Toly.Leto

Toly.Leto

My English fluency Тут статьи для тех, кто идёт к свободному владению английским.
Пикабушник
поставил 160 плюсов и 22 минуса
отредактировал 0 постов
проголосовал за 0 редактирований
Награды:
более 1000 подписчиков
10К рейтинг 2302 подписчика 3 подписки 44 поста 34 в горячем

Моё личное понимание пассивного залога в англйиском

Я долго не мог перестать переводить в голове конструкции с пассивным залогом, но потом взглянул на эту грамматику словно другими глазами, и мне стало проще. Хочу поделиться своим взглядом с вами.


Активный залог

Если подлежащее можно заменить на личное местоимение в именительном падеже (я, ты он, она они..), то это активный залог.


My mom cooks like a God — моя мама вкусно готовит

She cooks like a God — она вкусно готовит


The damn beautiful girl I run into yesterday kissed me right away I told her about my feelings

Та чертовски красивая девушка, с которой я столкнулся вчера, поцеловала меня сразу, как я рассказал о моих чувствах.


She kissed me— Она поцеловала меня


Активный залог вопросов обычно не вызывает. Вопросы появляются, когда дело доходит до пассива.


Пассивный залог

Это те предложения, подлежащее в которых можно заменить на личные местоимения во всех остальных падежах (меня, его, её, их…, ) и часто ещё вместе с предлогами.


Дом был построен — его построили

На английском говорят — на нём говорят

Мою соседку ограбили — её ограбили

О твоей жене ходят слухи — о ней ходят слухи


То есть это форма, когда над подлежащим было произведено действие, а не наоборот. И чтобы нам разобраться с этим, сначала разберёмся с тем, что такое past participle.


Past participle

Это третья форма глагола. Я назвал её в прошлой статье «отглагольным прилагательным». Очень часто Past participle выступает в роли прилагательного. То есть отвечает на вопрос «Какой» и стоит между артиклем и существительным.


A stolen car — украденная машина

A broken glass — разбитый стакан

A broken heart — разбитое сердце


Всё же Past participle не прилагательное. Оно имеет признаки глагола. Используется с глаголом to have и выражает действие.

She has really done her homework

Да, если иметь большую фантазию, то это можно даже перевести буквально:

У неё реально сделана домашняя работа, но в этом переводе отсутствует активный залог, который есть в английском, поэтому будет понятнее, если переводить просто прошедшим временем: Она реально сделала домашнюю работу.


Именно поэтому Past participle считается формой глагола, хотя и может выступать в качестве прилагательного.


Так как же всё такие говорить в пассиве

Нужно понять, что в английском нельзя сказать меня ограбили, переводя дословно, потому что нет такой богатой системы падежей и окончаний.

Эти мысли выражаются другим способом:


Подлежащее + to be + Past participle
The room is cleaned every day — комнату убирают каждый день.
The room will be cleaned tomorrow - комнату уберут завтра.
The room was cleaned yesterday - эту комнату убрали вчера.

И этот способ в одних случаях совпадает с русским языком, а в других не совпадает. Давайте об этом поговорим.


Когда совпадает полностью или «псевдопассивный залог»

Полностью совпадает с русским вариантом в тех случаях, когда Past participle выступает в роли «прилагательного» и отвечает на вопрос «какой»:


My heart is broken — мое сердце разбито

The car is stolen — машина украдена


Хотя по форме выглядит как пассивный залог, всё же тут Past participle никакого действия не подразумевает.

Your heart is broken следует понимать как твоё сердца разбито, а не как
«твоё сердце разбивают»
My heart is broken
Sweet sleep, my dark angel
Deliver us
Моё сердце разбито. Милый спи, мой тёмный ангел. Избавь нас..
You guys are invited if you want to come by
Вы приглашены, если хотите зайти
Частично совпадает


Это предложения в пассивном залоге, смысл которых можно выразить в активном. Обычно это глаголы, которые не требует предлогов.


Меня ограбили (я был ограблен) — I was robbed

Ей пригласили (она была приглашена) — she was invited

Её пригласили (она приглашена) — she is invited

В последнем примере invited можно рассматривать как «прилагательное»


И именно в этом месте я начинал чувствовать когнитивный диссонанс:


She is invited every year — её приглашают каждый год.

She is invited можно понять как — они приглашена.

She was invited — она была приглашена.


Я нигде не встречал, чтобы поясняли эту разницу. И рассказываю вам, как её понимаю я. Второй вариант «She is invited» не является пассивным залогом. Это активный залог с глаголом to be и «отглагольным прилагательным».

Это такой же пассивный залог, как и фраза: She is beautiful


She is invited every year — её приглашают каждый год. Пассивный залог и это понятно по контексту.

Моё личное понимание пассивного залога в англйиском Английский язык, Образование, Обучение, Грамматика, Пассивный залог, Изучение языка, Изучаем английский, Видео, Длиннопост
Если у нас забирают людей, которых мы любим, то продолжая их любить, мы продлеваем их жизни.

Красивый пример настоящего пассивного залога. И он всегда понятен из контекста.


Не совпадает с русским языком

Это предложения в пассивном залоге, смысл которых нельзя выразить в активном. Обычно это глаголы, которым нужны предлоги. Именно эта группа сложна для понимания.


О нём говорят. Он является сказанным?


В английском так и говорят. А вот в русском нет. Ключ к понимаю тут в том, что в английском языке падежей просто нет, и для них всё одинокого понятно.


He was told — ему сказали

English is spoken everywhere — на английском везде говорят.

I have never seen them, but they are said not to be like us.
Я никогда их не видела, но говорят, что они не такие как мы.
She should be given a chance to prove her loyalty
Ей нужно дать шанс доказать свою преданность
Если эта тема будет интересна, я подробней её раскрою. Более сложные примеры для практики:


The situation is serious. Something must be done before it's too late.

There were some problems at first, but they seem to have been solved.

Have you ever been bitten by a dog?

The car was three years old but hadn't been used very much.

There is somebody walking behind us. I think we are being followed


Если можешь их перевести, то напиши перевод в комментариях.

Моё личное понимание пассивного залога в англйиском Английский язык, Образование, Обучение, Грамматика, Пассивный залог, Изучение языка, Изучаем английский, Видео, Длиннопост
Если ты идёшь к свободному владению английским, то тебе со мной по пути!
Телеграмм канал
Пабик ВК
Youtube
Показать полностью 2 6

Present perfect человеческим языком

Одно только название вселяет трепет и вызывает непроизвольное сглатывание слюны у школьников на контрольной.

- Есть же прошедшее время, зачем эта, простите, "муть" нужна? Неясно, чем отличается от этого прошедшего времени, да ещё и почему-то "настоящим" называется.


И ведь никто из учителей даже ни разу не сказал, что в русском языке есть абсолютная копия этого "времени". Абсолютная! Хоть бы раз нам показали буквальный перевод, пояснили на примерах, что значит их словесная "абра кадабра": "акцент на том, что есть результат действия, совершённого в прошлом, но имеющее непосредственное отношение к настоящему времени".
И они думают, что это должно быть понятно.



А сейчас мы человеческим языком разберёмся с "временами" группы perfect.


Предложение с этой формой выглядит так: I have done и переводится прошедшим временем
Вот, например:

Everything that I have done for you

Всё, что я сделал для тебя

Что такое I have

I have  - это я имею. Но на русском это звучит слишком формально, а иногда даже неестественно. Вместо я имею, мы гораздо чаще говорим "у меня есть" или просто "у меня"


I have a cat - у меня есть кот.
разобрались.

А что такое done

Да, это та самая третья форма глагола. Но на самом деле, это не глагол. Я ввёл свой термин, чтобы было проще понять.


Отглагольное прилагательное
Отвечает на вопрос КАКОЙ, как и все прилагательные, и ведёт себя как обычное прилагательное.


Она красивая - she is beautiful

Он убитый - he is killed (отглагольное прилагательное)

he is drunk - он какой? Он упитый в доски, скажем по - приличней.


Весь столбец третьей формы глаголов - это "отглагольные прилагательные", которые используются точно так же, как и обычные с глаголом to be.

Более подробно как работают эти "прилагательные" с глаголом to be я расскажу в следующей статье про пассивный залог.

А сейчас нам нужно разобраться, как их можно использовать с глаголом I have.


Не поверите, точно так же как и в русском!

Вот фраза wow, guys, I have written all movies на русском звучало бы точно так же.

Действие было в прошлом?

В прошлом.
Отношение к настоящему имеет? (у меня "когда" - сейчас)

Имеет.
"Отглагольное прилагательное" после глагола "иметь" стоит

стоит.

ЗАНАВЕС.

Ещё пример

She has really done her homework, Miss Riley.

У неё реально вся домашняя работа сделана, что значит
Она реально сделала домашнюю работу.

Важное отличие

В русском языке фраза "у меня" выглядит обезличенно и пассивно. Да, мы можем сказать и активным залогом: я не сделал домашнюю работу . НО! фраза "у меня не сделано ДЗ" как бы говорит, что я ни при чём. В то время как в английском привыкли говорить I have. Стоит личное местоимение. И видно конкретного виновника.


Например, если командир после спец операции скажет:
У меня пятеро убитых, то это не будет значить, что он их убил, а в английском обязательно будет!

Потому что они говорят "Я" - I have


Именно поэтому чаще всего present perfect переводят прошедшим временем, чтобы подчеркнуть активный залог, который иногда просто отсутствует в русской версии (как в случае с командиром)

И это единственное отличие, но весьма важное.

I have killed a man. У меня грех на душе. Убитый человек. Или просто "Я убил человека"

life had just begun. У жизни было самое начало. Или просто: «жизнь только началось»


Но адаптация в переводе: "жизнь только началась" потеряла этот колорит, она не подразумевает, что всё кончено.

Фраза: "У жизни было только начало", нам намекает, что жизни больше нет, потому что "БЫЛО".

И это на минуточку, past perfect и всё понятно!
Present perfect человеческим языком Английский язык, Грамматика, Образование, Времена, Обучение, Изучаем английский, Present Perfect, Видео, Длиннопост
Что я наделал..
Я взгляну на себя самого, чтобы уничтожить то, кем я стал

Если я буду переводить это русской аналогией, то потеряется активный залог, который очень важен. Поэтому только так.


И именно поэтому, лучше не переводить вообще, а просто понимать и всё.

Просто подумайте насколько сильно следующие фразы напоминают времена группы perfect:

У меня живот болит
У неё ребёнок болеет

У него компьютер сломался

look, you have done enough
Послушай, у ты сделала достаточно

Теперь, когда стало немного понятней на что этот present perfect в русском языке похож, самое время забыть про это и просто "почувствовать" эту конструкцию. Нужно перелопатить много примеров.

Present perfect человеческим языком Английский язык, Грамматика, Образование, Времена, Обучение, Изучаем английский, Present Perfect, Видео, Длиннопост
Если ты идёшь к свободному владению английским, то тебе со мной по пути!
Телеграм канал
Паблик ВК
Youtube
Показать полностью 2 5

Зачем нужны артикли в английском языке или кому сказать спасибо за то, что в английском нет падежей (update)

Когда я учился в школе, мне говорили, что так надо. На мой резонный вопрос: зачем?
Мне отвечали, что так устоялось. Просто делай и всё.

- Но ведь смысл понятен и без артиклей - возражал я, -  зачем они нужны?
- Я же тебе уже ответила, - вздыхал учитель.

- А можно я тогда не буду ими пользоваться, раз они не нужны?
- Нет, нельзя.

Со временем я смог ответить на свой вопрос и понял какого объяснения мне не хватало в школе, чтобы успокоиться.

Было приятно узнать, что мои мысли показались интересны людям. Даже тем, кто не учит иностранный язык. Тем, кого как и меня мучил этот вопрос в своё время. 
Зачем нужны артикли в английском языке или кому сказать спасибо за то, что в английском нет падежей (update) Английский язык, Изучение языка, Артикли, Грамматика, Образование, Тег для красоты, Видео

Всё же в той статье я сделал ряд неточностей, некоторые мысли не смог выразить более ясно. И, как мне показалось, всё получилось слегка скомкано и сумбурно.

И чтобы поставить точку в этом вопросе, я решил смонтировать видео ролик. 7 минут, которые мне не хватало в школе. И если Вы когда нибудь задавались этим вопросом, но так и не получили на него ответа, то этот ролик я сделал для Вас.

Телеграмм канал

Паблик вк

Показать полностью 1 1

Зачем нужны артикли или кому сказать спасибо за то, что в английском нет падежей

Однажды американская девушка, которая учила русский язык, спросила у меня: "почему так сложно". Она указала пальцем на голубей и сказала:
Вот есть голуби, множественное число. Но почему тогда

Двадцать один голубь
Двадцать четыре голубя
Двадцать семь голубей

И это только именительный падеж. Почему нельзя во всех случаях говорить просто "голуби"?

Вы только представьте, как сложно освоить падежи (повод собой гордиться)

В русском языке окончания существительных указывают на падеж. В английском языке эту функцию выполняют просто предлоги, существительное никак не изменяется.

Talk to him (говорить с НИМ)
Cut with a knife (резать ножом)

Хорошо, прекрасно, а причём тут артикли?

Всё дело в том, что в английском не меняются глаголы. Спряжение практически отсутствует, и часто эти глаголы совпадают по форме с существительными. И артикль - это способ указать, что слово после него - это существительное.


Особенно это важно указывать, когда дело доходит до глаголов, которые могут выполнять модальную функцию, то есть работать с другими глаголами. Это такие такие глаголы как хочу, должен, могу...

Вот, например, глагол to have меняет значение от части речи, которая стоит после него. Если после него существительное, то это I have, значит "у меня есть, я имею". А если после него глагол, "Я должен". И он такой в английском языке не один.

Слово drink. Какая это часть речи? Артикль "A" нам скажет, что это существительное - "напиток".

Ситуация. Я хочу в компании людей указать на человека, и просто говорю, что у него нет в руках напитка (а у всех остальных есть)

Matt Keefe doesn't have a drink in his hand
Даже саму фразу have a drink можно перевести как "выпивать" (алкоголь)
Зачем нужны артикли или кому сказать спасибо за то, что в английском нет падежей Английский язык, Изучаем английский, Артикли, Learn english, Грамматика, Язык, Видео, Длиннопост
Зачем нужны артикли или кому сказать спасибо за то, что в английском нет падежей Английский язык, Изучаем английский, Артикли, Learn english, Грамматика, Язык, Видео, Длиннопост
Моё лицо, когда ты мне говоришь, что выпьешь только один бокальчик.
Но если  мы перед словом drink поставим TO. То это уже будет глагол.

I Have to drink несёт совершенно другой смысл. Она значит, что Я ДОЛЖЕН ПИТЬ.
You don't have to drink it anymore
Ты больше не должен это пить

Если сказать I have drink, то это:


1. Звучит так, что режет слух

2. Непонятно, что должно значить


Если бы в английском были падежи, и каждое существительное имело бы с десяток форм, как это происходит в русском языке. Если было бы спряжение глаголов, такое выраженное, как русском, то никакой нужны выделять существительные артиклями бы не было.

Но скажите, что по вашему проще, выучить десятки форм каждого глагола и столько же у существительного или просто указывать, перед существительным артикль?
Пару слов о том, почему артикли именно такие


Определять существительное решили количественными.

One drink  после тысячного повторения  превратилось в  a drink
One apple  после тысячного повторения превратилось в  an apple

Two drinks  можно заменить на "пару"  a couple of drinks
five drinks  и любое другое некоторое количество  some drinks


Если уж совсем много, то чаще говорят a lot of drinks

Именно эти слова определяют существительные. А так же слова: мой, твой.... тоже

Если я скажу your drink, то уже понятно, что это существительное. Поэтому артикль не нужен. Его роль выполняет указательное местоимение.


И так как артикль A (an перед гласным звуком), образовался от слова ONE, то грамматически неправильно употреблять его во множественном числе. Но во множественном числе ставится окончание S у существительных, поэтому вроде и так понятно и можно обходиться без артикля.

Но в английском настолько сильно привыкли слышать что нибудь перед существительным, что фразы a couple of, some, используются чаще чем в русском. И поэтому когда мы не используем артикль, это режет слух.

А что такое the

Вчера встретил одного человека. Этот человек выглядел как ты.

Вчера я встретил одного человека. Один (?) человек выглядел как ты.
Звучит странно.

Так и в английском. The - это сокращенное This. Этот, те..
I met a person yesterday. The person looked like you.

К артиклю настолько привыкли, что без него, даже если речь и понятна, но звучать она будет так же безграмотно, как "твой сестра ходит завтра ко мне домой. Приходи с ней"
Немного практики. Помоги перевести =)
Зачем нужны артикли или кому сказать спасибо за то, что в английском нет падежей Английский язык, Изучаем английский, Артикли, Learn english, Грамматика, Язык, Видео, Длиннопост
Зачем нужны артикли или кому сказать спасибо за то, что в английском нет падежей Английский язык, Изучаем английский, Артикли, Learn english, Грамматика, Язык, Видео, Длиннопост
Зачем нужны артикли или кому сказать спасибо за то, что в английском нет падежей Английский язык, Изучаем английский, Артикли, Learn english, Грамматика, Язык, Видео, Длиннопост
Зачем нужны артикли или кому сказать спасибо за то, что в английском нет падежей Английский язык, Изучаем английский, Артикли, Learn english, Грамматика, Язык, Видео, Длиннопост
Если ты идёшь к свободному владению английским, то тебе со мной по пути!
Телеграм канал
Паблик вк
Показать полностью 6 3

Как начать использовать used to и быть счастливым!

Эту конструкцию начинают использовать на уровне intermediate. Встречается она постоянно, и очень важно начать ей пользоваться самому.

Когда я разбирался с этой темой, я не мог перестать переводить эту конструкцию в голове, как нас учили в школе: бывало, раньше; и я думаю, что я не единственный, кто сталкивался с такими трудностями.

В этом видео я постарался поделиться своим опытом и отобрал интересные примеры. Очень надеюсь, этот ролик будет вам полезен🙏🏻 

И если ты идёшь к свободному владению английским, то тебе со мной по пути!
Телеграм канал
Паблик ВК
Инстаграм
YouTube

Как нужно учить иностранные слова, на примере слова confidence

Тут не будет научных данных, ссылок на исследования британских учёных и тому подобное. Здесь я расскажу о своём опыте; о способе, который работает для меня. ЛИЧНОЕ МНЕНИЕ.

В своё время я изучал мнемотехнику, и однажды за день "выучил" 700 иностранных слов. Я мог перевести слово, если его называли. Но в реальности это оказалось не многим полезней, чем просто ничего не делать. Слово, выученное таким образом, я даже не мог распознать в речи, а о том, чтобы самому его использовать, не проходится даже говорить.

Поэтому лозунг "100 слов в час" - это правда. Но не вся. Вы действительно можете "выучить" 100 слов за час, но это абсолютно бесполезно и ненадолго. Это хорошая разминка для мозга. Не более.

У достаточно большой группы слов действительно есть перевод. Обычно это слова - "объекты": дом, вилка, машина, рука. И их можно выучить и зубрёжкой списком, потому что мы знаем как их использовать: подай вилку, красивый дом, купил машину. Но, как только дело доходит до абстрактных слов, которых очень и очень много, то выясняется, что зачастую "перевод" - это на самом деле "ближайший" аналог этого слова в русском языке, который не объясняет, что это слово значит и как им пользоваться.

И вот я собрался выучить слово "confidence"
Прежде всего я выясню, что это не одно слово, а целых три:

Confidence, confident, confidently

Я стараюсь не смотреть "перевод" а просто открываю Learner's Dictionary в котором решаю первую проблему. Выясняю что это такое.

Confidence
💪🏻 Confidence is a feeling or belief that you can do something well or succeed at something

💪🏻Confidence - это чувство или убеждение, что ты можешь что-то сделать хорошо или добиться успеха в чём - то


He lacked the confidence to succeed. Ему не хватало уверенности, чтобы добиться успеха.

I have complete confidence in you guys. Я полностью в вас уверена.

🤚🏻 Confidence is feeling or belief that someone or something is good or has the ability to succeed at something

🤚🏻 Confidence - это чувство или убеждение, что кто-то или что-то заслуживает доверия.


Thank you for your vote of confidence. Спасибо за ваше доверие (голос доверия). За вашу уверенность (в нас).

I appreciate the confidence . Я ценю ваше доверие (уверенность)

Confidence is the key to winning a young lady's attention. Уверенность - это ключ к привлечению внимания молодой девушки.

И вот первый подводный камень.

Оказывается слово confidence ещё используется вместо слова "доверие" в предложениях типа: спасибо за доверие. Спасибо за уверенность (в нас), говорят на английском. Разбираю примеры.

Как нужно учить иностранные слова, на примере слова confidence Английский язык, Иностранные языки, Образование, Как учить английские слова, Запоминание слов, Видео, Длиннопост
Уверенность - это то, что ты испытываешь до того, как поймёшь суть проблемы.
Confidence is the key to winning a young lady's attention
Как нужно учить иностранные слова, на примере слова confidence Английский язык, Иностранные языки, Образование, Как учить английские слова, Запоминание слов, Видео, Длиннопост
Образование порождает уверенность
Уверенность порождает надежду
Надежда порождает мир
Thank you for your vote of confidence.
Confident

✊🏻 Confident is having a feeling or belief that you can do something well or succeed at something: having confidence.


✊🏻 Confident - Иметь чувство или убеждение, что ты можешь сделать что - то хорошо, или добиться успеха в чём - то. Иметь confidence.


I look at you, I don't see an intelligent, confident man. Я смотрю на тебя и не вижу умного и уверенного человека.

I feel pretty confident it'll be something interesting. Я уверен(а), что это будет чем-то интересным.

Как нужно учить иностранные слова, на примере слова confidence Английский язык, Иностранные языки, Образование, Как учить английские слова, Запоминание слов, Видео, Длиннопост
Я уверен. Я никогда не сдамся.
I look at you, I don't see an intelligent, confident man.
Как нужно учить иностранные слова, на примере слова confidence Английский язык, Иностранные языки, Образование, Как учить английские слова, Запоминание слов, Видео, Длиннопост
Женщины любят уверенность будь уверен
I feel pretty confident it'll be something interesting.
Confidently

Наречие confidently означает: делать что либо с confidence


I know the answer,” she said confidently. "Я знаю ответ", - она сказала уверенно.

We can confidently state that the product is safe. Мы можем с уверенностью утверждать, что продукт безопасен.

Как нужно учить иностранные слова, на примере слова confidence Английский язык, Иностранные языки, Образование, Как учить английские слова, Запоминание слов, Видео, Длиннопост
Реально лидерство - это быть человеком, за котором с радостью и уверенностью следуют другие.
Как нужно учить иностранные слова, на примере слова confidence Английский язык, Иностранные языки, Образование, Как учить английские слова, Запоминание слов, Видео, Длиннопост
Я, идущий уверенно навстречу ситуации, которою понятия не имею как решить. Уверенность - это ключ
Как нужно учить иностранные слова, на примере слова confidence Английский язык, Иностранные языки, Образование, Как учить английские слова, Запоминание слов, Видео, Длиннопост
Я - уверенный водитель
Ты едва не переехал кого-то
Уверенно
И вот после этого, я познакомился с этим словом, сегодня я должен пару раз использовать его.  Если я не смогу его вспомнить, то я повторю процедуру. Факт того, что я хотел его использовать - уже хороший знак which means my English is in the process of getting better. 

Встречая это слово в новых контекстах в речи, я узнаю его. Через некоторое время оно становится уже "родным" и я уверенно начинаю им пользоваться. Именно так я иду к уверенному владению языком, и..
Если ты идёшь к свободному владению английским, то тебе со мной по пути!
Телеграм канал
Паблик ВК
Инстаграм
YouTube
Показать полностью 7 4

Несколько английских мемов

Несколько английских мемов Англйиский язык, Мемы, Юмор, Английский язык, Шутка, Изучение языка, Образование, Длиннопост

Здравствуйте, это учитель музыки вашего сына.

Хотела просто сообщить вам, что ваш сын просто как Элвис Пресли

Что, серьёзно?

Да, мы нашли его мёртвым в туалете.

Несколько английских мемов Англйиский язык, Мемы, Юмор, Английский язык, Шутка, Изучение языка, Образование, Длиннопост

Я могу переспать с Киано Ризв в этой игре?

Джонни, это важный персонаж в этой игре, но мы хотим раскатывать так много деталей в этой истории пока.

То есть, ты говоришь мне, что есть шанс.

Несколько английских мемов Англйиский язык, Мемы, Юмор, Английский язык, Шутка, Изучение языка, Образование, Длиннопост

Можем мы пойти в тренажёрный зал завтра

конечно жетка
детка
Ну что, погнали

Ты умрёшь через 0:05

Несколько английских мемов Англйиский язык, Мемы, Юмор, Английский язык, Шутка, Изучение языка, Образование, Длиннопост

Когда девушка переодевается перед тобой, то либо ты её реально интересуешь, либо ты 99 уровня френд -  зоны.

Либо она ещё не заметила тебя за деревом.

Показать полностью 4

Suppose vs supposed, какая между ними разница. Подробный разбор с мемами.

Прежде всего, глагол to suppose напоминает глагол полагать (делать выводы). Когда мы что-то полагаем, обычно для этого есть основания. Но всё же основания не обязательны, мы можем использовать to suppose вместо глагола to think.

Suppose vs supposed, какая между ними разница. Подробный разбор с мемами. Английский язык, Образование, Иностранные языки, Урок, Изучаем английский, Видео, Длиннопост

Я полагаю, ты думаешь
Это было очень умно

Фраза I think you think... в таких случаях в выглядела бы невзрачно.

I suppose I'll have to kill the Mountain myself.
Я полагаю, мне придётся убить Гору самому (Сарказм).
Suppose vs supposed, какая между ними разница. Подробный разбор с мемами. Английский язык, Образование, Иностранные языки, Урок, Изучаем английский, Видео, Длиннопост
Былой сноровки тебе уже не достичь (ты никогда не будешь так же хорош)
Нет. Но пока я лучше, чем, кто либо ещё, я полагаю, это и не важно.
But I suppose in this case I'll just...
Но я полагаю, что в этом случая я просто..


Если спросить человека, может ли он подвести, а ему эта мысль не нравится, но смелости отказать у него не хватает, то можно услышать ответ: Yes, I suppose

По умолчанию: У меня есть машина и права есть, да и вроде я не пьян. Вывод: я мог бы тебя подвести. Вопрос хочу ли я этого остаётся за кадром.

Ok, I suppose I could drive you
Хорошо, я полагаю, я мог бы тебя подвести.



Что такое Supposed

Так же как в русском языке от глагола полагать образовалось слово положено, так и в английском это произошло. Это форма разрешения, запрещения или даже долженствования. Стоит всегда с глаголом to be. Можно для простоты считать, что это прилагательное с особым смыслом.


You are not supposed to smoke here. Тебе не положено тут курить. Или проще - нельзя

What was I supposed to do? Что я должен был делать? Что я мог сделать? Что мне оставалось? Что в такой ситуации полагается делать?

Suppose vs supposed, какая между ними разница. Подробный разбор с мемами. Английский язык, Образование, Иностранные языки, Урок, Изучаем английский, Видео, Длиннопост
Что бы это могло значить..

Is that bad poetry or is it supposed to mean something?
Это плохие стихи или это должно что-то значить?

Suppose vs supposed, какая между ними разница. Подробный разбор с мемами. Английский язык, Образование, Иностранные языки, Урок, Изучаем английский, Видео, Длиннопост
Ты должен был уничтожить ситхов, не присоединиться к ним




Практика. Если можешь переведи.
1.

Because this is supposed to be one big ass lock.


2.
Suppose vs supposed, какая между ними разница. Подробный разбор с мемами. Английский язык, Образование, Иностранные языки, Урок, Изучаем английский, Видео, Длиннопост

Вопросительное восклицание с "элементами негодования"
3.

4.

Suppose vs supposed, какая между ними разница. Подробный разбор с мемами. Английский язык, Образование, Иностранные языки, Урок, Изучаем английский, Видео, Длиннопост


Если ты чувствуешь, что понимаешь смысл, но его сложно выразит на русском. То не стоит на это тратить время. Наша задача не быть переводчиками, наша задачи - свободно говорить на английском. И...

Если ты идёшь к свободному владению английским, то тебе со мной по пути!


Телеграм канал

Паблик вк

Инстаграм

YouTube

Показать полностью 6 6
Отличная работа, все прочитано!