LisaEnot

LisaEnot

На Пикабу
поставил 7388 плюсов и 126 минусов
отредактировал 5 постов
проголосовал за 24 редактирования
Награды:
5 лет на Пикабу
27К рейтинг 356 подписчиков 92 подписки 423 поста 43 в горячем

Сказочный писатель: Кэтрин М. Валенте

Добрый день. Сегодня я решилась сделать то, что откладывала со времен создания Лиги. А именно - поведать о малоизвестных сказочных писателях (как современных, так и не очень).

Вообще, я очень люблю книги, поэтому в рецензиях будут присутствовать фото книг из моей небольшой коллекции. По-моему, это эстетичнее, чем брать рандомные макеты обложек из интернета. Не кидайтесь, хотя ладно, кидайтесь :3

Но ближе к делу.

Кэтрин Морган Валенте - интересная молодая писательница, которая к своим 38 годам получила престижную премию Хьюго и Мифопоэтическую премию, не считая множество других номинаций. О личной жизни, творческом становлении Кэтрин известно крайне мало. На Livelib есть информация, что она успела поработать гадалкой, актрисой, официанткой, библиотекарем, статисткой, телемаркетологом и репетитором. Два года жила в Японии, поездила по штатам.

В основном она пишет для детей, подростков, сочиняет стихи. Но есть у нее цикл - "Сказки сироты". Вот о нем-то я и хочу поговорить.

"В ночном саду" - первый том сиротских сказок.

Сказочный писатель: Кэтрин М. Валенте Сказка, Сказочные книги, Книги, Рецензия, Длиннопост

На удивление, название действительно характеризует содержание. Это действительно сказки сироты, девочки, вынужденной выживать в саду, примыкающему к дворцу султана. Как она там оказалась, откуда знает сказки и кому она их рассказывает - раскрывается в книге, поэтому спойлерить я не стану.

Структура Сказок этих крайне интересна - она рамочная, ну или шкатулочная.
Сама по себе рамочная структура в литературе встречается не часто. Иногда ее называют "шкатулочными повестями" или принципом матрешки (рекурсивная техника в живописи, «Портрет четы Арнольфини»).

Иными словами, истории героини тонко оплетаются другими историями и остаются не тронутыми, отдельными, пока общие знаменатели (детали, герои, события) не соединяют их в конце в одну сюжетную канву.

Каждая сказка - крайне уникальна. Ведь в мире Кэтрин обыгрываются множество мифов, легенд и сама суть сказочных существ, собранных со всего мира.

Как говорит сама писательница, вселенная сироты родилась с идеи подарить что-нибудь племяннице. И в итоге заняла 5 лет трудоемкой работы.
Кстати, уж не знаю, сколько лет было племяннице, но сказки явно не для детей. Иной раз, они, как и народный фольклор, темны и жестоки. Кое-где, я бы даже сказала, по хорошему болезненны. Чувствуется в них некая болезненная красота.

А уж язык их певуч и метафоричен. Вот цитаты:

- Не припомню, чтобы ты произнесла так много слов за раз, девочка. Осторожнее, не то они начнут прыгать друг на друга и заводить детей! Тогда мы не сможем заставить тебя молчать.
Одним прикосновением крыла Болотный король превратил меня в урода - и, без сомнения, в человека.
Суеверия, сверкающие глаза из тьмы, и глупость всегда живут дольше, чем семьи, которые за них ответственные.

"Города монет и пряностей" - второй и завершающий том цикла.

Сказочный писатель: Кэтрин М. Валенте Сказка, Сказочные книги, Книги, Рецензия, Длиннопост

Сказки, как по мне, в этом томе становятся еще мрачнее, дремучее и на порядок печальнее. Но остаются все такими же красивыми и по-приятному тягучими. В сюжетах чаще проглядываются мотивы волшебных преображений посредством ампутации и видоизменения тела. Масштабно расцветает тема сиротства. Книга буквально пропитано им. Не скажу, что это через чур страшно. Скорее, сюжет рассматривает его как некий жизненный этап, пусть и болезненный, но необходимый для развития персонажей.

Вообще, опять же как говорит livelib, у Кэтрин есть много сестер и братьев. Не отразилась ли эта многодетность и нехватка любви в сказках сироты? Иной раз складывается ощущение, что для автора эта тема несколько болезненна. Но не мне судить.

Так же некоторые критики отмечают, что в сказках исключительно положительных сильных персонажей играют женщины. Мужчины же в них либо слабы духом, либо физически слабы, либо сильны, но тираны. По хорошему идеальные мужские персонажи отсутствуют (хотя нет, все-таки присутствуют, но мельком). Это не значит, что мужских героев мало. Нет. Это значит, что иной раз к ним пробирает чувство жалости.

Подводя итог, могу порекомендовать это произведение (все-таки 2 тома раскрывают одну единственную историю) любителям красивого языка, обилия интересных метафор и обилия сказочных сюжетов.

Показать полностью 2

Главное детище Г.Ф. Лавкрафта

Главное детище Г.Ф. Лавкрафта Лавкрафт, Говард Филлипс Лавкрафт, Арт, Ктулху, Длиннопост
Главное детище Г.Ф. Лавкрафта Лавкрафт, Говард Филлипс Лавкрафт, Арт, Ктулху, Длиннопост
Главное детище Г.Ф. Лавкрафта Лавкрафт, Говард Филлипс Лавкрафт, Арт, Ктулху, Длиннопост
Главное детище Г.Ф. Лавкрафта Лавкрафт, Говард Филлипс Лавкрафт, Арт, Ктулху, Длиннопост
Главное детище Г.Ф. Лавкрафта Лавкрафт, Говард Филлипс Лавкрафт, Арт, Ктулху, Длиннопост
Главное детище Г.Ф. Лавкрафта Лавкрафт, Говард Филлипс Лавкрафт, Арт, Ктулху, Длиннопост
Главное детище Г.Ф. Лавкрафта Лавкрафт, Говард Филлипс Лавкрафт, Арт, Ктулху, Длиннопост
Показать полностью 6

Русские сказки и их изнанка: "гуси-лебеди"

Сюжет этой сказки знаком многим: сестрица, заботам которой поручен братец, заигралась, и мальчика унесли в неизведанные края гуси-лебеди. Таким образом, все события строятся на том, что героям необходимо найти друг друга и вернуться в родительский дом.


Это очень простая сказка, которую читают детям, чтобы они слушались взрослых и не нарушали запретов. Но в ней заложены не только родительские наставления. На самом деле мораль - всего лишь первый уровень восприятия сказки. Есть еще и другой уровень: фольклорный или семиотический, то есть знаковый.


Известно, что славяне делили мир на обыкновенный и иной, населенный душами предков. Древний человек глубоко почитал своих прародителей, так как те обладали сакральными знаниями об устройстве всего окружающего мира. Именно поэтому, чтобы вступить во взрослую жизнь, молодые люди должны были пройти определенные испытания, которые давались им предками и носили обрядовый характер.


Подобная идея проигрывается в большинстве волшебных сказок русского народа. Так, в сказке «Гуси-лебеди» дети проходят такой обряд, попадая в иной мир к Бабе-яге.

Русские сказки и их изнанка: "гуси-лебеди" Сказка, Гуси-лебеди, Фольклор, Дети, Символизм, Длиннопост

За темные леса, зеленые луга и широкие реки уносят младшего братца от забывчивой сестрицы в мир духов волшебные птицы гуси-лебеди. Но птицы эти – не обычные пернатые, а человеческие души, которые издавна представлялись славянам в образе птиц. Они летают по небу, курсируя между миром живых и миром мертвых. Их белоснежный цвет символизирует невинность, прозрение и новое начало, которое должно наступить в жизни человека. Кроме того, образ этих птиц связан с водой как со сферой, разделяющей жизнь и смерть. Также считается, что лебедь может символизировать течение этой воды.

Сестрица Машенька добирается вслед за братцем немного другим путем: через поле и речку. О том, что она попадает в потусторонний мир, свидетельствуют некоторые факты. На своем пути девочка встречает молочную реку с кисельными берегами, которая является ничем иным, как Млечным путем на небесном склоне. То есть Машенька, подбегая к такой реке, в понимании славян, оказывается непосредственно в мире небесном, но никак не земном. Также мы знаем, что молоко означает первоначало и жизненные истоки. А это указывает на то, что девочка вступает в новый жизненный этап. Кисель же у древних славян являлся необходимым блюдом на поминках. Отсюда и получается, что, с одной стороны, река в этой сказке символизирует перерождение, а с другой – указывает на близость царства мертвых.


Находит своего братца Машенька в избушке Бабы-яги (персонажа неоднозначного, о роли которого в жизни славян мы поговорим чуть позже). Старуха прядет кудель и передает эту работу нежданной гостье. Что тут происходит? Этот эпизод с куделью явно символизирует идею прядения и прекращение жизни (помните, в древнегреческой мифологии есть мойры, богини судьбы, которые тоже прядут нити жизни и перерезают их, когда понадобится). Но Машенька, воспользовавшись помощью мышки, которая взялась за её работу, берёт своего братца и благополучно сбегает с ним из царства мертвых, тем самым проходя испытания, которые ей были даны предками.

О том, что герои сказки все-таки возвращаются в мир живых, мы понимаем, опираясь на описание тех действий, которые они совершают. Так, прятание сестрицы и братца в печи означает их перерождение (материнский символ), а о том, что дети усвоили ценный урок и стали умнее, говорит тот факт, что они съели яблоко – символ мудрости.

Автор: Ульяна Нежинская
Показать полностью 1

С наступающим Годом, Лига Сказок!

Лакомитесь мандаринами, не забывая о Крампусе :3


By Simon Eckert

С наступающим Годом, Лига Сказок! Сказка, Крампус, Новый Год

"Красавица и чудовище" - живописные интерпретации

"Красавица и чудовище" - живописные интерпретации Сказка, Живопись, Длиннопост
"Красавица и чудовище" - живописные интерпретации Сказка, Живопись, Длиннопост
"Красавица и чудовище" - живописные интерпретации Сказка, Живопись, Длиннопост
"Красавица и чудовище" - живописные интерпретации Сказка, Живопись, Длиннопост
"Красавица и чудовище" - живописные интерпретации Сказка, Живопись, Длиннопост
"Красавица и чудовище" - живописные интерпретации Сказка, Живопись, Длиннопост
"Красавица и чудовище" - живописные интерпретации Сказка, Живопись, Длиннопост
"Красавица и чудовище" - живописные интерпретации Сказка, Живопись, Длиннопост
Показать полностью 8

Водяные девы

Illustration by Ysvyri

Водяные девы Арт, Русалка, Мрачное, Бестиарий, Длиннопост
Водяные девы Арт, Русалка, Мрачное, Бестиарий, Длиннопост
Водяные девы Арт, Русалка, Мрачное, Бестиарий, Длиннопост
Водяные девы Арт, Русалка, Мрачное, Бестиарий, Длиннопост
Показать полностью 4

Крампус

Illustration by Jef Lee Johnson

Крампус Рождество, Иллюстрации, Арт
Показать полностью 1

История создания фильма "Мама"

Фильм-мюзикл «Мама» появился на экранах СССР в октябре 1977 года. У этого мюзикла был весёлый и добрый сценарий. Стихи написал поэт и драматург Юрий Энтин, а авторами трогательной и красивой музыки стали французкий и румынский композиторы Жерар Буржуа и Темистокле Попа.

Впервые я посмотрела его в года 4-5 и, честно сказать, он вызвал у меня не то, чтобы слезы, но очень трепетное чувство. После него я распевала главную песню о маме (и до сих ее помню), и постоянно бегала к своей маме, чтобы поцеловать и обнять.

Конечно, в детстве я вовсе не задумывалась, как его снимали. А создавали и снимали его очень даже интересно и - можно даже добавить - грандиозно.

Откуда был взят сюжет?

История создания фильма "Мама" Сказка, Сказочные фильмы, Фильмы, СССР, Сделано в СССР, Длиннопост

Сказка «Волк и семеро козлят» была написана знаменитыми немецкими сказочниками братьями Якобом и Вильгельмом Гримм в начале XIX века и вскоре стала очень популярной в России. Её даже считали русской народной сказкой.

Следует отметить, что изначальная немецкая версия отличается сюжетной жестокостью, к которой наши дети не приучены.

Козлята впускают волка, который тут же съедает их всех, кроме самого маленького, спрятавшегося в печке. По английской версии — в футляре часов. Возвратившись домой, мать-коза видит разгром, учинённый волком, и спасшегося самого маленького козлёнка, который рассказывает о произошедшем.

Советская же интерпретация старинной сказки намного гуманнее. Волк не съедает козлят, а только похищает, да и сам не погибает, а остаётся в живых.

Правда, румыны утверждают, что в основу сценария фильма «Мама» на самом деле положена сказка Иона Крянге «Коза с тремя козлятами», а вовсе не сюжет братьев Гримм.

На этой почве возникли некоторые разногласия между сопостановщиками картины — «Мосфильмом», студией «Букурешть» (Румыния) и фирмой «Ралюкс» (Франция). В конце концов сошлись на том, что козлят будет пятеро, — никому не обидно.

Почему именно мюзикл?

История создания фильма "Мама" Сказка, Сказочные фильмы, Фильмы, СССР, Сделано в СССР, Длиннопост

Считается, что советский мюзикл «Мама» был как бы нашим ответом на бродвейские мюзиклы — и по стилю, и по костюмам, и по музыке (каково это-рок-н-ролл в СССР в 1976 году!). А вдобавок ещё и всемирно знаменитый тогда Московский цирк на льду. Что говорить, фильм вполне достойно тогда конкурировал в кинопрокате с «их» мюзиклами и был удостоен серебряного приза на Венецианском кинофестивале. Так что всё вполне на уровне.


Бюджет фильма

История создания фильма "Мама" Сказка, Сказочные фильмы, Фильмы, СССР, Сделано в СССР, Длиннопост

Это была совместная работа СССР, Румынии и Франции. Первоначально бюджет картины планировался в сумме 2 миллиона 200 тысяч рублей, но в эту сумму уложиться, конечно, не удалось: съёмка трёх вариантов фильма, роскошные костюмы, декорации, парики, сложный грим и так далее. В общем, уложились где-то в 6 миллионов.
Расходы поделили по-братски: по 35 процентов "Мосфильм" и румыны, 30 процентов — французы.

Трудности дубляжа и монтажа

История создания фильма "Мама" Сказка, Сказочные фильмы, Фильмы, СССР, Сделано в СССР, Длиннопост

Съёмки шли на базе нашего "Мосфильма" и румынской студии "Буфтя". Французы записывали музыку и песни (в Лондоне), обрабатывали плёнку. Первые кадры были сняты на "Буфте" 14 марта 1976 года. Фильм снимался на трёх языках с самого начала, а это значит, русская версия отличается от той, что прокатывались на Западе.


Такой метод съёмок намного увеличил затраты. Оригинальный мюзикл был, кстати, вовсе не на французком, как могло бы показаться, а на английском. Каждая языковая версия картины снималась отдельно, заново, так что есть множество отличий в мизансценах, монтаже, сюжете, музыке, песнях и так далее.


Например, в русской версии нет сюжета с веником.

Когда Волк пришёл предъявлять претензии Козе, Козлёнок прибегает и даёт ей веник, именно для того, чтобы применить его против Волка. В русской версии на этом эпизод обрывается, а в румынской и английской Коза взвешивает веник в руках, но потом отдаёт его обратно Козлёнку с выражением на лице вроде «постараемся обойтись без этого»… На самом деле вышло смешно, но наши кинематографисты этот момент обрубили. Также вырезали кадры с Овцой, упавшей в колодец.


Её потом очень смешно доставали (этот момент есть только у англичан). Вырезали и поцелуй Дочки-Овечки и Осла, и как Осёл и Мать-Овца падают в обморок после этого поцелуя.

Сначала снимали английскую версию, потом румынскую, а на русскую времени уже не оставалось, что наснимали — то и смонтировали. Зато в нашей версии козлята очень выразительно грозят кулаками Ослу, Волчонку и Рысёнку, в других версиях они просто машут руками, вроде как от комаров отмахиваются. Может, в западной традиции не принято грозить кулаком, но всё равно этот момент в нашей версии более эффектен.


Изменены и имена главных героев мюзикла. В русской версии козу зовут Мама Коза или Коза Маша, а в английской — Рада. Волк по-русски — Серый Волк, а вот в западных версиях фильма он волк Тити Суру.


Дотошные зрители подметили маленький ляп, проскочивший в советском варианте фильма. Когда кончается танец на льду Мамы Козы и Волка, Коза заманивает Волка на мост. По льду они скользили на коньках, и на мост Коза взбегает на коньках (ботинки красные). Однако на мосту они оба уже в своей обычной обуви (у Козы ботинки коричневые).


Английская версия «Мамы» шла в прокате западных стран под названием «Rock-n-Roll Wolf» («Рок-н-рольный Волк»). В том варианте другой монтаж, иной порядок сцен, поют меньше, но больше танцуют. Артикуляция актёров совпадает с текстом, то есть это снимали именно для английской версии, причём из всех актёров Боярский единственный поёт по-английски сам. Также обращают на себя внимание яркая аранжировка в стиле рок и другой текст песен (в отличии от русского варианта Юрия Энтина).

Кое-что об актерах

История создания фильма "Мама" Сказка, Сказочные фильмы, Фильмы, СССР, Сделано в СССР, Длиннопост

Михаил Боярский вспоминает: «Это была адская работа. Мы по ночам сидели с Люсей Гурченко и учили какую-то абракадабру, ничего не понимая. Нас потом переозвучивали иностранные актёры, но артикуляцию надо было точно соблюдать. На английском выть было попроще, а румыны нахреначили такое либретто, что мы за голову хватались. Советская версия, кстати, получилась хуже других — для англичан мы снимали пять-шесть дублей, для румын — по три, а для нас совсем мало съёмочного времени оставалось».

История создания фильма "Мама" Сказка, Сказочные фильмы, Фильмы, СССР, Сделано в СССР, Длиннопост

Для Евгения Герчакова роль Барана была его первой работой в кино. Он вспоминает: «Моя мама одна из первых пошутила по этому поводу: «Смотри, Женя, чтобы за тобой не закрепили это амплуа». В этом же фильме снимался Савелий Крамаров, причём роль Волчонка стала его последней в Союзе, — продолжает Герчаков. — Он мне говорил: «Я всю жизнь мечтал сыграть Гамлета, но если выйду в этой роли, то публика будет хохотать и смеяться надо мной.

Это моя трагедия. Женя, бараном ты начал, бараном ты и закончишь. Хотя ты очень яркий и очень смешной артист».

История создания фильма "Мама" Сказка, Сказочные фильмы, Фильмы, СССР, Сделано в СССР, Длиннопост

Юная Лулу Михэйеску в роли Козочки (режиссёр Элизабета Бостан снимала её в главной роли в мюзикле «Вероника»). К сожалению, Лулу так и не стала актрисой. Сейчас ей уже более сорока лет, она живёт в Канаде и преподаёт игру на фортепьяно. Во время показа начальных титров «Мамы» есть момент, когда дети-козлята бегут к фортепьяно и Лулу садится играть на нём.

История создания фильма "Мама" Сказка, Сказочные фильмы, Фильмы, СССР, Сделано в СССР, Длиннопост

Ради участия в музыкальном фильме «Мама» Гурченко даже отказалась от роли Генеральши в одном из лучших фильмов Никиты Михалкова «Неоконченная пьеса для механического пианино».

Съёмки «Мамы» принесли ей не только творческую удачу, но и тяжёлые испытания. Во время съёмок на катке клоун Олег Попов, игравший роль Медведя, неожиданно упал на Гурченко и сломал ей ногу, размозжив кость на девятнадцать осколков.


После такой травмы врачи готовили артистку к инвалидности и утверждали, что шансов вести полноценную жизнь у неё практически нет. Долгие месяцы, проведённые в больнице, четыре операции по пять часов каждая, тяжёлые, изнуряющие тренировки и боль — всепоглощающая и бесконечная. Но Людмила Марковна встала на ноги, при этом закончила съёмки в «Маме», приезжала на костылях на съёмочную площадку. А вскоре после этой беды случилась и радость: актриса получила трёхкомнатную квартиру в центре Москвы.

Сказка по-норвежски

История создания фильма "Мама" Сказка, Сказочные фильмы, Фильмы, СССР, Сделано в СССР, Длиннопост

Фильм «Мама» приобрёл необычайную популярность в Норвегии, где первый раз был показан в 1982 году, затем ещё несколько раз в течении последующих 25 лет.

По многочисленным просьбам зрителей с 2003 года государственное телевидение Норвегии регулярно показывает фильм накануне Рождества, в связи с чем он стал для многих норвежцев неотъемлемой частью новогоднего праздника. В стране успело появиться целое поколение, которое выросло на рождественских песнях полюбившегося «волка из соцблока», как здесь называют героя Боярского.

В октябре 2011 года на сцене Национального театра Осло состоялась премьера мюзикла «Rockeulven» («Рок-волк»). Это не что иное, как ремейк легендарного фильма-мюзикла 1976 года» Мама».

Показать полностью 9
Отличная работа, все прочитано!