Про "созвучия" и любительскую этимологию
Для того, чтобы показать, что аргумент "созвучности" при поиске родственных слов практически оскорбителен, я тут нашла созвучные нашему слову "рот" слова в разных языках.
Почему именно "рот"? Да просто потому что оно имеет типичный вид нашего корня |согласный - гласный - согласный|, и потому что из таких слов оно первым пришло мне в голову, а так-то подобный список легко составится и с любым другим.
🔘 to rot (англ.) - гнить
🔘 rot (африкаанс) - крыса
🔘 rot (немецк.) - красный
🔘 rot (исландск.) - беспамятство
🔘 rot (норвежск.) - корень
🔘 rót (вьетнамск.) - наливать
🔘 rôt (франц.) - жаркое
🔘 рот (коми-зырянск.) - простыня
🔘 รถ [rót] (тайск.) - колесница
Очевидно, что количество звуков в тысячи раз меньше, чем количество слов, так неужели кто-то ещё полагает, что при этих условиях можно было бы избежать совпадения?
А если вспомнить, что альтернативно одарённые этимологи без оснований заменяют "р" на "л", "т" на "д", "ч" и ещё бог весть на что, а гласные они и вовсе игнорируют, то можно было бы продолжить словами "лот", "род", "речь", "лёд", к каждому найти десятки созвучий в других языках, и не остановиться уже никогда. При такой свободе действий ясно, что у них всё из всего легко выводится 😁😈
Upd: а если даже так не получается что-то из чего-то вывести, любой вариант ещё можно прочесть задом наперед.
Про наггетсы
Слово "nugget" переводится с английского как "самородок".
Если вспомнить, что "макароны", возможно, происходят от греческого слова с семантикой "благословения", то может получиться ужин, состоящий из куриных самородков с порцией благословения на гарнир 🤍 🤍💗🤩
Ответ на пост «Новая эпоха - новые слова»1
ТС, если бы этот Макс запрещали ставить - я бы чисто из вредности хотя бы попробовал
но тебе, видимо, нравится, когда тебя ставят в коленно-локтевую
что ж, тут уж кому что
а так - чем тебе не нравится довод "не хочу" ?
Новая эпоха - новые слова1
Антимаксимовец - человек категорически отказывающийся использовать мессенджер Макс, при этом не имеющий аргументации в пользу своей позиции.
Вот и новый срез общества. Или это уже как то называлось раньше?
Почему в современных изданиях столько опечаток?
В современном мире существует достаточно много возможностей, чтобы делиться своим творчеством с остальным миром. Но гениальная задумка и приятный слог — это не всё, что делает книгу привлекательной. Важным составляющим книги является грамотность.
Читателю приятнее смотреть на страницы книги, в которой нет грубых нарушений правил, текст понятен, а голову не нужно ломать, пытаясь понять, что хотел сказать автор. К сожалению, все реже писатели обращаются к профессионалам-корректорам, пытаясь свести затраты на издание книги практически к нулю.
Бесплатные онлайн-сервисы не требуют от своих авторов идеальной грамотности. Поэтому на таких сайтах часто можно наткнуться на произведения, мягко говоря, пестрящие всевозможными ля́пами. Это не придает книге солидности, а автору – хорошей репутации.
Скорее наоборот, без должной вычитки книги такого автора будут обходить стороной.
Проблема грамотности в творчестве касается не только молодых писателей, но и людей солидного возраста. С трудностями в редакторской и корректорской правке, сталкиваются даже те, кто отлично знает правила русского языка. При большом объеме текста, при длительной вычитке можно допускать самые банальные ошибки.
Часто можно столкнуться с ситуацией, когда автор отдает текст знакомому, у которого твердая пятерка по русскому языку. Но такова реальность, что школьное образование не научит человека писать грамотно. Большинство учебного материала направлено на то, чтобы научить детей отвечать на тесты ЕГЭ. Со временем, эти дети вырастают и становятся полностью уверенными в своей грамотности.
«Ну я жи все знаю»! Никто не будет спорить, может быть, автор что-то и знает, но редко можно встретить писателя, который признает свои ошибки. Все боятся критики, но, когда эта критика поступает, большинство пропускает её мимо ушей, а ошибки так и остаются, переходя от страницы к странице.
Часто во время полемики с писателем приходится встречается с отмазкой про Ворд. Бесспорно, этот текстовый редактор может помочь исправить некоторые ошибки, но далеко не все. Особенно, это касается знаков препинания и узкоспециализированых слов, которых нет в словаре программы.
Любители отдавать свои тексты друзьям могут столкнуться с ситуацией, когда произведение станет еще хуже, чем было изначально. Даже друг-филолог не может гарантировать качество проделанной работы, если он не занимается редактурой или корректурой профессионально.
Не нужно тратить огромные деньги на репетиторов по русскому языку, стоит просто чуточку больше уделить внимания элементарным правилам, которые сделают книгу приятной для прочтения.
Издатель хочет выпускать качественный продукт, который не испортит репутацию. И для этого у каждого уважающего себя издателя есть штат корректоров и редакторов, которые работают в этой сфере длительное временя. Обычно правкой книги занимается несколько человек – нельзя упускать из виду человеческий фактор, глаз «замыливается» и некоторые ошибки остаются неисправленными. Для этого книгу перечитывает уже другой человек, чтобы исправить оставшиеся ошибки и описки .
Все большее количество издательств отказывается печатать книги без корректуры или, в определенных случаях, делают в ее выходных данных пометку об «авторской редакции», тем самым давая читателю понять, что в книге могут быть допущены ошибки. Но, в первую очередь, у автора должно быть уважение к читателю, который купит книгу, откроет её и ужаснется от количества описок.
Книга – это олицетворение автора, именно по ней читатель судит о писателе. Неграмотный текст вызывает неприязнь не только к самому творению, но и к человеку, который решил обнародовать его, не утруждая себя банальной корректурой.
В заключение хочу сообщить, что я – не филолог, не редактор и не корректор.
Но ещё со школы очень уважительно и даже трепетно отношусь к великому русскому языку и крайне негативно воспринимаю то, что происходит с ним сегодня в отношении грамотности.
Базовые знания
Мы в телеграм канале - https://t.me/roflemem/6895

