Кто такой шисюн?
Продолжаю заманивать вас в секту поклонников китаефандома. На этот раз немного информации про термины из китайских новелл φ(゜▽゜*)♪
В русском языке мы часто обращаемся по имени к людям, чей возраст не сильно отличается от нашего. К незнакомцам мы обращаемся «молодой человек» или «девушка». В Китае в таком случае используют слово «братец» или «сестрица». Девушка может кокетливо назвать своего возлюбленного старшим братом (哥哥, гэгэ).
В учебной среде, идет ли речь про обычное современное учебное заведение или про школу боевых искусств из фантастической книги, ученики тоже обращаются друг к другу как к братьям и сёстрам. Это происходит из глубокой древности и чрезвычайного почитания учителей. Учитель считается вторым отцом, потому все ученики одного учителя непременно братья и сестры. Старший соученик — 师兄 (шисюн, старший брат), младший — 师弟 (шиди, младший брат). Старшая соученица — 师姐 (шицзе, старшая сестра), младшая — 师妹 (шимэй, младшая сестра). Для образования этих обращений берутся слова «младший брат», «старшая сестра» и др. и присоединяются к началу слова «учитель».
Самый известный из шисюнов)))) персонаж из манги "У нашего шисюна проблемы с головой"
Слово 哥哥 (гэгэ) может использоваться не только для кокетства, но и для обращения к молодому человеку, который старше говорящего. Кроме того, если вы встретите незнакомца, который по виду кажется вашим ровесником, будет вежливее назвать его старшим братом, парни обычно используют сокращенную форму - гэ. Если вы назовёте незнакомца младшим братом (弟弟, диди), это может быть расценено как грубость, если вы, конечно, обращаетесь не к ребёнку.
Если рассмотреть по иероглифам слово 师父 (шифу), которое можно перевести не только как «учитель», но и как «наставник», окажется, что состоит оно из слов «мастер, наставник» и «отец». (Кстати, в "Кунг-фу панде" наставника так и зовут Шифу)
Слово 师尊 (шицзунь) — самое, пожалуй, уважительное обращение к учителю. Состоит оно из иероглифов «мастер, наставник» и «уважаемый, почтенный». На русский оно обычно переводится как «мастер» или «почтенный наставник». А вот 老师 (лаоши), состоящее из «старый, уважаемый» и «мастер», наиболее повседневное и простое из названных здесь, оно используется в отношении совершенно любого учителя. К учителям в современной школе также обращаются с помощью этого слова.
Мое знакомство со всеми этими терминами было довольно запутанным и началось оно со слова «шицзунь». Но перевод попался корявый, так что там было «шизун», потому как он был сделан с английского языка, а там это слово пишется как «shizun». Это уже потом я узнала о системе Палладия, в которой описано как правильно переводить на русский язык слова с пиньиня (системы транскрипции китайских иероглифов латинскими буквами). Долго привыкала к этому «шицзуню», зато теперь на «шизуна» смотреть не могу (>_<)
Вот, кстати, тот самый шицзунь, с которого для меня все началось. Персонаж из дунхуа "Система самоспасения для главного злодея".
После такого долгого пути к познанию истины (я даже английский подучила, чтобы прочитать больше новелл, ведь на русском их пока мало) слово «шисюн» - shīxiōng - для меня сложности вообще не представляло. Когда я писала сянься "Безмятежный лотос", поначалу тоже хотела использовать все эти термины, но читателям оказалось тяжеловато к ним привыкнуть, даже словарик не спасал. Так что я ограничилась всего лишь шисюном и шиди. И сначала даже не поняла, почему некоторые так странно реагируют на слово шисюн ( □_□ ) Это мне потом уже в комментах кто-то написал, что он мысленно меняет первую букву этого слова на «п» (ノ*°▽°*)
Так что не пугайтесь, если увидите в книге или манге шисюна. Это всего лишь старший соученик.
Совершенствование (культивация)
В новеллах часто встречается такой термин – совершенствование, иногда его еще называют культивированием из-за корявого перевода с английского ┐( ̄~ ̄)┌
Самосовершенствование/Cultivation (修炼 xiūliàn - совершенствовать и закалять себя) – процесс улучшения здоровья, увеличения продолжительности жизни и усиления могущества. Это достигается путём совершенствования Ци и тренировок в мистических и боевых искусствах. Во многих новеллах конечная цель самосовершенствования - стать бессмертным или богом.
В разных новеллах оно происходит по-разному. Если честно, я нигде не встречала полностью одинаковых, хотя общие черты порой прослеживаются (похоже, авторы сами придумывают мелкие детали). Обычно в совершенствовании есть отдельные стадии, иногда их называют лестницами (железная – серебряная – золотая - нефритовая), иногда не заморачиваются и просто называют по номерам (первая-вторая-третья - …). На каждой стадии несколько ступеней, чаще всего девять, но может быть и больше.
Еще встречаются разные способы совершенствования: в некоторых случаях нужны эликсиры и волшебные пилюли, а в других – только медитации и укрепление тела с помощью боевых искусств. Порой авторы новелл 18+ упоминают еще и парное совершенствование ( ˘⌣˘)❤(˘⌣ ˘ ) когда двое заклинателей обмениваются энергией. Иногда для этого достаточно подержаться за руки, но чаще всего требуется поцелуй или полноценное па-па-па (⁄ ⁄>⁄ ▽ ⁄<⁄ ⁄)
Также важным элементом является просветление /Insight (参悟 cānwù - разгадать, уразуметь, проникнуть в замысел) – когда персонаж достигает озарений при помощи духовных практик, битв не на жизнь, а на смерть, или странствования по свету и знакомства с новыми вещами. Эти озарения часто необходимы, чтобы овладеть новыми приёмами или продвинуться на более высокие ступени самосовершенствования.
Попаданец объяснил персонажу смысл жизни и благодаря этому повысил свой уровень
Еще методы совершенствования бывают праведными и демоническим (дьявольскими, темными). Во втором случае заклинатели либо сами являются демонами, либо используют для своего усиления кровь и энергию других людей. К темным относят и некромантов, которые пользуются энергией смерти.
В книге «Безмятежный лотос» я использовала стадии совершенствования, похожие на те, которые мне попались в одной из первых прочитанных новелл, и немного их видоизменила. Вообще, в большинстве книг не очень-то часто расписывают все эти ступени, если, конечно, автор не сосредоточится именно на том, чтобы показать, как тяжело герою по ним подниматься и сколько времени и сил каждая из них занимает. А еще иногда авторы, кажется, стебутся над читателями и специально придумывают слишком запутанную систему рангов. Например, называют стадии совершенствования "Махаяна, Брамхарата, Прум-прум-прум, Бла-бла-бла", как будто мне китайских имен для запоминания мало, и надо еще буддийских терминов сверху сыпануть. Или еще хуже, делают для стадий, талисманов, пилюль, артефактов разные системы ранжирования. Например, стадии у них - Очищение ци, Конденсация, Золотое ядро, Махаяна, Зарождение души, Отделение души, Небесный император, Нефритовый владыка и т.д. И при этом ранги талисманов - земной, бессмертный, нефритовый, фиолетовый, редкий... Запомнить все это вообще нереально, чем авторы и пользуются, чтобы прикрыть свои косяки в тексте 😂
Так что я обобщила и авторским произволом установила в "Безмятежном лотосе" следующие стадии совершенствования:
- Очищение Ци (начальная стадия, на первые ступени могут подняться даже обычные люди, если освоят медитацию и некоторые дыхательные упражнения, здоровье становится крепче, продолжительность жизни немного увеличивается, возрастает сила и выносливость)
13 ступеней
- Создание Основ (ученики в состоянии использовать простейшие заклинания и талисманы)
21 ступень
- Формирование Ядра (ученики могут пользоваться летающими мечами)
34 ступени
- Зарождение Духа (на этой стадии достигают бессмертия)
55 ступеней
- Вознесение к Истинному Бессмертию (бессмертные возносятся на Небеса и становятся богами)
Никто из заклинателей не знает, сколько ступеней на последней стадии, потому что еще ни один не дошел до конца. Но гг догадается, сколько их. Потому что числа я брала не случайные, а из числовой последовательности. Кто скажет, какое число следующее? (o^▽^o)
Некоторые заклинатели порой так долго культивируют, что превращаются в статуи.
Что такое уся, сянься и сюаньхуань
В последнее время я, в основном, китайские новеллы читаю, вот и решила поподробнее рассказать об моем любимом жанре сянься и сходных с ним.
Уся (武俠 wǔxiá) — вымышленные истории о простых людях, которые могут достичь сверхъестественных способностей посредством обучения китайским боевым искусствам и совершенствования внутренней энергии. Часто встречаются темы рыцарства, трагедии, мести и романтики.
Самые известные произведения в этом жанре: Кунг-фу Панда, Шан-Чи и легенда десяти колец, Крадущийся тигр, затаившийся дракон.
Сянься (仙 侠 xiānxiá) — вымышленные рассказы о магии, демонах, призраках, бессмертных и многое другое из китайского фольклора/мифологии. Главные герои (обычно) пытаются достичь бессмертия, ища вечную жизнь и вершину силы. Или они уже достигли бессмертия и пытаются вознестись, как небожители. Сильно вдохновлен даосизмом.
Самые известные произведения в этом жанре: Нечжа; Система самоспасения для злодея; Удушающая сладость, заиндевелый пепел.
Сравнение: Если Уся — “низкое фэнтези”, то Сянься — “высокое фэнтези”.
Сюаньхуань (玄幻 xuánhuàn) — буквально означает «Таинственная фантазия». Художественная литература широкого жанра, в которой китайский фольклор/мифология сочетается с иностранными элементами и обстановкой (если есть герои с короткой стрижкой и разноцветными волосами - то это скорее всего сюаньхуань).
Романы Сюаньхуань и Сянься иногда могут показаться внешне похожими. Обратите внимание на присутствие даосских элементов (Дао, Инь и Ян, Бессмертные и т. д.), если их нет, то это, вероятно, роман Сюаньхуань.
Самые известные произведения в этом жанре: Боевой континент.
Помню, когда первую книгу в жанре сянься читала, меня поразила идея, что люди могут достичь бессмертия медитациями и совершенствованием в боевых искусствах. В обычном фэнтези для этого надо вампиром\личем стать, устраивать какие-нибудь кровавые жертвоприношения, создавать крестражи, рубить головы другим бессмертным… Ну или хотя бы философский камень использовать, но его по сюжету чаще всего из живых людей делают. Одним словом - вечная жизнь в западном фэнтези всегда очень мрачное и кровавое дело. А тут возвышенные длинноволосые красавицы и красавцы медитируют, собирают волшебные травы и артефакты или изящно сражаются на мечах и раз - они достигли бессмертия. Лепота же!
Начиталась я китайских новелл и начала писать свои))) Две в жанре сянься: "Безмятежный лотос" и "Повседневная жизнь небожителя", и одна скорее в жанре сюаньхуань с элементами литрпг: "Игровой разум".
В планах есть написание книги в жанре уся про древнекитайского ботаника, который хоть и был хиленьким, и тренировки в школе боевых искусств ему плохо давались, зато оказался умным, начитался книжек и создал свои собственные пилюли, которые помогли ему прокачаться. Но думаю, потом я снова скачусь в сянься, и мой ботаник в следующем томе попадет на гору к бессмертным :)
А вам попадалось интересное сянься\уся? Если да, то поделитесь, пожалуйста, названием.
За что я люблю китайские новеллы
Впервые китайская новелла попалась мне на глаза три года назад. И это была любовь с первого взгляда. К сожалению, на русский было переведено всего глав 15, так что пришлось читать на английском языке, там текста было больше. Только вот английский я тогда знала на школьном уровне, поэтому пришлось пользоваться всякими приложениями-переводчиками. (Кстати, за последние годы эти переводчики заметно прогрессировали. И порой переводят даже лучше, чем некоторые товарищи с Рулейт).
Любовь к новелле оказалась так сильна, что даже языковым барьерам было меня не остановить, а постепенно и английский покорился, так что сейчас я уже читаю более-менее свободно. Так что в данном случае хобби оказалось не только приятным, но ещё и полезным ;) Всем рекомендую, если хотите подтянуть свои языковые навыки. Главное - выбрать интересную книгу.
Так почему же я люблю китайские новеллы? Во-первых, за объём. Для китайского автора сто глав написать - это только пальцы размять перед настоящей работой. Серьёзно, есть новеллы, в которых больше тысячи глав!
Во-вторых, за сюжет. Китайские новеллы научили меня, что главный герой запросто может умереть в середине произведения, но на этом книга не закончится, и вообще, сюжет иногда бывает настолько длинным и запутанным, что европейский автор на основе одной новеллы создал бы целую серию книг.
В-третьих, за длинноволосых красавцев в элегантно развевающихся одеяниях. Даже если новелла о современном мире, то непременно мелькнет парочка красавчиков или красавиц. Китайцы на удивление много внимания придают внешнему виду персонажей. Тогда как в европейских и американских книгах симпатичного персонажа порой в целой серии днём с огнём не найдёшь.
Я давно уже хотела написать что-то в таком стиле, правда, думала скорее о фанфике, а не о книге. Но фанфик так и не сложился, зато получилась целая серия книг. Вот так и появился мой "Безмятежный лотос у подножия храма истины". А потом еще шесть томов продолжения😂 "Плодовитость" китайских авторов, похоже, оказалась заразной.
Поиск книги
Здравствуйте. Ищу не какую-то конкретную книгу, а интересную новеллу в жанре уся\сянься. В последнее время в основном их читаю, но найти хорошую книгу среди тысяч существующих - тот еще квест.
Под интересной книгой я подразумеваю те, где герой ведет себя адекватно, а не по велению левой пятки, и автор хотя бы знает, что такое логика, и не кладет на нее с высокой башни. Главные критерии для меня: чтобы герой не превращался в маньяка-психопата, получив силу, и не собирал гарем. А то почти в каждой новелле, стоит гг хоть чуток прокачаться, как он начинает мочить людей налево и направо всего лишь за косой взгляд. Даже если до этого был школьником-ботаном, который ни разу в жизни не дрался.
Для примера могу привести книгу "Пощади меня, великий господин". Сначала она меня безмерно радовала, там гг вел себя разумно, на рожон не лез, в тайне от сильных мира сего прокачивался, и сильно переживал, когда был вынужден первый раз в данже убить человека. Вот это была нормальная реакция нормального школьника. Но потом автор, похоже, плюнул на логичность, и его гг начал вести себя как типичный протагонист в китайском фэнтези. Для начала среди бела дня зарезал трех человек прямо посреди деревенской улицы. Только представьте себе ситуацию: небольшая деревня, где у всех сады, огородики, внуки к бабушкам и дедушкам на лето приезжают, и тут какой-то школоло после короткого разговора вдруг кроваво убил трех взрослых мужиков. Для китайских авторов, кажется, в этой картине нет ничего необычного и странного. А я вот, читая похожие сцены почти в каждой новелле, невольно начинаю задумываться: "Неужели китайцы реально настолько кровожадные? И от убийств посреди улицы их удерживает исключительно существование смертной казни в уголовном кодексе?"
Я не говорю, что книги должны быть совсем без насилия, хотя, конечно мне в этом плане больше нравится западное фэнтези, где можно облить злую волшебницу водой или кинуть кольцо в вулкан, и добро сразу победит. Мне просто не нравятся, когда гг начинают вести себя как гопники, хотя до попадания\обретения силы\нахождения учителя были обычными студентами\школьниками\офисным планктоном.
Если знаете какую-нибудь новеллу с адекватным гг, поделитесь, пожалуйста в комментариях. Я читаю вообще все жанры: и джен, и гет, и юри, и яой, можно даже на английском языке.
Гильдия Культиваторов
Здравствуйте, дамы и господа!
Предлагаю создать Гильдию Культиваторов,
для любителей восточного жанра Уся, Сянься, Anime Art, новелл и ранобе от азиатских авторов про средневековье(и не только) и культивацию.
Компетенция - Уже как несколько лет перестало интересовать аниме и ранобе от японских авторов и стали интересовать китайские. Прочитано и в процессе чтения множество новелл и ранобе.
Для всех тех, кому знакомы слова - ДАО, Лампа, реинкарнация, прорыв стены, Открытие Врат, культивация и создание таблеток в котлах, Треножники, рояли в кустах и шаблоны).
Негатив неприемлем. NSFW-контент запрещено выкладывать. Политика запрещена.