли 🙂
Ну а если вы не боитесь столкнуться с необычным фэнтези, то пробуйте читать. Возможно, вам понравится!
Это был небольшой обзор первого тома «Хроник Амбера». Ссылка на обзор второго тома (пятикнижие Мерлина) будет здесь. Следите за обновлениями.
13 (?) – 16 февраля 2024 г.
