Робинзон Крузо .Часть 2
Вторая часть "анимации" диафильма 1988 года по повести Даниэля Дефо "Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка".
Робинзон Крузо. Часть 1
Анимация диафильма 1988 года по повести Даниэля Дефо "Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка". Текст читает Александр Водяной.
Робинзон крейзи
Участок земли Даниэля Дефо в Лондоне
В восточном Лондоне находится район Stoke Newington. Всё, как обычно, жилой район с магазинами, английскими парами, большим парком с маленьким прудом.
У нас в этом районе было несколько строительных проектов, так что я по работе сюда часто езжу, и только на днях обратил внимание на эту голубенькую памятную табличку на кирпичной стене дома:
Мой любимый писатель, автор книги "Робинзон Крузо" жил в этом месте. Более того, помимо особняка в котором он жил с семьёй, Даниэль Дефо был хозяином большого земельного участка в этом районе Лондона.
Обратите внимание на эту карту, участок 542 и 505 принадлежал Дефо.
У господина Дефо на участке 542 был разбит сад, а участок земли под номером 505 использовали для выгула лошадей.
К сожалению, дом в котором жил Даниэль Дефо не сохранился. Его построили в 1700 году, а сломали в 1856, осталось только старинная картина с изображением особняка писателя.
На этом месте сейчас стоят трех- четырёх этажных дома в ряд. Я сделал фотографию этого места и этих домов.
В интернете я нашёл любопытную статью, автор которой пытается понять, осталось хоть что-то от дома английского писателя или всё было полностью разрушено.
Автор заметки пытался втиснуть фасадную часть дома Даниэля Дефо со старой картины в поздние постройки домов на этой улице.
В конечном итоге автор пришёл к выводу, что было экономически не выгодно подстраивать новые дома к старому особняку писателя. Проще было разрушить старый дом, и построить на освободившемся месте новые дома, что и было сделано.
Меня же больше всего заинтересован именно участок земли Даниэля Дефо под номером 505 (на котором резвились его лошади)
Если карту участка земли наложить на существующие сейчас улицы этого района, то получится такая картина. Красной линией обозначены бывшие владения Даниэля Дефо.
Мы, ровно год назад на улице Kynaston Road делали ремонт дома, ко всему прочему выкапывали подвально помещения. Я тогда и не знал, что зарывшись более чем на 1.5 метра ниже старого фундамента дома, мы вывозим землю по которой со 100 процентной вероятностью скакали лошадки моего любимого (в детстве) писателя.
Вот он, тот самый даниэль дефовский глинозём с лошадиными отпечатками копыт.
Сейчас на месте бывшего земельного участка Даниэля Дефо построенно более чем 200 домов ( я сбился со счета, несколько раз пересчитывая дома). Это 2 зона Лондона и цены на недвижимость в этом районе достаточно высокие.
Я нашел дом, который сейчас продаётся на одной из улиц земельного участка Даниэля Дефо.
Дожил бы Дефо до наших дней, был бы обеспеченым человеком.
А вот 300 лет назад Даниэль Дефо был гениальный писателем, но очень неудачливым предпринимателем.
В результате, многочисленные бизнес проекты писателя привели его к банкротству. Старость Даниэля Дефо была омрачена полной нищетой. Он прятался от кредиторов в трущобах английской столице, где и умер на семьдесят первом году жизни.
Его прах захоронили в семи минутах ходьбы от станции метро Old Street. На монумент для великого писателя, ровно через сто лет после его смерти мальчики и девочки Англии собрали деньги (одна из английский газет стала инициатором сбора средств)
Я заехал на это кладбище и сделал пару фотографий этого памятника.
Даниэль Дефо: «Робинзон Крузо». В переводе Корнея Чуковского
…Он упал в кресло, откинувшись на его круглую плетёную спинку, и не выпрямляясь, только вытянув вперед длинную руку, взял со стола книгу в кожаном переплете. На обложке, одетый в высокий малахай, сшитый из козьей шкуры, стоял одинокий человек. Укрывшись от палящего солнца самодельным зонтиком, он смотрел вдаль, в открытое море, нарисованное яркой синей краской, смотрел напряжённо, страстно, словно искал там спасительный ответ.
Даниель Дефо. «Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка, прожившего двадцать восемь лет в полном одиночестве на необитаемом острове».
Книга легла на худые мосластые колени и, распахнувшись под небрежным движением пальца, открылась на случайной странице.
«Но теперь, когда я захворал, моя совесть, так долго спавшая, начала пробуждаться, и мне стало стыдно за свою прошлую жизнь. И я взмолился: “Господи, будь мне помощником, ибо я нахожусь в большой беде!”»
– Черт побери! – вскричал Чуковский и с размаху швырнул книгу в тот угол, где бесформенным комком валялось одеяло. – Этого никогда никто не напечатает!
Перевод Чуковского – уникальное произведение. Таких больше нет, учитывая, что книга Даниэля Дефо «Робинзон Крузо» была переведена на все человеческие языки и не раз. Но ничего подобного не существует. Никому не пришло бы в голову взять ножницы и вырезать из великого христианского романа, из духовной биографии человека, саму суть.
Кем предстает советскому ребенку Робинзон Крузо? Нет, это не хлюпик из старорежимного перевода Марии Шишмаревой, отягощённый религиозными исканиями. Чудак в высокой шапке из козьей шкуры, ремесленник, который умеет при помощи ногтя и палочки построить хижину, развести костер, посадить репку. Бодрый, энергичный оптимист, который не теряет присутствия духа ни при каких обстоятельствах. Атеист, который вместе с дикарем Пятницей смеётся над догматами христианской церкви. Приключение, умение выжить, стойкость, человек – покоритель природы – вот «Робинзон Крузо», которого мы знаем с детства.
* * *
«И вот, не спросив ни родительского, ни Божьего благословения, я сел на корабль, отправляющийся в Лондон»(Дефо Даниэль. Робинзон Крузо / Пер. с англ. М. Шишмарева. – М.: Ридерз Дайджест, 2009.).
Сначала надо было поработать над происхождением. Купеческое сословие – чуждый класс. Сделать отца Робинзона крестьянином или рабочим мануфактуры? Можно. Но не исчезнет главное – драма раскаяния героя в том, что он пренебрег волей отца, нарушил пятую заповедь. Что делать? А вот что. Построить конфликт между идеологически чуждым отцом, который, как и все купцы, заботился только о собственной выгоде, и сыном, который рвется к светлому будущему. У Дефо – отец укоряет и упрашивает молодого человека отказаться от рискованного замысла. Это всё надо убрать. Глубоко втянув воздух, словно собираясь нырять, Корней Иванович нацарапал на узкой полоске бумаги: «Горе тебе, если убежишь, – кричит черствый сердитый папаша»(Здесь и далее цит. по: Дефо Даниэль. Робинзон Крузо / Пер. с англ. К. Чуковский. – М.: НИГМА, 2013.). Смазав обратную сторону бумажки клеем, он приложил ее на зачеркнутую фразу Даниэля Дефо и несколько раз провел сверху пальцем – для верности.
https://foma.ru/wp-content/uploads/2014/08/chukovskij136_4.j...
Казалось бы, исправление невелико, но оно полностью меняет смысл в правильном, в нужном советскому человеку направлении.
Робинзона охватывает глубокое раскаяние? Пишем: «боялся гибели».
Таак. Буря. Команда корабля перед лицом опасности. Матросы молятся – заменяем: паникуют.
Сама суть книги заключается в том, что герой старается понять смысл своей жизни, во всем уповая на волю Господа. Вот этого не нужно. Чуковский создает образ человека, который всего добивается сам. Приходится уточнять содержание.
Дефо пишет: «Очутившись на земле (после кораблекрушения), возблагодарил Бога за спасение моей жизни, я ходил по берегу, воздевал руки к небу». Этот абсолютно непонятный и бессмысленный с точки зрения советского человека эпизод нуждается в обновлении. Сделаем проще: «Я стал бегать и прыгать, и даже пел и плясал».
Чуковский работает, слово за словом вытравливая из текста всё несоветское. Он хорошо выучил урок.
«Боже! – восклицает Крузо, – спасибо, что я добрался до берега». – «Какое чудо, что я добрался в такую погоду до берега».
Следом за своим героем бредет переводчик по острову Хуан Фернандес, травянистые тропы ведут его между редких сосен, к каменистому берегу, по которому быстро, бочком, бегут крабы… Высоко на утесе появился белый силуэт: коза! Робинзон хватает ружье. «Это был первый выстрел, – замечает Дефо, – раздавшийся здесь с сотворения мира». Как бы не так! Правка просится сама: «Это был первый выстрел, раздавшийся в этих диких местах».
Корней Иванович с шумом отпил остывшего чая из стакана и поставил его обратно, словно прижимая серебряным подстаканником ворох исписанных листов. Дефо, наконец, нарушает одиночество своего героя – он встречает молодого человека, аборигена, называет его Пятницей. Задача непростая. Робинзон – представитель английского империализма, и отношения между ним и Пятницей – типичные отношения колонизатора и туземца: белый должен поработить дикаря, ограбить. Упускать эпизод нельзя, надо показать, что первым шагом для порабощения является крещение. «Оставляем», – решает Корней Иванович. Вначале Робинзон поработит Пятницу морально, то есть обращая в христианство. С ограблением труднее – отнять у Пятницы нечего, да и Робинзону ничего не нужно, кроме того, что у него есть, а остров принадлежит обоим в равной степени. Как же быть? Опыт советской антирелигиозной пропаганды услужливо подталкивает к юмористическому решению. Выставим христианство Робинзона в смешном виде. Простой человек, труженик копья, Пятница будет задавать прямые вопросы, вопросы естественного человека, на которые Робинзон, с детства подвергнутый облучению религии, не сможет, однако, найти ответ, будет выкручиваться и юлить. «Вот почему, – бесхитростно спрашивает Пятница, – если Бог такой сильный, как дьявол, почему Бог не убей дьявол, чтобы он не делал больше зла?»
Прищурив один глаз, Чуковский берет ножницы и аккуратно вырезает ответ, который дает читателю Даниель Дефо: «А ты лучше спроси, – отвечал я, – почему Бог не убил тебя или меня, когда мы делали дурные вещи, оскорбляющие его; нас пощадили, чтобы мы раскаялись и получили прощение».
* * *
…Однажды во сне он искал нужную дверь, не нашел, упал в яму: «Разбился и проснулся с тем чувством, что и в жизни со мною то же: не знаю, в какую дверь, не знаю, в какую дверь, – и яма»(Лукьянова И.В. Корней Чуковский. – М.: Молодая гвардия, 2007.)…
Давайте остановимся на мысли, что Господь видит наши мотивы. Будем верить, что Корней Иванович Чуковский режет ножницами не по страницам любимого романа, а по собственной душе, что, мучаясь ночью в темном доме, он пытается сквозь цензуру спасти, донести до нас весть о Великом Поиске, в который однажды отправились шотландский моряк Александр Селькирк, английский гений Даниель Дефо и Робинзон Крузо из Йорка, обретший душевный покой на острове Отчаяния.
(с) Зелинская Елена Константиновна > Долгая память. Путешествия. Приключения. Возвращения (сборник) > Стр.17
Синьор Робинзон
Остров Шикотан, Курилы. Здесь снимали Робинзона
Фото: Фёдор Поволкович
В 1972 году на Курильском острове Шикотан снимали советский фильм Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо с Леонидом Куравлевым в главной роли.
В Питере шаверма и мосты, в Казани эчпочмаки и казан. А что в других городах?
Мы постарались сделать каждый город, с которого начинается еженедельный заед в нашей новой игре, по-настоящему уникальным. Оценить можно на странице совместной игры Torero и Пикабу.
Реклама АО «Кордиант», ИНН 7601001509