Еще пара лирических отступлений, чтоб снять ответственность всякую с себя и негатива бурления убавить в комментариях:
В первой части описывался алгоритм, который привел бы к богатству небольшому заработку. Это был мой опыт, он был относительно успешен, и я рад, что был он полезным (и все еще продолжает им быть) для некоторого числа людей, которые вступили в орден и раздобыли для этого свои первые микрофоны. В конце статьи той обещание было дано приоткрыть закулисье тайн на ниве остальных видов домашней звукозаписи и... исчез я. Не думаю, что по мне скучали, но все же некрасиво так.
Причина в том, что опыт, который я хочу в статье этой передать, не закончен мною самим. Не имеет в конце он "хеппи энда", во всяком случае в этой своей части. А с приходом болезней и кризиса на планету нашу, надежды на успех становится меньше и меньше еще. Будем надеяться, что ночь темна перед рассветом, но все же, если вас тоже застиг COVID-ный кризис или безработица, или вы думаете самим уволится и стать диктором вольным, например. Пожалуйста, остудите ваше траханье ваш пыл.
Да простят меня все, кто занимается этим профессионально. Сегодня мы говорим про хобби, с нестабильной возможностью заработка.
Этот текст (или глава) о моем опыте, моих мнениях и субъективном восприятии того, что я узнал и нашел по далеким (и не совсем далеким) интернетам.
Надеюсь, она окажется полезной отправной точкой для таких же ударенных устремленных в эту тему, как и я, ну или интересным лонгридом на ночь с глупыми отсылками и со словами иногда путанными в предложении, будто бы как Йода вещает.
Обещаю скрашивать серые тона едкими шуточками и ссылками на сторонние и более обширные материалы. И ежели (да, в лексиконе Йоды может быть слово ежели, я уверен) ежели вы считаете, что я не прав, что-то не знаю или не так пишу, а составленные мной списки групп не полны, а Даня Поперечный стендапер - не стесняйтесь стучать об этом в комментариях, мы же в рунете, где еще нам осталось выражать свое мнение, как не здесь?
Начинаем:
Есть микрофон, умею говорить, хочу озвучить весь контент мира, язык чешется.
Что делать?
Оглашаю весь список, пожалуйста:
1. Озвучка фильмов 2. Озвучка игр3. Начитка рекламы4. Прочий аудиовизуальный контент или "что делать?"
1. Озвучка фильмов
Давайте так, озвУчкой занимаются люди без актерского образования, дома или в других мало приспособленных для этого местах. ОзвучАнием заняты актеры в профессиональных студиях или у себя дома под одеялами, когда нет нужды идти в студию, озвучить рекламный ролик нужно. Итак, озвучка фильмов.
Начало исторического эксурса....
Видео контент составляет 90% всего окружающего нас контента (данные взяты из головы, но вы все равно в них поверили, да и не думаю, что они далеки от истины).
Немалый процент этого контента приходился и приходится на зарубежный контент на других языках. С незапамятных времен в СССР было принято решение переводить и озвучивать киноленты, поступающие из буржуазного рубежа, чтобы советский зритель мог лично убедиться, что советские фильмы ни в чем не уступают фильмам капиталистов проклятых. Для этого привлекались лучшие театральные голоса страны, золотая эпоха фильмов с Луи де Фюнесом, Джеймсом Бондом... первые опыты закадровой одноголосой озвучки. Дубляж и т.д.
Здесь же рядом еще где-то находился "театр у микрофона" и радийные голоса, но экскурс в историю что-то и так затянулся, а мы не про это.
Шли годы, всю канитель с концом одного государства и созданием нового, а потом и лихие 90-е я пересказывать не буду, но факт остается фактом: годный контент и сразу на родном языке в большом объеме Россия делать до сих пор не научилась, (пруф) а потребность что-то смотреть, да еще и удовлетворяющее разнообразнейшие вкусы людей, имелась всегда, особенно, когда в холодильниках особо смотреть было не на что.
Да и уж прочно засела любовь к зарубежным терминаторам и сантабарбарам, и турецкие сериалы списывать со счетов не стоит. И вот чтоб неприменимо, нашими голосами. Титровать в то время было сложнее, чем записать свое аудиодорожку поверх оригинальной. Да и под готовку и работу с ножом на кухне особо фильм с титрами не посмотришь.
Кстати, опыт закадрового озвучания или дублирования фильмов распространен не везде, во многих странах привыкли к субтитрам или даже просто поняли, что выучить язык нации создателей фильма не так уж и сложно.
Сначала было слово, и слово было гнусавым т.к. слово было Леонида Володарского (да-да, я знаю, что он далеко не первый и не единственный, кто записывал свой перевод на кассеты. Поностальгировать по другим дикторам и детству можно тут, самым гнусавым и наиболее "медийным" сейчас остался все же он. Вот большое интервью Л.Володарского).
Ускоряемся. Кассеты заменили диски, люди поняли, что на этом можно зарабатывать, главное правило рынка - скорость. Кто первый выкинет на рынок новый "фильм" с переводом одноголосой кашляющей собаки, хоть каким-нибудь, тот и выиграл.
На тот период самым смекалистым становится няшка-обаяшка, пока еще не дедпул, Петр Гланц.
Кстати, можете заценить его канал на ютубе, там периодически выходит озвучка "честных трейлеров", ну или постучаться к нему в ВК и просто выразить благодарность за труд, творчество и т.д. А тут можно посмотреть интервью с ним о профессии.
Во времена Гланца еще можно было попасть на студию, просто придя в нее и поговорив с директором, сейчас такой фокус не пройдет.
И... упуская остальные детали типа практически свободного интернета, развития пиратства в игровой индустрии и нахождения одного и того же человека у власти 20 лет, наконец-то добираемся до нашего времени. Что мы имеем сейчас?
....конец исторического экскурса
Европейский/американский пиратский контент - самый востребованный. Давно поделен между крупными студиями, пытаться попасть в них без актерского образования и\или личных знакомств даже не стоит. Эти ребята давно монетизировали свое ремесло, новые рты им не нужны.
Мой рейтинг топовых НЕлегальных студий озвучания европейского контента:
1. LostFilm - пионеры волны. Интервью с создателем Андреем Кравцем 2013 года.
2. Кубик в кубе - интервью с основателем и режиссером Руславном Габидуллиным
3. Сыендук - крутой чувак, блогер и неподражаемый голос Рика и Морти. Его интересно читать и в твитОре. Стал официальным голосом сериала, стал голосом Фиксика, сейчас он запускает свой собственный проект. Не пиратский контент. Свою историю рассказывает тут.
4. HD резка, попали сюда, потому что у них есть что-то типа "школы озвучки". Я лично убежден, что по интернету таким вещам обучатся невозможно. Но если хочется с пользой и для общего развития провести вечерок, то можно глянуть их стрим-мастеркласс с рассказом об озвучке фильмов и рекламой их курса.
1.2 Азия и другие рынки контента
Ненасытен порой бывает человек, мало стало ему Европы с Америкой, наскучила или стала одноОобразной, захотелось ему чего-нибудь другого. Что тогда? На помощь тут приходят друзья наши восточные и не очень. Китай, Корея, Япония. (дорамы/фильмы/аниме). Не уступают им по активности (просто востребованы меньше) Турецкие, Тайские и Испанские сериалы.
Дорама - восточный сериал, бывают на уровне российских, но топовые могут соперничать с европейскими по картинке и сюжету.
Лакорн - тайские мыльные оперы.
Аниме - то, за что можно было огрести на наших улицах еще в 2006, а сейчас вполне устоявшийся и прочно засевший на земле Русской жанр мультипликации с огромнейшим числом фанатов и студий озвучки и озвучания, направленных не только на аниме.
Спид даб - озвучка на скорость. С перепутанными именами, бессмысленными фразами из гугл переводчика, пофиг, схавают. Главное, чтобы раньше других для просмотров и рекламы.
Ваша мама смотрит турецкие сериалы? Готов поспорить, что да.
Если это не сериал на первом канале, то делаются они в основном в закадр, двумя голосами (М+Ж) и по качеству иногда даже хуже чем то, что делают энтузиасты бесплатно в сети. ПАРАДОКС, однако
Как же нелегалам попасть на ТВ?
А никак, не хотят менеджеры ТВ заморачиваться со всем этими unофишалами.
Азиатско-пиратский топ:
1. SOFTBOX - настоящие СПИД ДАБЕРЫ, самая быстрая по скорости появления двухголосая озвучка на диком западе (приготовьтесь к 3 рекламам и барабанам в серии. Но сейчас они под жесткой волной хейта).
2. StepOnee - самая разнообразная по контенту, многоголосая и качественная озвучка (и да, я состою в ней, что не мешает ей быть таковой).
3. Green Teа - некогда великая и популярная группа, в следствии личных пертурбаций и внутренних проблем потерявшая свое величие. Но... все еще впереди, наврено.
Про аниме сами мне напишите, кто там рулит, но поверьте, кроме Анидаба и Анистара существует невероятное количество групп озвучек, которые уступают лидерам в скорости, но не в качестве.
По мне, так для аниме нужен слишком уж спецефический голос, с супер неестественной подачей, которая органично смотрится только там, но не в других жанрах. Сам я люблю только полнометражные аниме, сериалы смотреть сложно(если только это не One Punch Man), хотя, конечно, звучил и то, и то, с разной степенью успешности.
А как попасть туда и заработать?
На самом деле групп озвучек беспредельно много, как у Азии так и Европы. Ничто не мешает вам поискать их, найти свою нишу и практиковаться, что есть мочи. Сейчас еще относительно свободны ниши итальянских сериалов и лакорнов, например. Но... дело довольно специфичное, и если не тянет вас туда, я бы и не рекомендовал обращаться.
Как же зарабатывать на своем хобби?
1 вариант: Реклама. Если вы быстрый, ловки и умелый, рано или поздно у вас появятся аудитория и заказчики, которые предложат отгружать рекламу вам в серии, а дальше все зависит от вашей алчности и любви к деньгам. Расценки на рекламу не скажу, не имел с ними дела.
2 вариант: Пожертвования. Во многих студиях есть практика "платного проекта", т.е. находятся люди, которые оплачивают выход сериала только для себя (чем больше людей, тем дешевле для человека выходит серия). И... сериал озвучивается для них. Для зрителя серия выходит от 1200 до 1500 (соответственно чем больше людей, тем меньше доля на серию). Серии выходят по мере сбора средств. Набирается сумма за серию, серия выходит. В моем самом большом проекте было 54 серии по 40 минут. Я получал за серию 400 рублей. Это не считая других разовых оплачиваемых работ.
Но это не легкий заработок. Никто не будет доверять новичкам платные проекты сразу, их нужно заслужить + обычно к платны проектам идут бесплатные =)
По соотношению платного/бесплатного контента у меня выходило 1 к 2 или даже 3. т.е. в неделю я делал 3 часа контента, платный из которых был только один и это еще нормально.
На озвучку этого проекта у нас ушел примерно год. По серии в неделю, это +/- 4 серии в месяц, и людям не напряжно, и нам приятная копеечка за наше хобби. Так что считайте сами, выгодно или не выгодно заниматься таким.
Когда я увлекся темой озвучкой, моя девушка смотрела корейские дорамы. А я искал для себя практику и хотел научиться "работать у микрофона", сложив один плюс один, я нашел несколько групп, которые она смотрела, написал им через формы для связи. Хотел звучить то, что будет смотреть она. Ответили мне только в одной, так я и сделал первый шаг в студию StepOne, где уже сделал более 500 часов озвучки на сегодня.
Выводы по 1 главе:
В интернете тысячи, если не десятки тысяч команд, которые объединяются, находят друг друга по интересам и совместно творят, если вы только начинаете и пробуете себя в этом, то почему бы вам не примкнуть к одной из них, или даже создать свою? Только найдите ту, что по душе, с приятным вам коллективом. Которая занимается тем, что интересно и вам. Не бойтесь менять и пробовать сотрудничать с другими, так можно познакомиться со многими интересными людьми и кто знает, что из этого всего выстрелит в будущем.
Ах да, ну и не забывайте, что ВК пиратский контент банит с разной степенью активности, поэтому сейчас многие мигрируют в Телегу и на свои собственные сайты.
Ок, сериалы, фильм, хорошо, понятно, но сложно. Люблю игры, что на счет них?
И сейчас у некоторых в голове вопрос "а что, игры тоже звучат любители?"
Да, есть и такое. С официальной белой стороны все в принципе тоже самое, что и в фильмах. Если вы не актер и вас не знают в индустрии, никуда в серьезные проекты попасть даже не мечтайте, все везде закрыто, а если даже и найдете е-мейлы и контакты, куда можно сбросить свое "ДЕрьМО", то максимум, что получите в ответ - тишина.
Но, если вы не привыкли отступать, и заниматься любимым делом все равно хочется - вот список групп, в которых можно тусоваться и надеяться, что после кучи бесплатных проектов ваше имя обретет вес и начнет что-то значить и для индустрии в целом:
1. "COOL-GAMES" - студия локализации
2. Designer | Локализация
3. "FaN&C" Family's (Переводы и Озвучка Игр)
4. Русский дубляж
5. ElikaStudio - Cтудия озвучания
6. GamesVoice
Это не рейтинг и не ранжирование. Просто начальный список групп, куда стоит заглянуть и подписаться, чтобы быть в теме. В каких-то группах есть возможность набора, где-то есть ссылки на другие проекты, дерзайте, если интересно, я специально не буду писать, что и где можно сделать, чтобы не выглядело рекламой и был барьер от "случайных прохожих", но этот список не полный.
Многие проекты и студии возникают вокруг одной большой игры, так что если у вас есть любимая игруля - погуглите, возможно где-то есть проект, в котором не хватает именно вашего голоса доната! Конечно же, все такие проекты строятся на энтузиазме и небольших зрительских донатах, поэтому не скупитесь, если найдете то, что вам понравится будьте щедры, особенно в наши непростые времена.
Да это все баловство и бред, можно же озвучивать рекламу и зарабатывать деньги на этом.
Да! Можно, вот только вот есть пара моментов...
3. Начитка рекламы (фриланс и дикторы)
Это океан бушующей конкуренции. Предыдущие 2 главки - это относительно закрытые заводи по сравнению с этой клоакой. Дело в том, что для многих дикторов, радийщиков и тех же актеров дубляжа, реклама - основной источник дохода и многолетний бизнес. Срок сдачи готового материала идет на часы.
Что? Вы все равно Считаете себя крутым? Тогда try it:
1.сайт: *Сайт на который почему-то нельзя делать ссылку, похож на FLомастеРУ* - сайт где нужно платить за шанс на работу, иначе дают только пооблизываться на заказы. Мой опыт работы - отрицательный.
2.группы ВК. По плану тут должна была быть группа, куда у меня получилась отправить деРЬмку, но... Я убрал ее, чтобы уже готовить вас к суровому фрилансу. Скажу лишь, что все легко находится и штурмуется. Групп много какая из них примет вас? Все равно не узнаете, пока не попробуете.
Лучше поделитесь в комментариях, где нынче обитают фрилансеры звукозаписывающие, с удовольствием сам приму это к сведению.
Я же расскажу, вот что. Если хотите получить объективную (или субъективную) критику по своему голосу, дикторской подаче, записи и т.д. загляните на этот дикторский форум. После регистрации на нем будет доступна ветка для новичков, где можно создать свою тему и оставить ссылку на свою небольшую начитку или демо. А настоящие старожилы индустрии звукозаписи расскажут вам всю правду матку про вас бесплатно. Также никто не мешает вам посмотреть и других начинающих, и не очень, дикторов, чтобы соотнести свой уровень со средним по палате. Единственная просьба, уважайте себя и труд людей, для которых звукозапись - это профессия.
4. Прочий аудиовизуальный контент или "Что делать-то?"
Для начала выдохнуть, если у вас нет профф. образования и реально выдающихся голосовых данных, нужно работать над тем, что есть, если хочется. Деньги возможны, но точно не как основным источником заработка и не в первое же время.
Я рекомендую практиковаться с материалом, который вам попадается, изучать форумы и группы, не отказываться от бесплатных работ и, конечно, развивать свой речевой аппарат и актерские навыки. В интернете куча бесплатных, и не очень, материалов на любую из тем развития речи и актерского мастерства.
Если на это хобби не жалко времени и денег, вот полезные ссылки:
1. Канал Дмитрия Череватенко (актер дубляжа, молодой, интересный, опытный). На момент публикации начал проводить стримы, на которых платно разбирает работы или созванивается по скайпу. Также у него есть онлайн школа. (если придете к нему, скажите, что от Влада Ворчуна, он ничего не поймет, но будет смешно).
2. Канал Александра Гаврилина (актер дубляжа, голос передач Дискавери и марвелоского Локки). Сейчас канал притих, но это из-за пандемии скорее всего, на нем по-прежнему можно найти интересные видео и полезную информацию о закулисье индустрии дубляжа и озвучания.
3. Канал "Голос за кадром" - видео интервью с актерами, разбор и сравнение звуковых дорожек оригинала и дубляжа.
4. Видео озвучки с канала Влада Ворчуна - это я, приятно познакомиться =) Я только начал вести свой канал, так что буду рад, если вы зацените и подпишитесь, если вам понравится (а уж как я буду счастлив если задонатите... у... не передать словами. Написание таких статей занимает очень много внутренних сил и расходует много печенеГ).
Сейчас я в поиске контента, который был бы одинаково интересен и мне, и зрителям (оформление канала также в разработке). В будущем собираюсь делать стримы, блоги и что там дальше по кривой наклонной ютуберской...
В заключение
Сейчас я вижу именно такой путь для всех, кто считает себя творческой личностью с микрофоном. Группы, единомышленники, сообщества, первый успех, создание аудитории, переход от пиратского к полулегальному и легальному, не отказываясь от подработок и прочих предложений. А там уже и к созданию своего имени и собственного контента. Вот в общем-то и все, что мне есть сказать по этой теме. Буду рад пожеланиям, конструктивной критике и деловым предложениям в комментариях или на своей странице.
Всем удачи, "да прибудет с нами сила" до встречи в следующих частях или просто на просторах интернета...
P.S. Девушка, кстати, ни одного сериала с моей озвучкой до конца и не досмотрела.