Мир меняется. а трупы плывут и плывут
я тут подумал - как забавно меняется мир.
лет тридцать назад (чуть больше) нам в головы вбивали английский язык и вбили до того, что пусть с чудовищным акцентом и на уровне "ландон из э кэпитал оф грейт бритн" мы вполне способны объясниться с англоговорящим иностранцем (индусом, канадцем, пакистанцем) и прочитать мануал к американскому культиватору. или к переносному ЗРК.
а от того момента сто лет назад в головы вбивали немецкий. все эти дурх шаден вирд май клюг. и учёные понимали друг друга, а мне до сих пор нежны эти звуки в вокале.
а если ещё на сто лет назад отступить - там в головы всем вбивали французский. но тут я без цитат - "войну и мир" Толстого почитаете сами - поколение франкофилов.
а почему так? изучается язык доминирующей в мире силы? следующее поколение будет учить китайский? он тоновый, да.
будет интересно.
пост скриптум. пост на пикабу - всё-таки не публикация в личный бложек, а выкладывание медиа-контента, поэтому приходится следовать правилам.
Вы знали как сейчас называется эта штука в руках у горничной?
Предыстория: как-то раз мне позвонили с вопросом: Тут в школьное сочинение хотим вставить слово, но НЕ знаем как оно точно называется. Ну, в общем - метёлка такая у горничных".
Мне самому стало интересно, приступил тут же к раскрытию тайны.
Нашёл и перезвонил: "Слово то разыскал, но вряд ли оно подойдёт для школьного сочинения. Звучит оно... слишком своеобразно..."
Думаю Вам это понадобилось уж точно не для вставки в школьное сочинение. Так что извольте ознакомиться с моим научным изысканием) Раньше эту штуку делали из натуральных материалов. Метелку из страусиных перьев, а рукоятку из дерева.
Называлось: "duster" (англ.) [дастр] - в данном контексте — "агрегат для стирания пыли". Хотя "duster" в приближённом смысле означает в приближенном дословном значении: "тряпка для стирания пыли". Технологии и химия развивались. Со временем эту штуку начали делать из пропилена. Сейчас есть даже версии с электроприводом.
В основе современного названия лежат два слова на английском: полипропилен - "polypropylene", его сокращённое название "P.P". , и слово "duster". В итоге - "P.P. Duster". В русском произношении звучит, как минимум смешно : ПИПИДАСТР
С лёгкой руки некоторых "кухонных" переводчиков и лингвистов этим словом пытаются обозвать и то, чем манипулируют чирлидерши. (Среди филологов есть "тёрки" как правильно писать: "чИрлидер" или "чЕрлидер". Пишу по правилам англ.транскрипции, через "И").

Называется это "cheerleader ball". А в прижившимся русском переводе — "помпон". На жаргоне чирлидерш звучит как "тампон" (лично слышал от этих барышень на спортивных мероприятиях, как видеооператор прямых трансляций, которому дозволительно находиться за кулисами спортивных событий)
Надеюсь вам было интересно и познавательно. Благодарю за внимание)
Продолжение поста «“Как язык может менять мышление? Китайский удивил меня”»3
С утра школа, садик, работа, кружки, «мам, а где носок», «мам, а что на ужин», потом посуда, потом кто-то заболел, потом ты забыла, что вообще хотела.
Но как только я прихожу на занятие — всё замирает. Есть просто я, звуки китайского и ощущение, что я снова двигаюсь куда-то, а не только «разруливаю».
Китайский стал моей личной зоной роста.
Сначала занималась сама, потом втянулась дочка — теперь иногда даже учим вместе.
У неё — через игру и сказки, у меня — чуть посерьёзнее. Но главное — это что-то общее, не просто «вожу на кружок», а делаем вместе. Это очень сближает.
Скоро лето — и я знаю, как это бывает: «отдохнём, осенью вернёмся». Но с языком так не работает. Всё, что нарабатывали месяцами, у детей выветривается за пару недель. Мы это уже проходили — потом было сложно вернуться.
В этом году решили иначе. Я продолжаю свои занятия, а дочку записала в онлайн-лагерь по китайскому при нашей школе. Он правда больше похож на приключение, чем на уроки.
Занятия идут по 4 часа в день — с играми, заданиями, китайскими традициями, историей, творчеством.
Она там и болтает с другими ребятами, и рисует, и пишет, и повторяет слова — всё легко, по-летнему, но при этом навык держится.
Плюс — можно участвовать из любой точки мира, что удобно. Мы пока в Москве, но знаю, кто подключается даже с дачи.
Вообще в этой школе учатся не только дети и такие, как я. Есть взрослые, кто учит язык для работы, бизнеса, кто-то готовится к поступлению в вузы. Очень разная публика, но атмосфера тёплая, поддерживающая, без снобства и спешки.
Если вы когда-то начинали — и всё замерло, я вас понимаю.
Если хочется попробовать снова — лето для этого даже лучше, чем сентябрь.
Если ищете, чем занять ребёнка (или себя) с пользой — могу рассказать, куда мы ходим, как устроен лагерь, и что вообще нам подошло. Пишите в комментариях, как вы проведёте лето, какие планы построили, было бы интересно послушать .
Мы вообще планировали полететь в летний лагерь в Китай от школы, но не получилось по датам, может вам кому-то подойдет